Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зло внутри


Опубликован:
07.02.2015 — 07.02.2015
Аннотация:
Это первое произведение о мире, за власть над которым борются шестеро божеств. Действие происходит в Ериадайне - уникальном монастыре, где последователи трех Богов сосуществуют бок о бок. Главный герой - маг, только что окончивший обучение. Всю жизнь он мечтал покинуть это место и отомстить за убийство своего отца, но у сильных мира сего имелись несколько другие планы...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Полагаю, мне стоит кое-что проверить, — медленно процедил великий магистр.

— Что вы собираетесь делать?

— Я уже говорил, что не могу рассказать тебе всего. В первую очередь, из соображений безопасности. Оставим. Я пришел к тебе еще с одной целью.

Теперь настало время Лироана удивляться.

— Твой амулет — поразительнейшей силы вещь. Он уже спас тебе жизнь, вытащил с самого края. Думаю, он бы еще не раз помог тебе.

— Помог бы? Что вы хотите этим сказать, — молодой маг невольно потянулся к груди — артефакт оставался на месте и, судя по теплоте, уже вновь зарядился.

— Именно, — твердо подтвердил Корманто. — Я не вправе приказывать, но советую тебе потянуться к его памяти. Баор носил его очень долгое время, и артефакт такой силы должен помнить всё. Нужно лишь задать правильный вопрос. Ты знаешь, как это делать.

Лироан отрывисто кивнул.

— Как и все магические предметы, от такой процедуры он разрушится. Поэтому приводи мысли в порядок, дабы жертва не стала напрасной.

— Зачем всё это? — встрепенулся молодой маг. — Зачем какие-то жертвы? Разве Ведор, великий предатель, не погиб по собственной глупости? Разве проблема не решилась сама собой? Неужели, вы думаете, он не один замешан? Кто еще мог участвовать? Верриеварец? Едва ли он мог действовать в Ериадайне незаметно.

Корманто не ответил, лишь тяжело вздохнул, неторопливо поднялся и направился к выходу. Уже у самой двери он остановился, будто в неуверенности.

— Не ищи прямую связь в событиях прошлого, известных тебе, и настоящего. Я уверен, всё гораздо проще, чем кажется. Все же... опасность по-прежнему нависает над нами.

Великий маг аккуратно закрыл за собой дверь кельи.

На столе лежал янтарный амулет. Артефакт пылал внутренним огнем, хотя Лироан даже не касался его руками. Маг мысленно потянулся к зачарованному предмету, тот ответил. Невероятно жалко уничтожать великое творение, не использовав его в полной мере. Не разгадана загадка их связи, загадка крови, хотя молодой маг и не верил раньше в подобное. Но если амулету суждено стать ничем иным, как ответом, то пусть так и будет.

Лироан уже задал вопрос амулету и самому себе. Главный вопрос.

Падает мелкий снег, под ногами слякоть. Вдоль широкого тракта тянутся ряды людей: женщины, старики и дети. Кто они и куда их ведут жестокие погонщики, Лироан не знает. То и дело доносятся унизительные выкрики со стороны стражи. Беззащитных пленных бьют кнутами, кто-то, не стесняясь, пускает в ход руки или даже рубит мечом. Огромная, бесконечная толпа смертников.

Вдоль толпы на коне едет его отец. Лироан начал понимать, кто все эти люди. Истребленный народ на окраине Каралдена. Баор Айзе оказался там случайно. Он не захватывал и не командовал войсками, он вообще никакого отношения не имел к этому воинственному королевству. Отец часто странствовал по миру, искал новые таланты. Вот-вот найдет еще одного.

Отец обернулся на очередной крик. Лироану передались его ощущения — странные магические возмущения. Творилось колдовство Хоттха, только было в нем нечто чужеродное, непривычное даже для него, мага, способного пропускать эту энергию сквозь себя. Баор поскакал к источнику, и вскоре перед его взором открылась невероятная картина. Из толпы рабов вышел маленький мальчик лет семи, грязный, в ободранных лохмотьях. Ребенок стоял спокойно, опустив руки, но с крайне сосредоточенным взглядом. Тем временем напротив него творилось невообразимое: один из "погонщиков" повис в воздухе, всего его охватило пламя. Неистовые крики стражника заставили всю процессию остановиться, а его товарищи не спешили на помощь. Какая сила могла заставить человека парить над землей? Лироан, с рождения живший в Ериадайне, не знал подобных заклятий, хотя в происходящем, очевидно, прослеживалась магия Хоттха. Продолжение оказалось не менее удивительным. Неожиданно в воздухе раздался сильный хлопок, сжигаемый заживо воин резко замолчал и упал на землю. Когда пламя окончательно погасло, стало видно, что он оказался жертвой собственных доспехов, сдавивших его туловище в кровавое месиво. Стоит отдать должное остальным стражникам — они не дрогнули, а, наоборот, с угрожающе обнаженными мечами ринулись на ребенка-колдуна.

— Стоять! — спрыгнул с лошади Баор Айзе, для пущего эффекта породив небольшую вспышку пламени.

Воины замешкались, этим и воспользовался отец, мигом очутившись рядом с мальчиком и подхватывая его одной рукой.

— Я, маг Ериадайна, забираю это талантливое дитя и не советую вам стоять у меня на пути!

Всё произошло столь быстро, что "погонщики" не успели отреагировать, а отец уже сидел на своем скакуне вместе с ребенком. Магов, конечно, всюду страшатся, но кто знает этих головорезов, истребляющих целые народы? Баор пустил коня в галоп.

Вдалеке зарождался рассвет. Сидящий перед Баором ребенок, наконец, открыл глаза. Лироан узнал тот взгляд, почувствовал, как по телу прошла дрожь.

— Рад, что ты пришел в себя, — мягко молвил отец. — К сожалению, не знаю, как тебя называть. Ты понимаешь мой язык?

Ответом послужила лишь короткая непереводимая фраза, в которой знакомым оказалось лишь одно слово, "Иртхан".

— Иртхан? Что ж, я не столь силен в верриеварской речи, дабы понять смысл твоего имени. Быть может, ты сам мне объяснишь, когда поживешь немного в Ериадайне.

Ребенок не ответил, настороженно посмотрел на Баора. Лироан готов был поклясться, что каким-то чудом ему понятны незнакомые слова.

— Ериадайн — замечательное место. Его обитатели такие же, как ты и я, те, кто владеет магией. Мы стремимся использовать её лишь во благо, чему предстоит научиться и тебе. Скажи, у тебя остались близкие или родные среди тех, кого вели вчера ночью?

Маленький Иртхан отрицательно покачал головой.

— Что ж, оно к лучшему. Отныне ты Иртхан Раваниос. Нарекаю так в честь некогда великого мага, моего друга, павшего в честном бою. Уверен, твоя мощь окажется не меньшей, ты будешь достоин своей фамилии.

— Зачем ты это сделал, Иртхан?

Баор Айзе сидел в кресле у себя в кабинете. Верриеварец стоял напротив с непроницаемым лицом, на вид ему уже около четырнадцати.

— Вы ведь не это хотели спросить, мастер, — тихим голосом ответил худощавый паренек.

— А что по-твоему? Преподаватели всегда жаловались на тебя, но сегодняшняя выходка не идет ни в какое сравнение. Если бы ни господин Мерриот, чтобы стало бы с теми бедными учениками?

Казалось, отец раздражен. Только казалось. На самом деле, ему интересно.

— Вы удивлены, мастер, как мне удалось сотворить столь сильное заклинание, — холодно утверждал Иртхан. — Во-первых, не я начал драку. Эти трое первыми сговорились и бросили в меня своим огнём. Чего они добивались? Не знаю, завидовали, может.

— Продолжай, — буркнул Баор.

— Поймать их магию оказалось не так уж сложно. Поймать, объединить в один сгусток пламени, добавить своего и ответить. Жаль, что мой ответ не дошел до цели.

Отец приблизился к верриеварцу, и, не отрывая взгляда, тихо сказал:

— Вот, что меня интересует. И беспокоит. Ты не первый год обучаешься магии, ты не глуп, и прекрасно понимаешь, подобное не под силу провернуть ни одному из твоих сверстников. Технически такое проделать вообще невозможно. Поймать чужую магию — не отразить, а именно поймать — могут лишь сильнейшие колдуны. Но то, как делаешь это ты, повторить не может никто.

— Даже вы?

— Даже я.

— Так в чем моя особенность? — в голосе подростка звучало сомнение.

Отец какое-то время молчал, он явно сомневался.

— Я тебе немного соврал, Иртхан, — ответил все же он. — Был еще один человек со схожими странностями. Его звали Вользолл, и умер он полвека назад.

— В чем странность? — как заклинание повторил вопрос верриеварец.

— В использовании магии Хоттха. В способности творить структуры, недоступные остальным. Правда, за свои эксперименты он оказался изгнан из Ериадайна.

Очередная пауза, Иртхан как завороженный ждал продолжения.

— Никто точно не знает, чего он достиг в изгнании, но кое-какие записи остались в монастыре. Они секретны, читать их дозволено лишь избранным. Я до сего дня был не в их числе. Великий магистр разрешил нам ознакомиться с рукописью Вользолла.

— Нам?! — казалось, молодой верриеварец разорвется от счастья.

— Нам, — в глазах отца мелькнуло ликование, — ибо кто разберется в этих текстах лучше тебя? А я постараюсь держать ситуацию под контролем.

Следующее видение началось с того, как отец сидит в своем кабинете. Лицо его рассекли морщины усталости, а количество бумаг на столе говорило, что работе его не видно конца. Вошедший в комнату верриеварец отвесил лишь короткое приветствие и, сев в кресло напротив, глубоко задумался. Здесь он предстал уже взрослым, пару лет назад прошедшим посвящение. Развязка близка.

— Что скажешь? — не поднимая взгляда, спросил Баор.

— Нужно добиваться повторного исследования документов Вользолла, — бросил тот.

— Никто не пойдет на такой шаг, — отмахнулся отец. — Тогда все были уверены, что ты способен разобраться в письменах беглого мага. Но наши ожидания не всегда соответствуют реальности.

— Я разберусь! — возмутился Иртхан. — Каждый день я ищу ключи к разгадке его магических формул. Я чувствую, моя сила сродни его...

— Расскажи лучше про ту черную книгу, — перебил отец.

— Про эту писанину Эхна, что хранит у себя Ведор? — пренебрежительно поморщился тот. — С этим всё понятно.

— Понятно?! — Баор Айзе аж подпрыгнул со стула.

— Чего вы все так крутитесь с этой ерундой? То Ведор кидает странные взгляды, то Корманто интересуется. Теперь вы...

— Что ты выяснил? — медленно процедил отец.

— Я не силен в мифологии, тем более ничего не понимаю во взаимоотношениях между "белыми" и "черными". Эта книга — загадка, магическая головоломка. Неужели вы не поняли, учитель?

Отец медленно сел на место и протер лоб.

— Догадывался. Продолжай.

— По переводу Ведора я сразу сообразил, что всё строится вокруг того пустого листа. Точнее, хитрого магического узла, так ловко замаскированного под обычную бумажку. Я не смог проследить собранные в него нити, потому что они из чуждой магии.

— Эхна.

Верриеварец кивнул.

— Но поиграть в игру мне удалось. Нарисовал первое, что пришло в голову. Думаю, вам понравится.

— Ты отдал бумагу Корманто?

— Точно. И знаете, он весьма оценил мою работу. Я, конечно же, тут же попросил возобновить исследования Рукописи Вользолла. Корманто обещал помочь, но инквизиция...

— Опять ты за старое, — выдохнул отец.

— Вы не понимаете! — горячо возразил верриеварец. — Все эти игры святош — повседневность. Эхна строит заговоры, Аови строит заговоры. Потом одни бьют других, ангелы вершат правосудие или черные жрецы льют реки крови на своих алтарях. Мир не меняется, эта борьба бессмысленна. Вользолл видел новое в привычной магии. Вы хоть представляете, чего он мог достигнуть в изгнании? Почему никто не пытался всерьез подойти к его исследованиям?

— Мы весьма серьезно к ним относимся, если само их существование держится в тайне, — хладнокровно ответил Баор.

— Вы просто боитесь неизвестного. Считаете это происками невесть какого врага. Но кто может вредить магам? Почему вы считаете самого Хоттха столь ограниченным, не способным эволюционировать? Быть может, тот, кто поймет письмена Вользолла, выйдет на совершенно новый уровень служения нашему Богу!

— Здесь нечего обсуждать, — Лироан удивился, как отцу удавалось до сих пор сохранять спокойствие. — Магистры черпают силы от Руэ Хоттха, они самые сильные из людей. Если бы Хоттх пожелал, чтобы его магия изменилась, неужели он не выбрал бы кого-то из них, своих приближенных? А может, всех сразу?

Верриеварец что-то процедил в ответ, но Лироан не смог разобрать слов. Он резко развернулся и выбежал из кабинета Баора. Отец тяжело вздохнул.

С приходом следующего видения Лироан почувствовал, как тело его холодеет. Он понял, что видит тот самый день. Отец прохаживается по двору, и внезапно к нему подбегает какой-то человек в белой рясе. Лироан не сразу признал в нем Ведора. Лицо его искривила гримаса боли, а движения выдавали крайнюю степень волнения.

— Случилось нечто ужасное, — начал смотритель без приветствия. — Прошу, Баор, идем со мной, я чувствую, что-то стряслось.

— Идем, коль так, — понимающе ответил отец.

Они спустились за Часовню Единства и вышли к хранилищу. На входе дверь оказалась распахнута, никого на охране. Лироан знал, что Оггира приставили к страже как раз после сих печальных событий. Тогда же на пути верриеварца оказались лишь несколько учеников Ведора. Картина внутри заставила их остолбенеть от изумления: шкафы опрокинуты, множество артефактов разбросано по полу и... два бездыханных тела.

— О, Аови! Неужели он посмел! — воскликнул Ведор, бросаясь к своим погибшим ученикам.

— Что это значит? — голос Баора слегка дрогнул.

— Иртхан, — гневно бросил смотритель. — Он сегодня угрожал мне, требовал, чтобы я передал ему рукописи.

Отец, казалось, до последнего не мог поверить в происходящее, но магические следы говорили более чем красноречиво. Он прошелся по залу, в конце заметил еще один труп, отвернулся.

— Найди его, Баор, — взмолился Ведор, — останови это безумие.

— Оставайся здесь, — сухо молвил отец, — я постараюсь разобраться.

— Будь осторожен, — хрипло сказал смотритель, — Иртхан мог прихватить с собой артефактов. Он очень способный, кто знает, какое он найдет им применение.

Теперь, после недавних событий, Лироан понимал, что имел ввиду Ведор. Он сам научил верриеварца использовать силу артефактов и очень испугался, осознав, какое оружие передал в руки предателя.

Отец поспешил в сторону жилища магов. Казалось, он точно знает, где сейчас должен находиться предатель. Он не стал звать на помощь никого из магистров, не поставил в известность даже самого Корманто. Ясно, почему. Баор считал верриеварца своим учеником, практически... вторым сыном. Кто, если не он, один на один, мог остановить безумие и не допустить больших потерь. К несчастью, отец ошибался.

Распахнув дверь своего кабинета, Баор Айзе едва не присел от окатившего его потока энергии. Он увидел, как предатель разложил на рабочем столе большое количество украденных из хранилища предметов. Среди них оказалась большая стопка бумаг, видимо, Рукопись Вользолла — истинная подоплека тех жутких событий, о которой Лироан никогда в своей жизни не слышал.

— Иртхан! — громко крикнул отец. — Чтобы ты ни задумал, умоляю тебя остановиться!

Взгляд верриеварца оставался презрительно холодным, лишь нервно дернулись скулы.

— Уйдите, учитель, — ровно вымолвил он, — закрытия порталов могут быть опасны.

— Что ты несёшь?! — Баор действительно не понимал.

— Я соврал. Кое в чем я разобрался. В Рукописи, помимо прочего, описывается, как создавать порталы, разрывы в пространстве, для мгновенного перемещения. Могли ли вы помыслить, что такое возможно?

— Магия Хоттха не способна на такое, — возразил отец, и Лироан всецело был согласен с этим утверждением. — Никакая магия не способна.

123 ... 1415161718 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх