Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Другой мир. Часть четвертая


Статус:
Закончен
Опубликован:
16.02.2017 — 05.12.2021
Читателей:
5
Аннотация:
Школьные дни, любимые подруги, внеклассная деятельность в свободное от учёбы время чередуются охотой на монстров и нелюдей. Нелегко жить двойной жизнью Амакавы Юто, но молодому экзорцисту и его Темному Попутчику-попаданцу к трудностям не привыкать...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Правда вернувшись домой, сразу же к Лизлетт я не отправился, решив на всякий случай сначала подготовиться к неприятным сюрпризам, которые лучше встречать во всеоружии. Благо что теперь по мимо АКСУ и пистолета у нас ещё игрушки появились. И если тяжеленая разборная бандура пока подождёт, то крупнокалиберной винтовкой и её боекомплектом мы займёмся прямо сейчас.

— А что хранится в том здоровенном кейсе? — полюбопытствовала Ринко, наблюдая за моей вознёй с пересчётом жгущих пальцы сдобренных серебром "Беовульфов" к крупнокалиберному варианту AR-15 — Комплект мечей?

— Там тоже оружие, но не такое — коротко пояснила меганэ, просматривая по ноутбуку интернет страницы.

— Винтовка для африканского сафари — с хохмил я, отодвигая подальше от края кровати кучку из девятнадцати крупнокалиберных патронов, после чего взял прислонённую к стене громоздкий футляр с разобранным оружием и подтащив её в центр комнаты, раскрыл, выставляя содержимое подруге на обозрение.

Правда, если подумать, этот 20 миллиметровый крупнокалиберный снайперский комплекс винтовкой назвать можно было весьма условно. Скорее это противотанковое ружье, приспособленное для стрельбы на дальние дистанции. Или даже "ручная пушка", стреляющая считай танковым малокалиберным снарядом и отдача у этого монстра должна быть соответствующей... — мысленно прокомментировал я, разглядывая лежащие передо мной и подругой детства детали оружия — Может поэтому смахивающий на костыль приклад соединённый с массивным затвором был такой тяжёлый...

— И правда для охоты на слона — пробормотала Кузаки, взяв из футляра один из четырёх мини-снарядов, явно поверив в мою шутку про сафари — Хотя мне было бы жаль в них стрелять, ведь они хоть и очень большие, но добрые. Мне и того поросёнка, что Куэс для шабаша принесла жалко...

— А кстати, где он? — воскликнул я, вспомнив ранее притащенный ведьмой контейнер с визжащим свинтусом — Ты его что на волю выпустила?

— Нет конечно! Просто пока вас не было, мы с Юби перенесли его во двор моего дома, чтобы было легче ухаживать.

— Наставнице пока все равно не до него, так что пока можешь за ним ухаживать наравне с Ранмару — заметила, оставив свой ноутбук, подошедшая к нам меганэ, так же взглянув на крупнокалиберную винтовку — Вау, ну и размер! По сравнению с этими громадинами, патроны из твоего автомата кажутся кусочками карандашей.

"Да уж, когда она так патрон в руке держит, он в длину её ладонь превосходит" — мысленно подтвердил Амакава, глядя как сестрёнки с интересом и в тоже время с опаской рассматривают тускло поблёскивающий латунью крупнокалиберный боеприпас.

— A-N-Z-I-O — по буквам прочитала Кузаки английскую надпись на фирменной наклейке расположенной на внутренней стороне футляра.

— А инструкция к этой "Anzio" прилагается? — полюбопытствовала меганэ, осторожно беря в руки массивную оптику прицела — Надо же...Даже эта, выполнена из стекла и пластика штука увесистая. Сколько же в собранном виде это оружие весит?

— Увы, инструкции к ней мы не нашли, но учитывая что оружие собирается из всего четырёх конструктивных элементов, думаю особых проблем со сборкой не будет. В отличие от веса, которого в этой ручной пушке не менее пятнадцати килограмм будет. А возможно и все восемнадцать — двадцать.

— Надо думать... — подтвердила Ринко, попытавшись извлечь из футляра ствол, но почувствовав его массу, опустила патрон и взялась за массивную часть оружия уже двумя руками — Попробуем её собрать сейчас?

Что ты сейчас сказала? — неподдельно удивился я — Боец, мне показалось или малышка Ринко первой предложила провести урок оружеведения, возясь с этой штукой?

"С одной стороны дело нужное, но займись мы этим сейчас, можем увлечься и потеряем много времени, поэтому лучше в другой раз".

— Ну разумеется мы попробуем, но лучше давай займёмся этим немного позже, поскольку сейчас я думал зайти к Лизлетт и насчёт той "красноглазой шляпницы" пораспрашивать. Да и в супермаркет заглянуть не мешало бы — озвучил я свой план, доставая изъятую у ликвидированных бойцов Евроордена наличность и слыша что Химари покинула ванную добавил — Но перед этим, давай на всякий случай проверим твоё дом...

— Хорошо...Между прочим, родители сегодня будут поздно, поэтому можно заняться этим вечером у меня.

— Этим? — лукаво уточнила меганэ, поправляя очки.

— Этой штукой — возвращая ствол в футляр, пояснила Кузаки, трогательно покраснев — Ну и сексуальной магией тоже можно...

Отлично сказано, химэ! — воодушевился я и изложив свой нехитрый план на вечер расчёсывающей волосы Химари, принялся набивать патронами магазины AR-15, которую, обернув для маскировки полиэтиленом, решил захватить с собой. Конечно, по-хорошему полагалось бы сначала опробовать новинку в деле, но устраивать стрельбу внутри дома, а уж тем более во дворе, на глазах у соседей было нежелательно. И так рискуем их внимание привлечь то шумным поросёнком, то тасканием туда-сюда разнообразных инструментов, вроде этого футляра с разобранной ПТР. Причём, пожалуй, его лучше будет перенести в комнату Кузаки для урока оружеведения заранее.

"Удачно мы при перевозке трофея от разгромленной резиденции колдунов, для маскировки облепили обе стенки футляра яркими наклейками с рекламой спортивной амуниции" — мысленно заметил Амакава, опуская на асфальт груз и оставив его под охраной нашей спортсменки, мы с Химари первыми вошли в её дом, проверяя жилище на предмет потусторонней активности.

— Ну что ж, твой дом аякаси не посещали — вынесла вердикт нэка и занеся в её комнату громоздкий футляр, добавила — Но все же, помни про меры предосторожности. Держи двери и окна закрытыми и...

— Я прекрасно помню всё это — заверила её Кузаки, ловя Ранмару, пытающего сбежать из-за близости баканэки.

— И не забывай про свой амулет — как ни в чём небывало закончила Химари и малышка, заперев перепуганного кошака, продемонстрировала нэке небольшой мешочек с нательным оберегом, после чего поцеловав нашу защитницу, осталась готовить еду к приходу родителей, ну а мы не спеша отправились к Лизлетт по предвечерним, обманчиво тихим улицам Такамии.

"Значит, ты думаешь, что нам пора начать закупать продукты длительного хранения?" — Задумался двойник и, глядя на спешащих с работы домой или просто прогуливающихся по улице с виду беззаботных гражданских, я улавливал сомнения Амакавы.

Возможно, мы просто попусту накручиваем себя, ведь моя прежняя и его, точнее наша нынешняя реальность отличаются друг от друга. Может здесь ничего страшного и не произойдёт — ни через месяц, ни через три года. Хорошо бы конечно чтобы это было так и мы, тайно воюя время от времени с разными мелкими гадами остальное время мирно бездельничали, страдали фигнёй или проводили время предаваясь приятному разврату с подругами. Но что если и в этой реальности в один далеко не прекрасный день произойдёт нечто нехорошее, причём не конкретно с нами или этим городским кварталом, а вообще с префектурой или даже со страной в целом?

"Не уверен, что запас того же риса поможет нам в случае ядерной войны" — невесело заметил Амакава. — "Впрочем, даже если война будет и обычной, как тогда, с американцами... Мы же читали, сколько тогда было разрушено городов, причём дедушка как-то упоминал и о том, сколько потом погибло японцев от голода и эпидемий в первые годы оккупации. Про это мало пишут в школьных учебниках, да и сам я слыша про это от старших, воспринимал всё это...Ну как бы сказать...

Как нечто абстрактное, давно прошедшее и не имеющее отношения к сегодняшнему дню — предположил я — Представь себе, в прошлом, многие и в моей России мыслили сходным образом. Мол, когда-то там была война, которую Союз едва не проиграли, но всё же потом выиграл, потом была другая, гораздо более долгая и непонятная, которую проиграли и наверное даже к лучшему, ведь сейчас всё иначе, с Западом мир, а значит, пьём кока-колу, мечтаем работать менеджерами а ещё лучше свалить куда-нибудь в Европу или в Штаты и получать зарплату в долларах. Вот и здесь так же.

Взгляни на всех этих людей вокруг нас с Химари, наверняка часть из них время от времени смотрит новости в сети или по ТВ, но предчувствуют ли они, что некоторые упомянутые в СМИ события могут затронуть их? Не очередное землетрясение, отголосок которого заставит задребезжать посуду на полке, не потеря прибыльной работы или дорожное ДТП, а нечто совсем иное — вроде похожего на страшный розыгрыш экстренного выпуска новостей о внезапно начавшемся военном конфликте, способном быстро изменить весь их привычный жизненный уклад. Помнишь, как в том фильме, в "Доспехах тьмы"?

"Надеюсь, здесь подобного всё же не случится". — Подумал двойник, скользнув взглядом по целующейся на скамейке парочке — "Даже если Япония окажется вновь вовлеченной в войну... Ты же сам говорил, наш город достаточно удалён от побережья, здесь нет поблизости военных баз Сил Самообороны или американцев, а так же важных заводов и крупных промышленных комплексов. Так что не будем накручивать себя заранее. А на счёт закупок продуктов..." — тут приблизившись к светофору, я невольно замер при виде показавшихся впереди колонны армейских грузовиков, сопровождаемых полицейской машиной.

— Химари... Ты это видишь? — машинально поинтересовался я у мечницы, провожая взглядом проезжавшие мимо нас грузовики с солдатами.

— Ня — подтвердила Химари, внимательно глядя на меня — И ещё я чувствую твою тревогу...

"Да уж, тревогу. Только подумал, что продуктов надо подкупить, поскольку они в любом случае лишними не будут и тут, можно сказать прямо доказательства получили!"

— Похоже и правда что-то затевается — подтвердил я, стараясь успокоится, чтобы на пальцах когти не отросли и поудобнее перехватив сверток с оружием попросил нэку — Можешь связаться с Кабураги?

— Сейчас, попробую — согласилась Химари, достав мобильник.

Хейго откликнулся быстро, но сославшись на занятость, по поводу угрозы таинственной "шляпницы" мало что прояснил, а насчёт прохождения через город виденной нами небольшой военной колонны и вовсе был не в курсе. Конечно, можно было допустить что у Организации Стражей и правда не было информации, в конце концов, переброска куда-то подразделений Сил Самообороны — это не паранормальное происшествие. Но всё же я уточнил у Стража телефон инспекторши, рассчитывая что раз уж безопасность движение по городу армейцам обеспечивала городская полиция, то кое-что об этом могла и Ику узнать. Но это пока обождет, а сейчас нам предстояло свидание с Лизлетт.

— Приветствую тебя, Великая Чайная Фея! — пафосно поприветствовал я цукумогами, едва переступив порог её заведения.

— Юто? — удивилась и одновременно насторожилась нашему визиту аякаси, но затем, вспомнив о своих профессиональных обязанностях, привычно поприветствовала нас как очередных посетителей — Добро пожаловать в "Кафе с Удовольствием!"

— Нам как всегда. Свободный столик, чай, плюшки... И тебя — не удержался от прикола я.

— Нет! — возмущенно вскинулась голубоглазая официантка, приняв позу "руки в боки" — Мне жаль, но снова пропускать несколько рабочих дней подряд мне нежелательно!

— Расслабься, мы пришли совсем не за этим — фыркнула Химари и стушевавшись, Лизлетт повела нас к ближайшему свободному столику а затем отправилась выполнять наш заказ.

— Знаешь, это твоё "и тебя" прозвучало очень недвусмысленно — заметила нэка, внимательно оглядывая посетителей заведения.

— Знаю — подтвердил я, не став отрицать очевидное — И поскольку мы в долгу перед ней за дежурство дома и помощь Куэс в исцелении Тайзо, думаю эта скромница нуждается в ответных шагах с нашей стороны.

— Вот как? Уж не хочешь ли ты её на шабаш в Курозо пригласить?

— Было бы неплохо, но боюсь, Лизлетт слишком скромная для таких времяпрепровождений — заметил я но затем, видя возвращающуюся официантку с нашим заказом, решил пока с приглашением обождать и для начала извинится за доставленные ей ранее неудобства.

— Лиз, поверь, мне правда жаль что всё так повернулось. Я не приказывал Куэс насильно тащить тебя в замок к нашему раненному приятелю и прошу прощения за грубость ведьмы, а так же за тех людей из охраны, что могли там повести себя невежественно по отношению к тебе... — Попытался объясниться я перед присевшей рядом с нами чашечкой, а затем честно рассказал ей, почему всё так получилось. Однако аякаси прервала меня, попросив дать ей немного времени на обслуживание очередного зашедшего в кафе клиента.

"Может, не стоило рассказывать ей про встречу и переговоры с Тамой?" — задумался двойник, поедая пирожное — "А про боестолкновение с Евроорденом и устранения последствий нападения на колдунов вообще за столом вспоминать не стоит".

Возможно, ты и прав. Просто я не хочу, чтобы она думала, будто мы с Химари поболтав с Тамой пол часика, всё остальное время, гуляли или отдыхали в каком-нибудь лав-отеле — мысленно возразил я и наблюдая за вновь подошедшей к нашему столику Лизлетт.

— Я понимаю, ты охотник и не обязан отчитываться перед такой как я, тем более после того как выручил меня той дождливой ночью, защитив от охотницы и Кьюби — напомнила аякаси. — Я и сама была рада отплатить за это, поэтому не возражала когда Куэс сначала велела мне присмотреть во время вашего отсутствия за домом, а потом помочь ей с лечением твоего друга. Надеюсь, с ним сейчас всё в порядке?

— Твоя чайная магия оказалась на высоте — подтвердила Химари, поедая эклер.

— Это не целиком моя заслуга, Куэс и её помощница тоже помогли с лечением. И они не вели себя плохо со мной, но ваша длительная задержка поставила меня и человека, с которым я управляю этим кафе в затруднительное положение. Ведь если я вынуждена бездействовать, становится труднее платить за аренду этого помещения...

— Да уж, из того управляющего официантка совсем никудышная — подтвердил я перехватив настороженный взгляд мужика из-за стойки.

— Мне жаль, что мы с Юто поставили под угрозу твои финансы, но у нас были причины задержаться — напомнила цукумогами мечница.

— Ты же знаешь про тайную войну, в которой мы вынуждены сражаться — продолжил я мысль нэки — И, к сожалению, она далека от завершения. Кстати, пока ты несла службу, у нас там было всё нормально? Никакой дух или человек не пытался проникнуть в дом?

— Нет-нет, ничего такого. Правда я не всё время дома сидела и стараясь не терять времени попусту я сделала приборку во дворе, собрав принесённые ветром листья и время от времени выходя к дороге перед домом, раздавала приглашения в своё кафе — призналась Лизлетт.

— И в процессе твоих хождений туда-сюда ты никого необычного не встречала? — уточнила Химари и голубоглазая официантка отрицательно покачала головой.

— Ладно, зайдём с другой стороны. Тебе не доводилось ранее встречать в городе одно необычное создание, принимающее обличье маленькой красноглазой девочки с большой шляпой на голове? — поинтересовался я доставая мобильный телефон и продемонстрировав аякаси видеозапись с "шляпницей".

— Нет, её я не видела. А что, это какой-то злой дух? — спросила цукумогами, вернув мне телефон.

123 ... 7071727374 ... 808182
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх