Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Око Пейфези


Опубликован:
25.02.2009 — 08.05.2011
Читателей:
2
Аннотация:
    Сиквел к "Огонь джинна". Оказывается, что в жизни Халифы нет ничего случайного, и ей было уготовано всего лишь стать послушной марионеткой в руках неведомых таинственных сил. Идет охота за древним артефактом, дающим власть над джинном. Чем придется жертвовать юной колдунье, чтобы спасти остатки своей человечности?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А вот это напрасно, — возразил профессор. — Ваши предки никогда бы не вошли в легенды, если бы не заставили других людей восхищаться своими делами. Ведь ими восхищались, не так ли? Несмотря ни на что.

Халифа задумалась.

— Да, это так. Наверное, я больше стыжусь своих прежних иллюзий. Люциус-эфенди верно сказал...

— Люциус? — переспросил Снейп. — Вот оно что! Забудьте все, что он вам говорил. Полторы тысячи лет назад понятия об этике были совсем другими. Война тогда не считалась преступлением, а самосуд и расправа — жестокостью. Сатия Пейфези хотела получить силу джинна — кто бы упрекнул ее в этом тогда? Даже сейчас... Кто такие джинны? Их никто не видел. В законе об охраняемых магических существах нет ни слова о джиннах...

— Как вы можете так говорить, эфенди! — перебивая зельевара, возмутилась Халифа. Она обогнала его и заглянула в лицо. — Вы оправдываете Сатию?! Хорошо, тогда представьте себе, что Око сейчас у вас в руках, и вы можете безнаказанно высосать мою жизнь, чтобы стать сильнее. Представьте! — она шагнула вперед, едва не наступив мужчине на ногу. Голос Халифы стал чужим, звенящим, с незнакомыми прежде металлическими нотками, раскатистым эхом отражающимся от каменных стен. Профессору на мгновение показалось, что девушка стала чуть выше ростом. Он хотел было отступить, но подумал, что ему не пристало показывать малодушие перед студентами, пусть даже бывшими, и ограничился тем, что слегка отстранился. — Это же так заманчиво — обрести невиданную магическую мощь! И все, что надо сделать — убить какого-то джинна! Только и всего! Одну нечеловеческую тварь! Вот она, перед вами! Гибрид, мутант, чудовище!

— Достаточно, — отрезал Снейп, разом сбрасывая наваждение. — Не накручивайте себя. Я предупреждал, что не потерплю больше истерик. Хватит заниматься самоуничижением. Вы не обязаны искупать грехи своих прародителей. И вообще, о чем тут спорить? Убийства не произошло, джинна немного потрепало... но ведь и Сатия тоже в некотором роде... пострадала...

— Она была колдуньей, — отрезала Халифа, размашисто жестикулируя. — Умной, талантливой, амбициозной. Она знала, с кем связывается. Джинна нельзя перехитрить. Ни одному человеку никогда не удавалось получить от джинна желаемое именно так, как хотелось изначально. Хочешь тысячу тонн золота? Пожалуйста! Но одним куском, и попробуй — унеси или спрячь от грабителей! Хочешь разделить силу джинна? Пожалуйста! Получай под завязку и попробуй уместить ее в себе, в хрупком человеческом теле! Сатия наверняка неосторожно сформулировала желание. Потребовала от Дасэ что-нибудь вроде "части всего". И он поделился всем, что имел, дав ей частичку себя, способную удержать эту магию. Но родив ребенка, Сатия лишилась приобретенной мощи — малыш забрал всю силу с собой. А джинн и не обещал, что магия навсегда останется у нее!

Снейп мрачно усмехнулся.

— Обязательно возьму на заметку — никогда ничего у вас не просить. Все равно получу не то, что надо.

Халифа растерянно заморгала. Зловещий блеск в ее глазах тут же исчез.

— Что вы... Перестаньте, я же не настоящий джинн! Я всего лишь йени, магически измененная плоть.

Профессор подбросил камешек на ладони.

— Не скажите. Взять хотя бы Малфоев. Хотели богатую чистокровную невесту? Получили. Вытрепала жениху все нервы, не раз заставив пожалеть о договоре, но так и не стала женой.

Изумлению Халифы не было предела.

— Это же просто совпадение... Ого! Неужели Драко с вами так разоткровенничался?!

— Нет. Я и так всегда в курсе всего, что происходит на моем факультете, — спокойно ответил Снейп, забросив камешек куда-то вперед. — Но хватит об этом. Любопытно другое — насколько далеко могут зайти касающиеся вас якобы случайные совпадения, и какова доля намеренного коварства?

Девушка нахмурилась.

— Что вы имеете в виду? Я вовсе не стремилась к тому...

— К чему вы стремились, мне неинтересно, — перебил Снейп. — Сможете ли вы удержаться в рамках игры — вот в чем вопрос?

— Игры? — девушка склонила голову набок. — Я не понимаю...

— Поддержите знаменитую традицию. Исполните желание Темного Лорда, но на свой лад.

Поняв, Халифа хихикнула.

— А ведь я уже исполнила одно его желание! Написала отцу. Правда, его ответ не оправдал ожиданий Лорда.

Мастер зелий хмыкнул.

— Ну вот, и вы еще будете со мной спорить?

— Ну-у... Это тоже всего лишь совпадение.

— Ну, пусть будет совпадение, если вам от этого легче. Получается, осталось два? Темный Лорд хотел, чтобы вы нашли Око? Так найдите его. Все, как он пожелал.

Глаза девушки блеснули злорадством.

— О, он пожелал! Он так боялся пожелать неправильно! Он велел мне отыскать Око и незамедлительно передать в руки своего слуги.

— Любого слуги? — уточнил профессор.

— Вроде бы так. Один лишь Люциус — это так ненадежно, — в глазах Халифы на миг появилась кровожадная искорка. — Нет Люциуса — нет и Ока... А слуг много. Да, именно так — в руки его слуги.

Снейп хмыкнул, машинально потерев левое предплечье.

— Ну, это-то как раз и не проблема.

Глава 8.

Пройдет и обида твоя, и невзгода.

Пройдет и тоска, что не знает исхода.

Грядущее наше во власти того,

Чья воля вращает круги небосвода.

Хафиз

Выбравшись на плато, мужчина и девушка направились через песчаные дюны подальше от лагеря Пожирателей. На солнце одежда быстро высохла, только в обуви еще осталась сырость. Снейп то и дело проверял подсыхающую палочку. Солнце опускалось за горизонт, и тени от песчаных холмов стремительно удлинялись. Из низин потянуло прохладой. Сейчас это казалось приятным после дневной жары, но Халифа знала, что скоро свежий ветерок обернется ночным холодом.

— Пить хочется, — пробормотала Халифа. В карстовой пещере оба наглотались мутной солоноватой воды из озера, и теперь жажда стала невыносимой. Профессор молча шел впереди, изредка оглядываясь. Девушка приятно удивила его. После истерики в пещере он ожидал капризов, нытья и бесконечных остановок. Но Халифа оказалась довольно выносливой, она следовала за ним, не отставая и не жалуясь. Последние два слова были единственным, что она сказала за минувшие три часа, и то были лишь констатацией факта.

— Надеюсь, мы сможем найти воду, — проговорил Мастер зелий. Девушка осмотрелась.

— Сможем. Местность понижается. В низинах здешних пустынь часто попадаются оазисы.

Забравшись в наступающем сумраке на высокую дюну, профессор остановился на заостренной ветром вершине, глядя вниз, к подножию.

— Смотрите! — позвал он девушку. Та ускорила шаг, присоединившись к нему. И еще не глянув вниз, почувствовала, как потянуло сыростью от источника и пахучим дымом.

Внизу, в оазисе, горели огни. Снейп разглядел три больших костра, вокруг которых расположились несколько шатров. Чуть поодаль виднелось небольшое стадо верблюдов. У костров сидели люди.

Халифа присмотрелась.

— Это бедуины. Иногда они поселяются в городах, но большинство кочует по пустыне, как их предки.

— Магглы?

— Увы.

— Они могут приютить нас?

— Я не знаю. Мы можем попросить еды... но будет лучше, если вы пойдете туда один.

— Почему? Я не смогу говорить с ними.

— Это не страшно. Они помогут одинокому путнику, даже чужаку. Вы ведь сможете дать понять, что голодны? — видя недовольство профессора, девушка добавила: — Ладно, я могу научить вас фразе на фарси... они поймут...

Халифа произнесла длинную тираду на мелодичном языке, акцентируя окончания слов. Снейп скривился.

— Нет уж. Идемте вместе. Будете сами говорить все это.

Девушка покачала головой.

— Вы не понимаете... Хорошо, но сделаем так — говорить будете вы, а я — переводить.

— Выходит, они охотнее договорятся с мужчиной? — сделал вывод профессор.

Халифа помялась.

— Ну, вроде того...

Снейп кивнул.

— Ясно. Тогда идемте скорее, уже холодает.


* * *

У крайнего шатра залаяла собака, следом отозвались остальные. Человек у костра вскочил на ноги и направился к ним, держа в руках продолговатый предмет, очевидно, маггловское оружие.

К первому встречающему подтянулись еще трое с оружием и факелами в руках. Они настороженно оглядели Снейпа с головы до ног и стали с опаской посматривать по сторонам и в надвигающуюся темноту, откуда пришел чужак. Зельевар догадался — они высматривают его возможных спутников. Одиночка в пустыне без вещей выглядел подозрительно.

Спрятавшаяся за спиной профессора Халифа тихонько прошептала приветствие. Снейп вслух громко повторил за ней и поклонился. Бедуины ответили сдержанными поклонами. Потом один из них шагнул в сторону, обходя англичанина, и попытался разглядеть, кто же там шепчет. Вытянув руку с факелом, он что-то резко выкрикнул и требовательно взмахнул другой. Халифа вздохнула и вышла из своего укрытия, встав рядом с зельеваром. Кочевники уставились на нее с легким удивлением.

— Ну почему я не в чадре?! — в шепоте девушки послышалось отчаяние. И, видимо, на то были причины.

Сложив по ее примеру ладони у груди, Снейп как можно более вежливым тоном попросил бедуинов о еде, воде и теплом ночлеге. Халифа переводила, не поднимая глаз и беспрестанно кланяясь. Мужчины переглянулись, один из них обернулся к шатрам и кого-то позвал. Тут же к ним присоединились еще несколько человек с оружием. Похоже, чужаков тут не жаловали. Один из бедуинов что-то сказал, остальные засмеялись. Снейп заметил, как они смотрели на Халифу — определенно, по-мужски заинтересованно. Тихо переговариваясь, вооруженные люди стали потихоньку окружать их.

— Что они говорят? — отрывисто спросил профессор. Девушка тоже встревожилась.

— Это местный диалект. Я не понимаю всего. Только... — она вдруг охнула и вцепилась в рукав его мантии.

— Что?

— Они хотят обыскать нас.

Снейп прекрасно понял, что это значит. Он пощупал палочку в рукаве. Еще сырая...

Халифа внезапно подавила нервный смешок.

— Эфенди, вон тот говорит, что вы похожи на колдуна.

— Да неужели? — саркастично фыркнул профессор. — С чего бы это?

Слегка приоткрытый полог крайнего шатра откинулся полностью, и оттуда вышла сгорбленная старуха, с ног до головы закутанная в черное покрывало, оставляющее открытым лишь морщинистое лицо. Двое мужчин почтительно посторонились, пропуская ее к чужакам. Старуха подошла ближе и, подслеповато сощурившись, стала внимательно рассматривать лицо Снейпа. Тот решил придержать свой фирменный взгляд до более подходящего случая и с любопытством вгляделся в ее выцветшие от старости глаза, испещренные мелкими желтоватыми бельмами.

"Песок, — догадался зельевар. — Она попала в бурю когда-то..."

Старуха глухо закашлялась и что-то прохрипела. Мужчины разом подобрались. Снейп почувствовал, как рядом напряглась Халифа. Ее горячие пальцы нашли его руку и судорожно сжали.

— Что она говорит? — тихо спросил Мастер зелий.

— Она говорит, что вы тоже не тот, кому... — начала девушка.

Услышав ее голос, старуха по-птичьи дернула головой и перенесла все внимание на турчанку. Та умолкла и опустила голову, прячась от ее взгляда. Из складок черного одеяния вынырнула дряблая рука с вздувшимися венами и цепко схватила девушку за подбородок, вынуждая поднять голову. Халифа подчинилась. Пару секунд старуха в свете факелов пристально вглядывалась в ее бездонные глаза. И вдруг отшатнулась, резко отдернув руку. С неожиданным для своего возраста проворством она попятилась к шатру, тыча в сторону девушки узловатым пальцем и истошно причитая. Снейп отчетливо различил в ее хриплых воплях слово "джинн". Мужчины встрепенулись и перехватили оружие, направив его на чужаков.

— Проклятье! — выдохнул профессор, инстинктивно выхватывая палочку. Сырая так сырая...

Но бедуины не нападали. Старуха скрылась в своем шатре, откуда еще долго продолжали доноситься тревожные крики. Все становище переполошилось. Люди выглядывали из шатров, косились издали на пришельцев, но никто не решался приблизиться. Вооруженные мужчины с опаской смотрели на девушку и встревоженно — на ее спутника, но оружие в ход не пускали.

— Скажите же им что-нибудь! — не выдержал Снейп. Ситуация была совершенно непонятной. Кто кого должен бояться?

Халифа шагнула вперед с открытыми ладонями в знак добрых намерений и, поклонившись, заговорила певучим речитативом. Мужчины напряженно слушали ее, но стоило девушке сделать еще один шаг, как они снова вскинули оружие. В глазах крайнего из них, того самого, что счел Снейпа колдуном, застыл неподдельный ужас. Выхватив из-за пазухи грубо вырезанную из дерева фигурку, бедуин выставил перед собой руки, словно закрываясь амулетом от джинна.

— Варвары... — пробормотал профессор. — Что за дикость? Они что, язычники?

Один из мужчин, самый старший с виду, поднял руку и, указав на девушку, что-то быстро и решительно заговорил. Когда он умолк, все остальные сбились в шеренгу, заслоняя собой становище и выжидающе глядя на чужаков. Халифа повернулась и пошла прочь. Поравнявшись со Снейпом, она потерянно произнесла:

— Пойдемте отсюда, эфенди. Нас только что невежливо прогнали.

Профессор не терял надежды.

— Мы могли бы попытаться купить у них еду и одеяла. У меня есть несколько галлеонов. Золото есть золото.

— Что вы! Нам теперь не дадут даже напиться из источника в оазисе.

Халифа быстро шагала, обхватив себя руками, увязая в песке и, по всей видимости, не отдавая себе отчета в том, куда движется. Снейп догнал ее и остановил.

— Не стоит уходить далеко от лагеря. Переночуем здесь, и тогда уже решим, что делать.

— Да, вы правы, — растерянно пробормотала девушка. — Я никуда не шла... просто...

— Я так и понял, — профессор взял ее под руку и решительно повел к высокому песчаному холму, в подветренной стороне которого образовалось углубление в форме полумесяца. — Нужно укрыться от ветра, иначе мы замерзнем.

Девушка послушно шла с ним. Снейп устроился с отвесной стороны дюны и распахнул мантию.

— Идите сюда. Спрячемся и будем ждать. Когда палочка просохнет, у нас будет укрытие, вода, — он усмехнулся, — и еда из их запасов.

Халифа села рядом, прислонившись к его плечу. Профессор укутал ее полой мантии и принялся методично проверять палочку, пытаясь применить простейшие заклинания. Пока срабатывало только Lumos — и то чуть заметно, огонек едва теплился и мерцал.

— Ну, это уже хоть что-то. Nox.

Из темноты со стороны оазиса доносилось убаюкивающее стрекотание цикад. Помолчав немного, Снейп спросил:

— Магглы здесь знают о существовании колдунов?

Девушка вздохнула.

— На Востоке граница между маггловским и магическим мирами не так ощутима. Это не Европа, где буйствовала инквизиция. Разумеется, наши миры сосуществуют не слишком тесно, но большинство здешних магглов не были бы слишком удивлены, оказавшись свидетелями волшебства. Испуганы — возможно, но отнюдь не шокированы. В Европе магглы рассказывают сказки. Здесь эти сказки создали множество традиций, живых по сей день.

— В джиннов они тоже верят?

123 ... 1415161718 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх