Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Свой выбор


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
24.08.2012 — 27.03.2013
Читателей:
83
Аннотация:
Как часто мы плывём по течению и не задумываемся, что и зачем делаем. Наш выбор определяют события, обстоятельства, другие люди. Мы не замечаем, что лишены права выбора. Гарри пять лет не видел этого, он слепо шёл туда, куда его направляли. Его судьба была определена с его рождением, но он не готов смериться с судьбой. Он сделал свой выбор. Возможно неправильный, но он сделал его, и теперь ему придётся не только принимать решения, но и отвечать за них.Учитываются лишь первые 5 книг тётушки Ро, взяты некоторые идеи из шестой.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Оставался последний подарок. Гарри с удивлением рассматривал старинную книгу, присланную Люпином. Книга посвящалась древним способам защиты.

— Кто прислал? — заинтересованно спросил Дадли, взглянув на название.

— Профессор Люпин. Он преподавал в Хогвартсе Защиту, друг моего отца и крёстного, — Гарри осторожно погладил корешок книги и посмотрел на Дадли, — Когда закончим со школьной программой, займёмся ею. Думаю, книге несколько сотен лет. Не удивлюсь, если это единственная ценная вещь Ремуса.

— Даже так, — Дадли почтительно посмотрел на вещь в руках брата, подарок действительно был очень ценен.

— Мальчики! Проснулись? Мы вас ждём, — донеслось из гостиной. Гарри и Дадли сложили на кровати подарки и отправились вниз.

Никогда ещё Гарри не получал ничего подобного в свой день рождения! Друзья превзошли сами себя. Что касается Дурслей, то они шокировали юношу не меньше. Кроме невероятного количества дорогой одежды, они подарили племяннику новую кровать из тёмного дерева и предложили переехать в комнату Дадли. Юноши в шоке смотрели друг на друга, удивляясь, что не додумались до этого сами. С этого дня они были вместе и днём и ночью. В их комнате появился большой шкаф, вместивший все их обновки. В бывшей спальне Гарри появились диван и книжный шкаф, в который юноши поместили все учебники Гарри и подаренные ему когда-либо книги. Никто из соседей не заменил перемен, произошедших в доме номер 4, никто из магов не знал, что один из древнейших родов скоро вернётся в магическую Англию.

Глава 6. Неожиданная гостья

Гермиона ходила по комнате, не в силах успокоиться. Мысли бежали, перебивая друг друга. Надо было успокоиться и сосредоточиться на чём-то одном. Невероятным усилием воли, девушка заставила себя сесть в кресло. Вторую неделю она жила вместе с семьёй Уизли на Гриммо, 12. За это время она была свидетельницей нескольких довольно странных разговоров.

"Ретроспектива

Гермиона зашла в гостиную, где в данный момент были миссис Уизли, Рон и Джинни.

— Мам, я вовсе не из-за этого хочу быть с Дином, — возмущалась Джинни.

— Но Гарри ведь тебе нравиться? — спросил Рон, Джинни слегка покраснела, — А Дин учится вместе с нами, вот ты и променяла Корнера на него.

— Что?! Я не виновата, что Майкл обиделся из-за проигрыша своей команды! И, в любом случае, он теперь с Чжоу, — Джинни гневно посмотрела на брата.

— Дорогая, Гарри, правда, хороший мальчик, зачем тебе кто-то другой, — примирительно сказала Молли Уизли.

— Гарри?! Да для него я лишь сестра Рона, он меня никогда не замечал, — вскричала Джинни, — И мне он не нужен! Я буду с Дином!

— Ни за что! — распалился Рон, — Я могу тебя доверить только другу. И я запрещаю тебе встречаться с Томасом!

— Мы ещё посмотрим! — гневно прошипела Джинни и вылетела из комнаты, чуть не сбив Гермиону".

Гермиона закрыла глаза. Пытаясь привести мысли в порядок. Приехав за несколько дней до дня рождения Гарри, она проводила большую часть свободного времени в отведённой ей комнате, читая книги из библиотеки Блеков. Её очень удивило, что Гарри не приехал, но Дамблдор сказал, что Гарри просто нужно время, чтобы прийти в себя. Пару дней назад она нечаянно услышала разговор мистера и миссис Уизли.

"Ретроспектива

Гермиона проснулась рано и решила что-нибудь перекусить. Спустившись на кухню, она услышала голоса мистера и миссис Уизли. Собравшись войти, она потянулась к ручке двери, но замерла, услышав имя друга.

— Почему ты считаешь, что Гарри и Джинни поженятся? — спросила Молли.

— Нам обещал это Дамблдор, он наложил на мальчика чары. Гарри должен быть с нашей дочерью. Не понимаю, как ему удаётся сопротивляться заклятью.

— Дамблдор что сделал, — подозрительно тихо спросила женщина.

— Наложил чары. Наш сын стал юноше лучшим другом, а дочь должна выйти за него замуж, — ответил мужчина.

— Ни за что, — по слогам сказала миссис Уизли, — Я не позволю, чтобы моя дочь вышла за Гарри насильно!

— Разве я говорил, что мы будим заставлять нашу девочку? Она сама решит, — ответил Артур Уизли, — Мы воспитали её так. Она с детства боготворила нашего героя. Заклятие только слегка подтолкнет их друг к другу.

— А как же Гарри, — в голосе миссис Уизли было сомнение.

— Дорогая, мальчик не переживёт эту войну. Ты же знаешь, что это правда, — успокаивающе сказал мужчина, — Так пусть он хоть недолго будет счастлив.

Гермиона в шоке посмотрела на дверь. "Не переживёт"... Плохо понимая, что делает, девушка медленно вернулась в спальню и опустилась на кровать. Сердце бешено стучало".

И вот, буквально полчаса назад, она услышала ещё один разговор. На этот раз между мистером Уизли и профессором Дамблдором.

"Ретроспектива

Гермиона положила на полку прочитанную книгу и стала выбирать новую. Она услышала шаги и инстинктивно шагнула назад, налетев на одну из многочисленных змей, обвивающих книжные полки. Змея ушла вглубь дерева, с тихим шорохом отъехал ничем не приметный книжный шкаф у стены. Недолго думая, девушка нырнула в открывшийся проём, шкаф задвинулся.

Пытаясь выровнять дыхание и успокоиться, Гермиона прислушалась. В библиотеку кто-то зашёл.

— Вы уверенны, директор? — раздался голос мистера Уизли.

— Абсолютно, Артур. Защита дома ещё держится, но без разрешения Гарри она долго не протянет.

— А Гарри даст своё разрешение?

— Несомненно, мальчик удивительно добр. Я поговорю с ним, когда он вернётся в школу.

— Но почему он не приехал?

— Боюсь, он всё ещё оплакивает крёстного, — печально сказал директор Хогвартса.

— Да, Альбус, думаю, вы правы.

— Артур, как дела с дочерью? Через два года Гарри будет готов сразиться с Волан-де-Мортом. К тому времени они должны обвенчаться, тогда Джинни, как его невеста, получит в наследство всё состояние Поттеров и Блеков.

— Вы уверенны, что мальчик умрёт, директор?

— Я в этом не сомневаюсь. Защита матери позволяла ему выпутаться из самых сложных ситуаций, но она не сможет спасать Гарри вечно. Я показал ему пророчество, но немного изменил его.

— Изменили?

— Да. Я дал мальчику надежду, в настоящем пророчестве говориться, что умереть должны оба, — с сожалением произнёс директор.

Гермиона замерла, с трудом осознавая происходящее. Поговорив ещё минут десять, мужчины ушли. Девушка привалилась к стене, приходя в себя. Немного отойдя от шока, девушка оглянулась по сторонам. Она оказалась в тайной библиотеке Блеков. Сириус как-то упоминал о ней, но так и не успел сказать, как сюда попасть. Взяв несколько наиболее старых на вид книг, Гермиона подошла к стене, за которой был выход. С правой стороны в стену был вделан подсвечник в виде распушивший капюшон кобры. Гермиона ощупала его и надавила. Стена отъехала, пропуская девушку".

Гермиона сжала кулаки. Директор хочет, чтобы Гарри привёл пророчество в исполнение, чтобы её друг отдал свою жизнь за их победу... От бессилия и злобы из глаз выступили слёзы, она взяла одну из принесённых книг и замерла. Книга была посвящена истории предсказаний. Гермиона открыла книгу и начала читать. По мере чтения, брови поднимались всё выше.

Прошло несколько часов, девушка отложила книгу и задумалась. "Значит, из всех пророчеств, находящихся в Отделе тайн, сбывались лишь единицы. А чтобы пророчество сбылось, необходимо, чтобы события разворачивались именно так, как в нём описано. Но знает ли это профессор Дамблдор? Знает ли, что пророчество можно обойти? А если знает...".

Гермиона встала и опять принялась расхаживать по комнате. "Когда мы были в Отделе тайн, рядом с именем Гарри был вопрос. Здесь написано, что в таких случаях надо очень постараться, чтобы пророчество осуществилось...". Гермиона остановилась, ей нужно было как можно скорее увидеть друга.

В дверь постучали.

— Гермиона, мама зовёт к ужину, — заглянул в комнату Рон. Девушка кивнула, убрала книжки в сумку и спустилась с другом в кухню.

— Миссис Уизли, — нерешительно начала девушка, когда все приступили к десерту.

— Да, дорогая. Что-то случилось? — женщина посмотрела на Гермиону, голос которой был слегка напряжён.

— Да. Родители просили вернуться домой, — кивнула девушка.

— Гермиона, только ты не уезжай! Я ведь тут от скуки помру, — простонал Рон, посмотрев на подругу.

— Рон, ну я ведь приеду в Хогвартс, — улыбнулась девушка и посмотрела на мистера и миссис Уизли, — Не мог бы кто-нибудь из Ордена меня проводить, — смутилась она.

— Конечно, Гермиона, не переживай, — одобряюще улыбнулся Уизли-старший, — Завтра тебя проводят до дома. Одной отправляться действительно опасно.

На следующий день Аластор Грюм и мистер Уизли отвезли девушку до дома. Попрощавшись, Гермиона зашла в подъезд. Но, услышав хлопок, означающий уход её провожатых, девушка, выждав минут десять, отправилась к остановке. К счастью, у неё было при себе немного магловских денег. Садясь в автобус до Литтл-Уингинга, девушка улыбнулась. Она ничуть не сомневалась, что поступила правильно.


* * *

А в это время дом Љ4 по Тисовой улице жил своей жизнью. Петуния накрывала обед, дядя Вернон читал в гостиной новый номер "Пророка", Гарри и Дадли читали вслух учебник трансфигурации за четвёртый курс, отрабатывая встречающиеся в книге заклинания.

Звонок в дверь был неожиданным. Дадли взглянул на отца, тот пожал плечами.

— Я открою, — поднимаясь, сказал Гарри. Подойдя к двери, юноша открыл её и замер. Перед ним стояла Гермиона.

— Гарри, — неуверенно сказала девушка, рассматривая красивого юношу перед собой. Тот резко взял её за руку и втянул в дом.

— Что ты здесь делаешь, — напряжённо спросил юноша.

— Мне нужно было с тобой поговорить, — девушка в шоке смотрела на друга. Тот был одет в светло-серые джинсы и белую футболку, идеально сидящие на его фигуре. Вместо привычных круглых очков, были одеты невероятно идущие ему очки в дорогой оправе. Даже осанка была какая-то королевская, будто её друг был аристократом.

— Гарри, кто там? — из гостиной вышел Дадли и с изумлением посмотрел на девушку.

— Гермиона, — представил Гарри подругу, — А это мой кузен, Дадли.

Дадли слегка поклонился. Девушка, открыв рот, смотрела на атлетически сложенного светловолосого юношу, одетого в тёмно-синие джинсы и ярко-синюю футболку с изображением ворона на груди. Если бы Гарри не сказал, что это его кузен, Гермиона бы в жизни не догадалась, ведь всего полтора месяца назад на вокзале она видела Дадли, и тот был совершенно другим.

— Неужели я так странно выгляжу, — усмехнулся Дадли, глядя на поражённую девушку. Та слегка смутилась. Гарри бросил на кузена укоризненный взгляд и посмотрел на Гермиону:

— Ты как раз к столу, присоединишься?

Девушка лишь кивнула, не в силах вымолвить ни слова. Гарри представил подругу тёте и дяди, все вместе они сели обедать.

— Так что привело вас сюда? — чуть погодя спросила Петуния гостью.

— Я хотела увидеть Гарри, — Гермиона посмотрела на друга, — Я хотела кое-что рассказать...

— Я внимательно слушаю, — Гарри посмотрел в глаза подруге, но, увидя во взгляде неуверенность, добавил, — У меня нет секретов от родных. Обещаю, я всё объясню.

Гермиона кивнула и рассказала подслушанные разговоры и о том, что она прочитала о пророчествах.

— А потом, когда они трансгрессировали, я отправилась сюда, — закончила девушка.

— Интересно, — задумчиво произнёс Дадли, — Значит, мы были правы, — он посмотрел на кузена, тот кивнул.

— В чём правы, — девушка вопросительно посмотрела на говорившего юношу.

— В том, что не всему и не всем можем верить, — ответил Гарри, — Но тебе мы верить можем. Иначе бы ты не приехала, — а потом серьёзно посмотрел на Дурслей, — Думаю, стоит ввести Гермиону в курс дела.

Получив от всех утвердительные кивки, Гарри начал рассказ. В течение нескольких часов Дурсли и Гарри посвящали Гермиону в историю их семьи и в события прошедшего месяца. Гермиона пребывала в шоке, такой информации она никак не ожидала услышать.

— Выходит, твой кузен — маг? — Гермиона посмотрела на Гарри, словно надеясь, что не правильно всё поняла.

— Самый настоящий, — усмехнулся Дадли и взмахнул палочкой. Гермионе на колени опустилась белая роза. Девушка взяла цветок и удивлённо посмотрела на Дадли.

— Поверь, — усмехнулся Гарри, — Ты останешься?

— Если можно, — Гермиона неуверенно посмотрела на Дурслей-старших.

— Думаю, неплохая идея, но надо бы и тебе даль медальон, — задумчиво произнесла Петуния и пояснила, поймав удивлённый взгляд девушки, — Он скроет магию. Никто не узнает, что ты здесь, и ты сможешь без опаски колдовать.

С этого дня в доме номер 4 на одного мага стало больше. Гермиону разместили в гостевой комнате, которую обычно занимала в свои редкие приезды тётушка Мардж. Привезённые ею книги были весьма кстати. Гермиона активно включилась в обучение Дадли, кроме того, она заставляла учить новые заклинания и Гарри. Постепенно приближался день поездки в Хогвартс.

Глава 7. Косой переулок

За несколько дней до конца каникул прилетели совы со списками необходимой литературы и результатами СОВ. У Гермионы по всем предметам стояло "превосходно", а вот у Гарри "превосходно" стояло лишь по Защите, но большинство оценок было "выше ожидаемого". Он даже умудрился получить "удовлетворительно" по истории магии и астрономии.

— А это что? — Дадли с интересом посмотрел на небольшую букву "о" напротив "прорицания".

— "Отвратительно", — нехотя перевёл Гарри под насмешливый взгляд Гермионы. Дадли усмехнулся, за что Гарри кинул в него подушкой.

По настоянию Гермионы, Гарри и Дадли начали изучать древние руны и нумерологию. Дадли уже вполне мог бы сдать СОВ, только зельеварение они так и не прошли. Гермиона полностью согласилась с миссис Дурсль, что в магловском доме варить зелья опасно.

— Надо заказать книги, — задумчиво произнесла девушка, вертя в руках список литературы.

— Зачем? Мы можем и съездить, — усмехнулся Гарри, посмотрев на брата. У того на лице появилась нетерпеливая улыбка.

— Но это опасно, — возразила девушка.

— Для кого? — удивился Гарри, — Медальоны не позволят узнать нас по магии. Меня и ты еле узнала, не думаю, что кто-нибудь догадается. Дадли вообще никто не знает, ну а ты можешь как-нибудь изменить внешность.

— Думаю, внешность нам надо поменять всем, — подумав, сказала Гермиона, — Ещё рано показываться так на людях. Кроме того, меня могут узнать по палочке, — девушка растерянно посмотрела на палочку у себя в руках.

— Ну, это не проблема, — усмехнулся Дадли и посмотрел на Гарри, тот улыбнулся.

Юноши повели Гермиону в гостиную, где сейчас располагались мистер и миссис Дурсль.

— Мам, Гермионе нужна палочка, — с порога заявил Дадли.

Петуния несколько секунд смотрела на молодых людей, затем согласно кивнула. Перед Гермионой разложили восемь футляров с волшебными палочками. Девушка в шоке смотрела на подобную красоту.

— Выбирай, — сделал приглашающий жест в сторону палочек Гарри.

Гермиона пробежала глазами по всем палочкам. Взгляд остановился на красивой тёмно-коричневой палочке с золотым узором по всей длине. Палочка была цельной, рукоять — деревянной, по рукояти шёл узор из маленьких камушков аметиста и золота. Гермиона коснулась рукояти. Из кончика вылетел дождь золотых искр, в воздухе завис силуэт лисицы.

1234567 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх