Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Око Пейфези


Опубликован:
25.02.2009 — 08.05.2011
Читателей:
2
Аннотация:
    Сиквел к "Огонь джинна". Оказывается, что в жизни Халифы нет ничего случайного, и ей было уготовано всего лишь стать послушной марионеткой в руках неведомых таинственных сил. Идет охота за древним артефактом, дающим власть над джинном. Чем придется жертвовать юной колдунье, чтобы спасти остатки своей человечности?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Зачем? — не выдержала Халифа.

— Затем, милая моя сестренка, что сейчас ты смотришь на Джорджа Уизли сквозь розовые очки! Это чревато разочарованиями в будущем. Пусть лучше неприятные сюрпризы начнутся сейчас. Не бывает людей без недостатков. Какие ты знаешь у Джорджа?

Халифа растерянно задумалась.

— Никаких, — наконец, призналась она.

— То-то же, — назидательно сказала сестра. — Гляди в оба.

Внезапно див, повинуясь зову хозяина, исчез. Через секунду он появился снова и сообщил:

— Родители ждут вас обеих в Янтарном зале.

— Пора, — Сарина протянула руку сестре и обняла ее. — Не отпускай мою руку. Я буду одергивать тебя, если замечу что-нибудь опасное. Но ты и сама следи за собой, договорились?

Халифа кивнула. Говорить почему-то стало трудно.

— Это всего лишь мужчина, — с усмешкой подбодрила ее сестра. — Большинство недостатков мужчин, как правило, лежат на поверхности. Если, конечно, они не скрывают их специально. Повторяю — гляди в оба.


* * *

Встреча семей началась немного скованно. Пока Мохаммед в сторонке беседовал с Артуром, а Азира — с Молли, Касим — старший из братьев Дасэби — принялся расспрашивать Чарли о его работе в драконарии. Все остальные слушали или делали вид, будто слушают. Халифа сидела как на иголках, поминутно поправляя то платье, то хиджаб, то украшения.

— Не ерзай, — пихнула ее локтем Сарина. — Он смотрит на тебя.

Халифа посмотрела на близнецов. Фред отпускал шутливые комментарии к рассказу Чарли, а Джордж молчал, изредка поглядывая на шушукающихся сестер Дасэби. И тут девушка заметила еще кое-что. Опасливый, полный затаенной неприязни взгляд Джинни.

— Его сестра, — с горечью прошептала Халифа. — Она ненавидит меня.

— Тебе же не с сестрой жить, — спокойно возразила Сарина. — И вообще, покажи мне хоть одну золовку, которая была бы полностью довольна своими невестками.

— Я, например.

— Ха! Ты всегда будешь довольна только одной — той, которую сама же и сосватала.

Халифа не смогла удержаться от улыбки. Сестричка была абсолютно права.

Все еще улыбаясь, девушка посмотрела на Джорджа. Юноша встретился с ней взглядом и тоже улыбнулся. Халифа вмиг растаяла. Пришла в себя только от нового чувствительного пинка.

— Уймись! — шикнула Сарина. — Ты сейчас вслух замурлычешь. Хватит пожирать его сладострастным взглядом, это неприлично.

Халифа покраснела. Джордж разговорился и теперь шутил наперегонки с братом, смеша всех вокруг. Но потом близнецы взялись за привычное занятие — подначки над Перси, Роном и Джинни. Это было смешно только поначалу. Потом Перси обиделся и замкнулся. Халифа заметила это и забеспокоилась. Вторым не выдержал Рон. Джинни игнорировала насмешки дольше всех — главным образом потому, что виновница игривого настроения братьев, как считала младшая Уизли, сидела напротив, стреляя глазками, и было легко проецировать свое раздражение на нее. Но в конце концов и Джинни сдалась.

— Фред, Джордж, почему бы вам не заткнуться, — прошипела она.

Почувствовав неладное, Сарина резко встала.

— Джиневра! — громко позвала она. — Пойдем, мы с Халифой покажем тебе гарем.

— У вас есть гарем? — оживился Билл.

— Гарем — это женская половина дома, — объяснил Фарух. — Из мужчин входить туда имеют право только глава семьи и его сыновья — те, чьи матери живут там.

Братья Уизли понимающе дружно закивали — но как показалось Халифе, немного разочарованно. Девушки направились на женскую половину.

Минуя богато украшенные залы с фонтанами, витыми лесенками и множеством переходов, Джинни спросила:

— Хейли, извини за такой вопрос, но ты точно уверена, что хочешь выйти за Джорджа?

— Почему ты спрашиваешь? — удивилась Халифа.

Джинни хмуро разглядывала интерьер, избегая смотреть на лицо турчанки со следами ожогов.

— Просто я хорошо знаю своих братьев, и не уверена, что кто-нибудь из них станет хорошей парой слизеринке...

— Ой! — вдруг воскликнула Сарина, резко оборвав Джинни. — Я кое-что забыла внизу. Идите, я догоню, — и почти бегом вернулась назад.

Старая, как мир, уловка, да еще и неуклюжая. Халифа прикусила губу, пряча улыбку. Неожиданно рядом появился див. Поклонившись хозяйке, он быстро пробормотал:

— Сарина-ханым велела передать совет: "Сделай ей подарок", — и тут же исчез.

— Что-то случилось? — спросила Джинни.

— Так, ерунда, — отмахнулась Халифа, и широко улыбнулась: — Идем же.

Показав Джинни апартаменты матери, Сарины и гостевые комнаты младших жен отца и их дочерей, Халифа привела девушку к себе. Пока та разглядывала большой террариум, в котором, вальяжно растянувшись, дремал Зуми, Халифа достала футляр с новым, еще ни разу не надетым колье. Изящное девичье украшение — крупные яркие рубины в россыпи мелких бриллиантиков на золоте. Когда Джинни обернулась, турчанка раскрыла перед ней футляр. Алые блики от рубинов и радужные от бриллиантов отразились в изумленно распахнутых карих глазах.

— Джиневра, это тебе от меня, — просто сказала Халифа.

Джинни хлопала глазами и беззвучно шевелила губами.

— Ты гриффиндорка, — невозмутимо продолжала Халифа. — Рубины и золото прекрасно подойдут тебе, — она сунула футляр в руки Джинни. Та, наконец, обрела дар речи.

— Я... спасибо... Это же... Ох...

— Примеришь? — не дожидаясь ответа, Халифа взяла колье и принялась застегивать его на шее у Джинни.

— Это же жутко дорого!

— Ты достойна носить самые лучшие украшения, — покачала головой Халифа. — Не отказывайся, я же от всего сердца.

Джинни предприняла последнюю попытку показаться скромной:

— Мне некуда это носить.

Турчанка весело взмахнула рукой.

— Было бы, что носить, а уж куда — сразу найдется. Например, наденешь на нашу свадьбу. На таких праздниках все блистают драгоценностями, — и заманчиво прошептала: — Вы с Гарри станете звездной парой вечера...

Глаза Джинни мечтательно заблестели. Она с восхищением посмотрелась в зеркало, коснулась кончиками пальцев сверкающих камней. Потом перевела взгляд на Халифу, увешанную сочно-синими сапфирами, и хмыкнула:

— А ты сегодня одета в цвета Райвенкло... — и растерянно осеклась, вдруг осознав нечаянную бестактность. После неловкой паузы Халифа натянуто кашлянула.

— Гм... Мы с Сариной долго спорили, кому сегодня одевать синее, а кому — сиреневое. Но у нее новые аметисты, так что я уступила.

Джинни облегченно заулыбалась.

— Знаешь, — смущенно призналась она. — Я боялась, что ты окажешься такой же, как Малфой.

— А я такая и есть, — с беззаботным видом ответила Халифа. — Дочка богатых родителей. Капризная, избалованная, заносчивая...

— Но ты ведь не станешь, например, обзывать нашу Гермиону грязнокровкой?

— Что ты! Я никогда не оскорбляла магглорожденных! — с жаром воскликнула Халифа. — И Гермиона мне очень нравится. Знаешь, ведь в какой-то степени благодаря ей я и познакомилась с Джорджем.

Девушки помолчали, потом Джинни тихо произнесла:

— Ваша семья очень богата. А мы — нищие. Джордж всегда будет помнить об этом. Твои привычки не дадут ему забыть.

На это Халифе было нечего ответить. Но тут ее взгляд упал на монисто от танцевального костюма, небрежно брошенное на диванные подушки. Турчанка улыбнулась своим мыслям, подошла к зеркалу и, глядя в него, сказала:

— Пусть только сойдут все шрамы... Я заставлю его забыть обо всем.

Девушки вернулись в Янтарный зал, весело смеясь над суетливыми прыжками почтительно провожавшего их дива. Артур Уизли, заметив дочь, довольно улыбнулся.

— Вот и девочки подружились! — сказал он Мохаммеду. — А то мы с Молли беспокоились...

Халифа заметила, что мать Джинни держит в руке блестящий футляр. Кажется, утром точно в таком футляре на туалетном столике Азиры лежал новенький гарнитур с изумрудами. Девушка вздохнула с облегчением — Молли тоже получила замечательный подарок. Совет Сарины пришелся очень кстати.

Сама сестра в их отсутствие не теряла времени даром. Она критическим взглядом наблюдала за Джорджем, за тем, как он ведет себя, что говорит и так далее.

Когда Халифа спустилась, Джордж подошел к ней.

— Мы можем немного побыть вдвоем? Скажем, погулять в саду...

— Конечно!

Но Сарина пошла вместе с сестрой. Близнецы быстро переглянулись. Фред тут же присоединился к их компании, и в саду, непрерывно болтая, незаметно увлек старшую сестру вперед. Халифа и Джордж отстали и остановились посреди аллеи.

В начавших спускаться сумерках шрамы на лице турчанки стали почти неразличимы, и когда она улыбнулась, Джордж замер, зачарованно глядя ей в глаза. У Халифы истошно заколотилось сердце. Юноша стоял совсем близко, и она начала терять с таким трудом обретенное самообладание. Он никогда еще не смотрел на нее так... так жадно... словно не мог насмотреться. Совсем как Драко в таверне... и Селим однажды... Халифа вздрогнула, поняв, что сейчас произойдет. Надо срочно прекратить молчание, иначе она пропала...

— Ты хотел что-то сказать мне? — быстро спросила девушка.

— Хотел... — очнувшись, Джордж с заговорщическим видом вынул из кармана маленький предмет в яркой обертке. — Это тебе.

— Что это? — Халифа сняла бумагу. На ладони лежала круглая темная штучка. — Конфета?

— Да. Но непростая. Наше с Фредом творение...

— Я не буду пробовать ваших творений! — запротестовала девушка. — Я видела, как люди превращались в канареек.

— Нет, сладкая моя, — улыбнулся Джордж. — Это совсем другое. От этого людей будет валить наповал. Начинка изготовлена под неусыпным контролем знаменитого сальноволосого ублюдка, специально для моего любимого джинна...

— Не называй так профессора Снейпа, — тихо попросила его Халифа. — Он спас мне жизнь, и до сих пор продолжает помогать.

— Да, это здорово, но он не перестал быть сальноволосым ублюдком. Даже по такому случаю не вымыл свои патлы.

Закатив глаза, девушка покачала головой. Что за ребячество!

— Так что внутри?

— Попробуй и узнаешь. Не бойся. Ты что, не доверяешь саль... Снейпу? Своему ненаглядному декану?

— Бывшему декану, — поправила его Халифа. — Это и есть то самое "экстренное" успокоительное?

— Оно самое, — кивнул Джордж. — Ешь скорее, а то не успеем проверить, как оно работает.

Девушка положила конфету в рот. Джордж оглянулся в сторону аллеи, где было слышно, как Фред что-то тараторит Сарине, не давая ей опомниться и вернуться назад.

— Ну? Как ощущения?

— Ничего необычного. Хотя, подожди... ой... — Халифа положила руку на лоб и моргнула, чувствуя легкую расфокусировку зрения. — У меня что-то с глазами. И голова...

— Иди сюда, — Джордж вдруг привлек ее к себе, обнял за талию и поцеловал. Помня о ядовитом для него угощении, юноша коснулся только губ девушки. Но ей хватило и этого. Задохнувшись от удивления и резко нахлынувших эмоций, Халифа обмякла в его объятиях, а потом обвила Джорджа руками за шею и ответила на поцелуй. Сердце девушки забилось, как у птахи. Тут раздался странный шипящий звук — фонарь рядом с дорожкой вспыхнул и засветил ярче. На аллее послышались быстрые шаги, рассерженная Сарина вихрем подлетела к сестре и споткнулась, увидев целующуюся парочку.

— Заговорщик! — возмущенно набросилась она на подбежавшего Фреда.

— А я что — я ничего, — хитро отозвался тот.

Джордж весело посмотрел на них поверх головы Халифы, которая уткнулась ему в грудь, пряча заалевшее лицо.

— Испытание можно считать удачным, — сообщил он на ухо девушке. — Ничего не подожгли, один фонарь не в счет.

— Можно даже увеличить дозу, — посоветовала Халифа. — Вреда не будет, а эффект — дольше.

— Как скажешь, — прошептал юноша и демонстративно поцеловал ее в щеку на глазах у сестры. Сарина послала Халифе многозначительный взгляд и ушла к дому. Фред тоже отошел подальше. Парочка влюбленных немедленно воспользовалась уединением...

— Одно плохо, — хмыкнул Джордж, когда они, держась за руки, шли обратно. — Придется Снейпу обо всем этом рассказать. Как представлю себе, с какой рожей он будет...

— Рассказать?! — перебила его девушка. — Зачем?!

— А как же! Он сказал, что без подробного отчета продолжать работу не станет. Вот я и думаю — что бы такое ему наплести?

Халифа хихикнула.

— Придумай что-нибудь, ты же это умеешь.

После их прогулки Халифа до самого отъезда гостей ходила, как пьяная, и подозревала, что вовсе не от успокоительной конфеты. Уходя в камин, Джордж незаметно послал ей воздушный поцелуй. А посмотрел при этом так, что у Халифы подогнулись колени. Летая, как на крыльях, девушка вернулась к себе и принялась мечтательно пританцовывать перед зеркалом. Идиллическое настроение испортила Сарина. Войдя в комнату, сестра остановилась у двери и сказала:

— Я бы за него не вышла.

— Почему? — требовательно спросила Халифа.

Сарина уперла руки в боки и безапелляционно заявила:

— Баламут! Хороший муж должен быть серьезным, надежным...

— Перестань! — взмолилась Халифа, не желая портить себе остаток вечера. — Он просто веселый.

— Он пошляк.

Халифа надулась и отвернулась.

— Да, пошляк, — повысила голос сестра. — Ты ушла в дом, а я подслушала, как он разговаривал с братом. Знаешь, о чем они говорили? Обсуждали тебя.

— Вот странно-то, да? — начала злиться Халифа. — Братья обсуждают невесту...

— Можно было и поуважительнее! Фред спросил: "Ну и как?" А Джордж говорит: "Девочка — огонь. Загорается на раз". И пальцами вот так щелкнул, — Сарина продемонстрировала, как именно, и фыркнула: — Будто лошадь объезжал! Дальше я не слышала, но сомневаюсь, что речь пошла об этом... как его там... квиддиче.

— Все, хватит! — Халифа принялась срывать с себя украшения и бросать их на столик. — Я знаю, чего ты добиваешься!

— Я забочусь о твоем благе, — возразила сестра. — Тебе нужен по-настоящему достойный муж.

— Ах, достойный?! — взвилась Халифа, размахивая руками. — И где же его взять?! Может, ты видишь у ворот поместья очередь из достойных кандидатов?! Или, может, голуби с предложениями от чистокровных семей стаями ломятся в наши окна?! Это полгода назад от сватов не было отбоя, а теперь, — девушка зло усмехнулась, — все боятся меня, как огня. Давай, найди достойную альтернативу!

— Не злись, — бросила Сарина, хладнокровно гася вспыхнувшие по всей комнате свечи. — Я же хочу как лучше. И еще, учти, — она спрятала палочку и вздохнула. — Ты будешь замужем за обоими близнецами.

— Что?

— Ну, не буквально... Но они же неразделимы, неужели не заметно? Скорее всего Фред и после свадьбы постарается поселиться с братом. А уж если и он женится... — сестра покачала головой. — Готовься делить власть в доме с другой хозяйкой.

— Глупости! Мы же будем жить в Мерсине!

Сарина развела руками и пошла к выходу, бросив через плечо:

— Я предупредила.

Когда за сестрой закрылась дверь, Халифа яростно запустила вслед подушкой и, не раздеваясь, рухнула на кровать. Искавший теплой компании Зуми был безжалостно отброшен. Прежняя парящая легкость куда-то исчезла, настроение безнадежно испортилось, в довершение всего у девушки разболелась голова.

12345 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх