Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хитроумный советник


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
16.12.2007 — 14.04.2014
Читателей:
6
Аннотация:
Тяжело и невесело служить первым советником у герцога Айко. Шахту затопило, цеховые старшины борзеют, дракон еще этот... А ведь неприятности только начались - соседи грозят войной, конкуренты за власть - отставкой, ревнивые мальчишки - смертью, так что дракон... Пхе, ну дракон. Очень милый юноша, когда в людском облике. Произведение занесено в "Путеводитель"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Кроме уже указанного стола и табурета, в комнате из меблировки присутствовал еще один стул, по другую сторону стола от человека в плаще, а также глиняный подсвечник с одной, нещадно чадящей, свечей.

— Это все, Каэль? — спросил человек в плаще у своего собеседника.

— Так точно, — по военному четко ответил тот.

— Хорошо, идите. Я вам весьма признателен.

Мужчина коротко поклонился и покинул комнату через заднюю дверь.

Сэр Даин со скучающим видом прошелся по комнате, подошел к столу, презрительно поглядел на свободный табурет, отошел в сторону и прислонился к стене.

— Кто вы, и что это за маскарад? — брезгливо кривя губы произнес он.

Человек откинул капюшон и его длинные, соломенного цвета волосы, рассыпались по плечам.

— Лавора... — процедил Понера, — Мне следовало догадаться.

— Следовало, — согласился первый советник, — Но раз вы не догадались, значит вам еще рано в Тайную Канцелярию.

— Давайте по существу, Лавора, я тороплюсь.

— У-у-у-у-у, — протянул сэр Алан, — А вот спешить вам уже больше некуда.

— Что вы имеете в виду? — положил руку на меч Понера.

— Для вас — ничего хорошего, — усмехнулся сэр Алан, — Вы внимательно прочли тот документ, что прилагался к письму? А хотите еще с полсотни подобных?

Первый советник извлек пухлую папку и кинул ее на стол.

— Извольте, читайте, — произнес он, — Это все копии, так что можете даже забрать себе.

В комнате повисло напряженное молчание. Ни Лавора, ни Понера не шевелились.

— Что вы хотите? — наконец произнес сэр Даин.

— Ответы на несколько вопросов. Если вы ответите мне на них честно, я скажу, что мне еще от вас надо. Если нет... — советник красноречиво помолчал.

— Спрашивайте, — сдался Понера.

— Какие у коронала отношения с шутом?

— Что? — удивился сэр Даин, — Никаких. Ну, в смысле, тот всех смешит, ну и Варда тоже. То-есть, я хотел сказать, Его Светлость.

— Это точно? Вы уверены?

— Абсолютно.

— Плохо... В смысле — очень хорошо, — задумчиво произнес сэр Алан, — Ну, а у вас лично...

— Вообще никаких, — отрезал Понера, — Этот наглец постоянно пытается выставить меня на посмешище. Я, было, попытался вызвать его на дуэль, но Массена так забавно разобиделся, что все пришлось свести к шутке.

— Храни вас небеса от таких шуток, сэр Даин, — вздохнул Лавора, — Тревор один из лучших клинков в Айко. Ладно, про сегодняшнюю дуэль... Вы действовали по приказу барона Тайра?

— Я...

— Не пытайтесь врать, — погрозил пальцем первый советник, — Он сдал вас с потрохами. Откуда, по-вашему, у меня все эти документы?

— Да, — вздохнул сэр Даин, — Это он велел. Он... шантажировал меня. Велел навязать вам поединок в черте города, если получиться, то убить или тяжко ранить, но главное — навязать бой. Поймите, Лавора, я не имею ничего лично против вас, но... вы же читали документы.

— Понимаю, он вас шантажировал, — сэр Алан хмыкнул, — Теперь вас буду шантажировать я. И не надо такой кислой физиономии — я гораздо более приличный человек, нежели барон. Кстати, о баронах... Тайра обещал вам дать возможность поквитаться с Мезагучи?

На скулах сэра Даина заиграли желваки.

— Да! — почти выкрикнул он, — Обещал!

— Можете об этом забыть, — спокойно ответил первый советник, — И не надо так орать, я вас отлично слышу. Да, кстати, расслабьтесь, этот разговор никто не записывает.

— Так я вам и поверил, — мрачно буркнул Понера.

— Вы в своем праве, — развел руками сэр Алан, — Но это правда. Хорошо, а что еще вам обещал Тайра?

— Больше ничего. Он поймал меня на крючок и изредка давал небольшие поручения. Встретиться с кем-то, забрать бумаги, отнести бумаги, сказать в нужное время и в нужном месте какую ни-будь фразу, чтобы слова второго советника приобрели нужный эффект...

— Логично, никто и не подозревал, что вы — его человек.

— Я не его человек! — вспылил Понера.

— Его-его, — успокоил сэра Даина Лавора, — Были. Теперь мой. И последний вопрос. Планирует ли коронал свергнуть своего отца, и действует ли он при этом вместе с сэром Рэндомом?

— Вы с ума сошли, Лавора?!!

— Мне повторить вопрос? — ехидно поинтересовался сэр Алан.

Понера ненадолго замолчал.

— Ну, хорошо, — вздохнул он, — Около года назад Витара и впрямь намекнул Варду на такую возможность, да только тот совсем не такой идиот, каким вы его считаете.

— Да? Это ценное открытие, — усмехнулся советник.

— Не считайте его глупцом, сэр Алан. Предложение звучало весьма заманчиво — корона в обмен на графский титул. Вард отказался.

— Не удивительно. Один граф у нас в герцогстве уже был, и закончилось это весьма плачевно для тогдашнего герцога.*

— — — — — — — — — — — —

*Примерно за 150 лет до описываемых событий, герцог Рихар I Легор Айко присвоил своему младшему брату Келсону сначала титул барона, выделив из коронных земель надел, а потом назначил Графом Северных территорий, фактически отдав под его управление половину Айко. Впоследствии Рихар I был вынужден отказаться от престола в пользу Келсона, грозившего поднять бунт, а затем был умерщвлен.

— — — — — — — — — — — — —

Знаете, ответы меня вполне удовлетворили. Теперь о том, что вы должны будете сделать...

— Не буду я ничего делать, — буркнул Понера.

— Будете, сэр Даин, еще как будете. От вас требуется всего-навсего мелкая услуга. Так, ерундовинка. Если все выгорит, то я отдам вам подлинники документов.

— Не отдадите, — тоскливо произнес Понера.

— Отдам. Клянусь честью, отдам, — серьезно произнес первый советник, — Правда, через пару дней вы расхвораетесь, и отбудете к себе в поместье на годик, но документы я вам отдам. По возвращении.

Даин Понера зло сверкнул глазами на сэра Алана и сцепил зубы.

— Хорошо, — процедил он, — Чего вы желаете?

— Ничего особенного. Завтра вечером вы вытащите Его Светлость в салон леди Дихано — это модный салон, и ничего удивительного в этом нет. Да и Тимману туда вхож, так что никаких подозрений это не вызовет.

— И? — угрюмо поинтересовался сэр Даин.

Лавора лучезарно улыбнулся.

Четверть часа спустя благородный Понера вышел из комнаты, не глядя по сторонам прошел через зал, и растворился в ночной темноте. Несколько теней скользнуло за ним по пятам

Папаша Фико ничуть не удивился, когда утром, буквально в квартале от "Трех ласточек", нашли Красавчика и четверых его подельников. У всей пятерки были аккуратно перерезаны глотки.


* * *

Ну-с, и как вам служба в преторианском легионе? — поинтересовался Лавора.

— Тоже мне — легион. Пять сотен благородных бездельников, — фыркнул дракон.

Каах только сменился после ночного караула во дворце и теперь отчаянно зевал, несмотря на то, что яркое утреннее солнце к мыслям о сне никак не располагало.

— Да, легионы нынче измельчали, — вздохнул сэр Алан, — В Империи легион состоял из пяти тысяч, преторианские — из двух. В Айко легион насчитывает едва две тысячи бойцов, ну а преторианцы... — первый советник развел руками, — Зато все — благородные.

— Благородство так и прет через край, — скривился дракон, — Пьют денно и нощно, да юбки девкам задирают. Орлы! Опора государства!

— Вы несправедливы, — заметил Лавора, — Преторианцы вполне боеспособны, и тренировкам уделяют немало внимания. Ну, а поведение... Чего еще вы ожидали от заскучавших благородных сэров? Диспутов о современной поэзии?

— Да хотя бы, — буркнул Каах, — Я уже почти сожалею, что поддался на ваши уговоры.

— Ну, диспуты о поэзии и литературе я вам могу обеспечить, — рассмеялся Лавора, — Приходите сегодня вечером в салон леди Дихано, развейтесь. Там собирается весь свет.

— Вы тоже будете? — лукаво покосился в сторону сэра Алана дракон.

— Всенепременно, — расхохотался Лавора, — Это даст пищу сплетням о моей возможной женитьбе.

— Что? — не понял Каах, — Вы о чем?

— Благородные сэры о таких вещах не распространяются, — лицо у Лавора было как у кота, наевшегося сметаны.

— Даже так... — пробормотал дракон, и лицо его приобрело странное выражение, — Хорошо, я приду.

— Ну, вот и славно, значит до вечера, — сказал сэр Алан, — А сейчас, прошу извинить. Саагорский посол Соэза изволили испросить аудиенцию у Его Сиятельства, а поскольку я догадываюсь, о чем будет идти речь, мое присутствие там просто необходимо.

— И о чем же будет речь? — вяло поинтересовался дракон.

— О вас! — расхохотался первый советник, и, оставив дракона стоять с выпученными от удивления глазами, прянул вверх по лестнице.

Малый тронный зал был заполнен придворными и иностранными дипломатами. Его Сиятельство сидел на троне в довольно небрежной позе и негромко разговаривал с бароном Тайра и аазурским послом. Кречмер при этом выглядел слегка смущенным и раздосадованным, а благородный Витара, казалось, вот-вот начнет источать мед и молоко.

Благородный Соэза вошел в зал почти одновременно с сэром Аланом и сразу же направился к герцогу. Не доходя до трона несколько шагов, он остановился и коротко поклонился.

— Ваше Сиятельство, я приветствую вас от имени короля Саагора.

— А, барон, мне доложили, что вы испросили аудиенцию, — небрежно махнул рукой герцог, — Как здоровье брата нашего, Маэро?

— Его Величество изволят здравствовать, чего и вам искренне желают, — судя по тону, которым говорил посол, Маэро Саагорский мог пожелать Арину III только страшной и мучительной смерти.

— Это славно, — произнес герцог, — Мы рады слышать, что брат наш в добром здравии. Что же он велел передать нам?

— Государь, в великой милости своей преклонил слух к словам своего вассала, маркграфа Итори, который неисчислимые бедствия претерпевает.

— Печально слышать об этом, — герцог почти мурлыкал.

— Беда пришла в Иторскую марку. Пришла из Айко! Королю Маэро ведомо, что ужасный дракон несущий гибель и опустошение всей марке, набеги свои совершает с территории Айко, укрываясь на ваших землях от праведного гнева Саагора. Его величество требуют немедля прекратить эти бесчинства, иначе он вынужден будет окоротить чудовище сам!

По тронному залу пробежал шепоток — ультиматум был весьма наглым.

— Даже так? — усмехнулся герцог, — Что ж, барон, вы можете довести до сведения нашего брата Маэро, что мы не укрываем мерзкое чудовище и всеми нашими силами боремся с ним. Недавно нам удалось узнать, где дракон устроил свое логово, и завтра же мы направим войска, дабы изгнать чудовище с наших благословенных земель или убить его.

— Это радостная весть, Ваше Сиятельство, — произнес Соэза Ини, — но мой король повелел мне сказать и еще следующее: коль дракон действительно укрывался на землях вашего герцогства и безнаказанно творил беззакония в Итори. справедливым будет, что Айко возместит убытки маркграфу Итори, которые составили пять тысяч империалов.

В зале повисло напряженное молчание — столь наглых требований не ожидал даже Лавора. Сумма, которую назвал барон Ини, была просто ошеломляющей — не всякое государство могло выплатить такую контрибуцию.

— Об этом не может быть и речи, — нахмурился герцог Арин, — Вся Иторская марка не стоит таких денег, да и не могу понять, почему мы должны оплачивать чужую беспомощность.

— Это ваше последнее слово, государь? — спросил аазурец.

— Да, посол.

— Очень жаль, — благородный Соэза пожал плечами, — Правда, король Маэро предполагал, что в Айко окажутся глухи к чужой беде, и дал мне надлежащие инструкции на сей счет. Его Величество повелел мне передать, что если к празднику середины лета Ваше Сиятельство не примет его условий, Саагор будет вынужден пойти на вас войной.

— Сколько угодно, — махнул рукой Арин III, — Я своего решения не изменю. Витара, вы, кажется, разбираетесь в варварских праздниках? Когда там эта середина лета?

— Завтра, государь.

Герцог иронично усмехнулся, и слегка стукнул ладонью по подлокотнику трона.


* * *

К вечерним приемам в салоне леди Дихано и так-то нельзя было применить эпитет "обычный", но этот выдался просто из ряда вон. Вначале гости были ошеломлены появлением первого советника, который особой тягой к светской жизни не отличался, хотя по здравым размышлениям общество пришло к выводу, что попавший в немилость Лавора просто приехал развлечься и развеять дурное настроение. Таши при его появлении широко распахнула свои бездонные глаза, но, после непременного выражения почтения хозяйке, позволила сэру Алану покинуть свое общество, удовольствовавшись компанией сэра Октина Валетта, который не отрывал от нее влюбленного взора.

Гости окружили советника, пытаясь выудить из него последние новости по поводу грядущей войны с Саагором (а именно этой теме были посвящены все разговоры). Сэр Алан отшучивался, что он де приехал к леди Дихано с серьезными намереньями, а со всякой саагорской швалью пускай, мол, разбирается благородный Карено. Люди недалекие у официальной любовницы первого советника не появлялись, а потому сделали вполне обоснованный вывод о том, что отставка третьего советника отнюдь не за горами. Новость была не то, чтобы до невозможности удивительной, но все же менять главу военного ведомства накануне боевых действий — это, знаете ли... Посетители салона разбились на небольшие группки, обсуждая новость.

Чуть позже салон опять всколыхнулся — к леди Дихано пожаловали братья Корзуна в полном составе. Бравых преторианцев осторожно попытались прощупать на тему, не знают ли они чего о смене в высшем командном составе, однако те ничем не смогли развеять недоумения гостей, что привело всех к выводу о том, что решение принято на самом высоком уровне.

Братья, тем временем, представив своего младшего хозяйке салона, рассредоточились по залу, где, потягивая вино, присоединились к обсуждению будущей кампании. Впрочем, сэра Каа Таши удержала при себе, заведя ничего не значащую беседу. Благородный Валетта при этом поглядывал на юношу с плохо скрываемой враждебностью. Лавора машинально отметил, что у дракона, судя по всему, появился недруг.

Еще немногим позже в салоне появился сэр Кэвин Эспата, барон Насу, что повергло всех, в том числе сэра Алана, в настоящий шок — глава опального Великого Дома очень давно не появлялся в столице. Впрочем, леди Дихано, бывшая отдаленной родственницей супруги барона, встретила благородного Эспата более чем радушно, чем породила новую волну пересудов — на сей раз о возможном прощении для членов Дома Насу и возвращении барона в свет.

Никто не любит, когда в составленный им план проникают внезапные помехи, или просто возникают неожиданности, грозящие срывом. Не любил этого и Лавора. Извинившись перед собеседниками, он присоединился к разговору четверки Дихано-Валетта-Эспата-Корзуна. Речь у тех шла о приближающемся совершеннолетии коронессы Софии и грядущем, в связи с этим, большом герцогском бале. Первый советник, с которым Арин III намедни делился соображениями по этому поводу, оказался для всех неисчерпаемым источником информации. Гости искоса поглядывали на мирно, и с видимой приязнью, общающихся сэра Алана и сэра Кэвина, делали поспешные и далеко идущие выводы, порождая огромную кучу сплетен (в том числе и о возможности скорой женитьбы первого советника, чему сам Лавора в немалой степени поспоспешествовал, несколько раз томно поцеловав ручки леди Дихано), которым завтра предстояло растечься по всему Айко.

123 ... 1617181920 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх