Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Снова Ояш


Опубликован:
17.06.2013 — 13.04.2019
Читателей:
13
Аннотация:
12 апр 2019 Не так проста жизнь ОЯШа, как может показаться)))
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Следующие несколько часов я провел, нервно ходя из стороны в сторону напротив двери в операционную. Не помню о чем я тогда думал, не помню, что происходило вокруг... Вроде как Стэн, или кто-то еще пытались со мной поговорить, но я их просто игнорировал: остались только я, и дверь в операционную с тревожным, красным огоньком... Но даже такому ожиданию приходит конец, и вот дверь открылась, и из нее вышла совсем никакая Кэс. Увидев меня, она только отмахнулась и, еле передвигая ногами, поплелась в сторону лифта наверх. Я уже хотел было потребовать у нее ответа, но тут из операционной вышел Дао.

— Ну как?! — Немедленно спросил я.

— Ха-а-а... — Привалился китаец к косяку двери. — Жить будет. — Произнес слова, которые тут же заставили меня расслабиться, и я последовал примеру Дао, привалившись к стене: только сейчас я понял, в каком напряжении пребывал все это время.

— Как она?

— В общем, ничего опасного для жизни не осталось, правда, на восстановление понадобиться много времени, несмотря на то, что она полукровка. Вот только...

— Что-то не так? — Насторожился я.

— Мне не удалось спасти ее правый глаз. Вернее там уже нечего было спасать...

— ... — Полетят головы... И не только головы...

— И еще... — Дао отвел взгляд в сторону.

— Еще что-то? — Хорошее настроение куда-то улетучивается, сменяясь желанием резать, крушить и убивать...

— Ребенка тоже не удалось спасти. — Что?

— Что? Ребенка? — Не понял я.

— Хм? Ты не знал? Хикари была беременна. Очень короткий срок, может пару недель, не больше, но...

— Хм? — Проснулся, а вернее очнулся я в знакомой мне больничной палате особняка, но вот почему?

— Потому что лучше себя надо было контролировать. — Прозвучало над ухом. Виола в своем стиле висела головой вниз, вот только выглядела она на удивление серьезно.

— А что случилось?

— После последней... Новости ты как бы это сказать... немного вспылил, и тебя пришлось вырубить. И вколоть снотворное. — Да, что-то такое припоминаю: меркнущий свет, острые тени, выползающие изо всех углов, а потом удар в основание черепа.

— Сколько времени прошло?

— Сорок минут.

— Так мало? — Удивился я.

— А ты не забыл о своей крови оборотня? Чтобы тебя вырубить, тебе вкололи не обычное снотворное, а быстродействующий нейротоксин. Причем дозу, гарантировано убивающую лошадь в течении десяти секунд. А ты сорок минут провалялся в постели и даже с похмелья не мучаешься.

— Вот как... — Узнав об обстановки, мысли сами по себе вернулись к грустному. Ребенок... Нет, Хикари о нем тоже не знает, иначе бы она мне обязательно рассказала. Да и не планировали мы детей: девушка всегда предупреждала меня, когда у нее "опасные" дни, но в то же время мы особо не предохранялись в дни "не опасные". И вот, это случилось... Да, я не планировал детей, и честно говоря, считал, что нам их еще рано заводить, но в то же время я не имел ничего против: если ждать, пока все уляжется, то так и состариться не долго. Ребенок... Одна мысль о том, что какая-то тварь убила моего ребенка, заставляла мою кровь бурлить, а тени в комнате сами по себе начинали возбужденно шевелиться...

— Спокойнее, спокойнее! — Заволновалась Виола, подлетев ко мне поближе. — Ты же не хочешь получить вторую дозу? Не стоит так переживать, у вас впереди длинная жизнь...

— Да ты хоть понимаешь... — Начал, было, я, но...

— Понимаю. — Холодно отрезала девушка. — Прекрасно понимаю. Мне доводилось быть на месте Хикари. Поэтому и говорю тебе не зацикливаться на этом.

"Прости. Я просто не знаю, что мне теперь делать? Как себя вести? Как ей в глаза смотреть?" Я немного успокоился и перешел на мысленную связь: в конце концов, мы в доме не одни, и далеко не все знают о Виоле.

— Не стоит взваливать вину на себя. Ответственность — да, но винить себя тебе не в чем. А Хикари... Думаю ей лучше об этом вообще не знать.

"И как ты себе это представляешь?"

— Поговори с Дао и Кэс: они и так не могли об этом больше никому рассказать: врачебная тайна и все такое, а если ты убедишь их не говорить о ребенке самой Хикари, то о его существовании вообще будут знать только трое.

"Ты хочешь, чтобы я..."

— Я ничего не хочу. Решение принимать тебе: Хикари — твоя девушка, и ты в какой-то степени имеешь право решать, что будет для нее лучше. Тем более что ты прекрасно ее знаешь: она никогда не станет винить тебя в случившимся, а вот себя...

— ... — Я не знал, что ответить: Виола права в том, что правда не принесет Хикари ничего, кроме горя, но в то же время она имеет право знать правду... О том, кто это с ней сделал я даже не думал. Почему? Потому что они никуда от меня не денутся: я их найду. Обязательно найду, но сейчас... Сейчас здоровье Хикари гораздо важнее. Устав лежать и пялиться в потолок, я встал на ноги, и пошел к выходу из палаты.

— Хм? Ты уже очнулся? — Дверь открылась еще до того, как я к ней подошел и внутрь зашел Дао. За это время китаец успел помыться, переодеться и сейчас выглядел вполне прилично. — Вот бы и мне иметь такую скорость восстановления! — Улыбнулся он, а меня осенило: кровь оборотней! Кими! Почему я сразу о ней не вспомнил?! Может если бы я...

— Очень хорошо, что ты о ней не вспомнил. — Оборвала мою мысль Виола.

"Ты это о чем?" Не понял я.

— Ты забыл, что я говорила о крови оборотней? Это тебе не панацея, а весьма опасная субстанция: если бы ты перелил ей слишком много крови, то убил бы девушку гарантировано. Слишком мало, и особого эффекта не было бы. Твоя сестра — ученая и наверняка перед переливанием крови Кими просчитала, сколько именно надо перелить. А с твоими-то познаниями в медицине...

"Понял, понял. А сейчас?"

— Можно попробовать. — Пожала плечами Виола. — Восстановление организма, конечно, ускорит, но мертвого ребенка или потерянный глаз не вернет.

"Это и так понятно". Нахмурился я: а я уже и забыл, что Хикари еще и глаз потеряла — счет к неизвестным "доброжелателям" все возрастает. "Надеюсь, ты знаешь какие-нибудь особенно болезненные способы лечения от недуга под названием "жизнь" Послал я мысль Виоле, на что она только кровожадно усмехнулась.

— Эй, ты как себя чувствуешь? — Вернул меня к реальности Дао, слегка тряхнув за плечо.

— Да, все в порядке. В смысле не в порядке, но обещаю больше не буянить.

— И то хорошо.

— Как так Хикари?

— Да что ей теперь сделается? Думаю, еще дня два-три пролежит без сознания, но ее жизни ничего не угрожает. Держи. — Протянул он мен какую-то кружку.

— Что это?

— Травы. Уж не знаю, как они подействуют на тебя, но обычных людей и полукровок этот напиток успокаивает.

— Спасибо. — Кивнул я, и сделал глоток вкусно пахнущего напитка. — Дао... — Я присел обратно на кровать, последний раз взвешивая доводы "за" и "против".

— Да?

— Ты же можешь не говорить Хикари о... Ребенке.

— ... Ты понимаешь, о чем просишь? Мы может и друзья, но я все еще врач.

— Раз врач, то должен понимать, что ничего хорошего от этого знания не будет. Наоборот, ты только хуже сделаешь. Не физически, а психологически.

— ... И все равно...

— Можешь на меня все свалить, если правда всплывет: скажи, что я тебе угрожал, что приказал, как старейшина Союза...

— Да дело не в этом. — Отмахнулся он. — Я о тебе, дураке, беспокоюсь. Тебе же с этим жить.

— ... Проживу. — Кивнул я, не отведя взгляда.

— ... Ладно, я никому не скажу. И с Кэс переговорю. А тебе я советую отдохнуть: в твоем случае сон — лучшее лекарство.

— К Хикари можно?

— Нет. — Отрезал он. — Как минимум двенадцать часов ей нужен абсолютный покой. Потом тоже посетители не рекомендуются, но разве ты меня послушаешь?

— Спасибо. — Хлопнул я его по плечу. — Я у тебя в долгу.

— Перестань, не чужой человек все-таки. — Отмахнулся он.

— Ах да, а что там с Котоне?

— Уж о ком, о ком, но о ней можешь не беспокоиться: на девушке ни царапины, но спит она так крепко, что не проснулась даже когда Кэс ее мыла. Кстати не забудь ее поблагодарить: девушка совсем из сил выбилась, помогая мне с твоими... Родственниками.

— Не забуду. — Улыбнулся я. — Ладно, раз к Хикари нельзя, то я последую твоему совету. — Кивнул я, и переместился в свою комнату: действительно надо поспать, не зря же говорят, что утро вечера мудренее...

На следующее утро первым делом я зашел к Котоне. Поскольку еще было рано, я осторожно приоткрыл дверь, чтобы не разбудить ее, но мне этого не удалось: как только дверь открылась, спящая было девушка пошевелилась, и приоткрыла глаза. Поняв, что меня обнаружили, я зашел внутрь и подошел к кровати сонно протирающей глаза сестры.

— Доброе утро.

— Мммха... — Кивнула она, водя вокруг ничего не понимающим взглядом.

— Как спалось?

— Хмм? Хорошо. — На автомате ответила она, протягивая руку к одежде. Но вот рука замерла, а взгляд Котоне стал гораздо более осмысленным. — Хикари! — Вместо своей одежды, Котоне схватила меня за рубашку. — Что с Хикари?

— Успокойся, ей ничего не угрожает. — Ответил я, присаживаясь рядом с сестрой. — Лучше скажи, как ты себя чувствуешь.

— Я? Со мной все в порядке, а что? — М-да, заживает как на собаке. Или кошке...

— Да нет, ничего. Ну, раз с тобой все в порядке, то одевайся, завтракай, я буду у Хикари.

— Хорошо... Постой! Что значит "будешь у Хикари"? Где она?

— В медицинском отсеке.

— Что с ней?! — Снова вцепилась в меня Котоне.

— Я же говорил, что ей ничего не угрожает: Дао настоящий кудесник.

— Братик! — Строго произнесла она. — Хватит ходить вокруг, да около! А ну говори, что с Хикари.

— Она сильно пострадала во время сражения с неизвестными. К счастью ее жизни ничего не угрожает, но она потеряла один глаз.

— ... — Когда до Котоне дошел смысл сказанного, я увидел, как быстро у нее в глазах появляются слезы. — Это... Это все из-за меня... Если бы она не стала меня прикрывать, то...

— А ну прекрати! — Немного встряхнул я раскисшую Котоне. — Мало того, что твоей вины в этом нет никакой, так еще таким поведением ты оскорбляешь поступок Хикари.

— Хм? — Не поняла сестренка.

— Да, она осталась прикрыть твое отступление, но это был ее выбор, и Хикари — взрослая девушка и понимает последствия своих поступков. А теперь ты говоришь, виновата в ее ранении? Глупая, ты ни в чем не виновата: Хикари знала, на что идет, так что вместо того, чтобы придаваться самоуничижению, поблагодари ее за такой поступок да помоги с восстановлением.

— ... — Котоне через силу хмыкнула носом, успокаиваясь, и решительно кивнула. — Обязательно!

— Ладно, ты позавтракай, а потом приходи в палату Хикари, мне надо с тобой кое-что обсудить.

— Братик? — Осторожно заглянула в палату Котоне, а увидев меня рядом с кроватью Хикари, зашла внутрь. — Как она? — Хикари выглядела неважно: обе руки в гипсе, голова забинтована так, что видно было только нос, да один глаз, рядом с кроватью стояла куча всякой электроники, а уж, сколько всяких проводов и трубочек уходило куда-то под одеяло я даже не говорю.

— Дао утверждает, что с ней все в порядке, и что через пару дней она очнется. Правда по его словам полное восстановление займет не один месяц...

— Не надо было вчера никуда уходить! Приспичило мне...

— Кажется, мы уже говорили на эту тему. — Строго оборвал я ее бормотание. — Если уж на то пошло, то в таком ее положении виноват я: скорее всего это нападение было выпадом в мою сторону со стороны какого-нибудь старейшины. Но сейчас не об этом. Скажи, Котоне, я в этой науке мало что понимаю, когда ты лечила Кими, ты же выверяла правильную дозу своей крови?

— Конечно! — Кивнула девушка: когда речь зашла о науке, она сразу стала гораздо более уверенной. — Слишком много ее бы убило, так что тут нужны точные расчеты.

— А ты не можешь рассчитать, сколько нашей крови можно ввести Хикари? Глаз, конечно, не восстановят, но зато восстановиться она гораздо быстрее.

— Да, конечно! — Тут же вскочила она, направляясь к двери. — Дай мне двадцать минут!

— Постой! Я же говорил, что ее жизни ничего не угрожает. Не надо спешить, от этого ничего не измениться, и я не хочу, чтобы ты сделала ошибку, стараясь все сделать как можно быстрее.

— Хорошо, я поняла. — Кивнула она. — Дай мне час, я все приготовлю.

— Угу. — Кивнул я, и снова остался наедине с бессознательной Хикари. Пока я ждал Котоне, сюда заходил Дао, и я успел поинтересоваться, сможет ли технология союза помочь Хикари. К сожалению, его ответ меня не удовлетворил: по словам китайца, союз способен восстанавливать некоторые органы и даже конечности, но глаз — слишком сложный орган, да к тому же напрямую связанный с мозгом, так что восстановить его невозможно.

— Акира? Ну конечно, где же еще ты можешь быть. — На этот раз в палату вошла неожиданная гостья: Шарлотта собственной персоной.

— Босс? — Тут же вскочи я на ноги.

— Какой ай тебе босс? Пора бы уже начать звать меня по имени.

— Но... Что вы здесь делаете? Что-то не вериться, что раскопки уже закончились.

— Ха! Раскопки! Думаешь, что какие-то руины для меня важнее своих людей? Низкого же ты обо мне мнения.

— Простите. — Пристыжено пробормотал я, садясь обратно на стул.

— Как она?

— Жить будет. А вот видеть правым глазом — нет. — Шарлотта нахмурилась.

— Да, я получила короткий отчет от Ханса. Честно говоря, я не ожидала увидеть тебя здесь: думала ты уже отправился бить морды.

— Думаете месть для меня важнее здоровья Хикари? Низкого же вы обо мне мнения.

— Хм, никогда не имела детей, но, думаю, я понимаю, что чувствуют матери, глядя как их дети, взрослеют. — С улыбкой произнесла Шарлотта. — Ты как?

— Как? А как вы думаете?

— Понятно. Думаю, стоит тебя немного просветить о произошедшем: Ханс сумел-таки найти твоих "доброжелателей". Ими оказался Церберус.

— Церберус? Несостоявшиеся товарищи Кими?

— Они самые. — Кивнула женщина. — Я уже связалась с двенадцатым с требованием объяснений его действий. Он заявил, что его элита тут выполняла секретную миссию, и Хикари с Котоне просто попали под горячую руку. Так сказать не в том месте, не в то время. Принес официальные извинения, и готов лично с тобой обсудить произошедшее. Во избежание недопонимания.

— Обсудить? Ничего я не собираюсь с ним обсуждать. — Теперь, когда я знаю кто виноват в таком состоянии Хикари... Церберус мертв. Все до единого. Вместе с двенадцатым. Они просто еще об этом не знают. Ну, ничего, я лично им об этом расскажу. Но позже. Когда Хикари восстановится. А пока пускай расслабятся. Решат, что я проглотил это оскорбление. Тем неожиданнее будет мой ход.

— Эй, Акира! не смотри на меня таким взглядом! Страшно как-то.

— Хм? Простите. Я только одного не понимаю: почему Хикари не убили? Как бы я не хотел сказать другое, но я опоздал: когда я появился на месте, там была только Хикари.

— Ее не убили, потому что у кого-то в Церберусе еще остался здравый смысл: мелкие стычки между старейшинами и их подчиненными случаются постоянно, и это норма: у каждого свои интересы и частенько они пересекаются. Но ты видимо плохо читал высланные тебе бумаги: старейшинам строго запрещено нападать и воевать друг с другом: междоусобиц Союз не терпит. Если же один старейшина начнет убивать людей другого, то это будет очень трудно списать на "перекрестный огонь". За такое и с позиции старейшины спихнуть могут.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх