Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чёрная кошка приносит несчастье


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
16.06.2013 — 27.01.2015
Аннотация:
Ещё одна потрясная книга от автора Мёртвого-Плохого-Злого. На этот раз про обливионский майн-квест. В роли героя Кватча - хаджитка с чёрной шерстью. И это отнюдь не простое прохождение. В процессе борьбы с порождениями Обливиона героям постепенно открывается страшная тайна того, что движет истинными мотивами Аэдра и Даэдра.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Мартин с Баиррой переглянулись.

— На дорогую не хватит, — сразу же сказала Баирра.

— А у вас же... была бумага, — сказал вполголоса Мартин. — Ну, та, что... официальное содействие...

— Да я ее потеряла, — тоже понизив голос, призналась Баирра. — Скамп знает, где... наверное, там.

— Ну так будете брать? — довольно грубо осведомилась хозяйка постоялого двора.

— Будем-будем, — успокоила ее хаджитка, — но нам бы не помешала вторая кровать... хотя бы спальный мешок постелите.

— Кончились, — с каким-то злобным удовольствием сказала оркесса.

Путники еще раз переглянулись. Мартин поморщился, словно говоря: "бери, что есть, мандрагора с ней".

— Ладно, разберемся, — проворчала Баирра и передала хозяйке десять золотых в обмен на ключ.

Они с Мартином поднялись к номерам. Еда у них была с собой кое-какая, так что у грубиянки-хозяйки ужин заказывать не пришлось.

— По очереди, что ли, спать? — вопросила Баирра в пространство.

— Да я как-нибудь, — сказал Мартин, — вы не беспокойтесь.

Кровать в комнатке, на удивление чистой, оказалась достаточно широкой.

— А вы знаете, мы тут уместимся, — Баирра плюхнулась на покрывало.

— О, что вы, я бы не хотел вас компрометировать, госпожа Баирра... или иначе как-то смущать, — у принца вдруг прорезалась изысканная вежливость. С чего бы это?

Галантность хаджитка оценила и решила быть ответно любезной.

— Да бросьте вы, — сказала она. — Мы в походе, брат Мартин, а не на званом вечере. На полу, что ли, будете спать? Глупо, если можно в кровати. Я уверена, что вы не... А, ладно. Давайте ужинать.

После трапезы она попросила священника выйти ненадолго, чтобы раздеться. Скинула кожаные доспехи, оставшись в одной сорочке, распустила косички, наскоро расчесавшись когтями, быстренько прилизалась. Нырнула под одеяло, не снимая покрывала.

— Можете входить, — позвала.

Священник вошел. Пожелал ей спокойной ночи, сел за стол у окна, положил на столешницу руки и опустил на них голову. Баирре стало неловко — она заняла всю кровать, а он так всю ночь и будет сидя спать?

— Слушайте, не глупите, — сказала она, приподнявшись на локте. — Лягте поверх покрывала, что ли. Или на пол, я вам одеяло отдам, а мне покрывала хватит.

Мартин помотал головой, не поднимая ее.

Да, конечно, ситуация была бы немного двусмысленной, но все же... не жертвовать же в угоду этой двусмысленности удобством.

— Ну как знаете... — Баирра отвернулась от окна, набросила одеяло на голову, еще раз сонно облизнула лапу и сунула ее под щеку.

Заснула она быстро.

И проснулась посреди ночи. Было тихо — хаджитка, вдруг обеспокоившись, повернулась к окну — Мартин неподвижно сидел за столом, уронив голову на руки. Спросонья Баирре пришла жутковатая мысль — жив ли он вообще?

— Мартин, — шепотом позвала она.

Нет ответа.

Она села на кровати, придерживая одеяло у груди. По-особенному вгляделась в темноту, ловя неощутимый для людей свет на зеркальца в глазах.

— Мартин? Все в порядке?

Священник шевельнулся, но не обернулся — шевельнулся как-то странно, еще больше сгорбился, вжимаясь лицом в руки, и коротко вздохнул.

— Вам плохо?

Еще один вздох.

-Н-нет... спите, — проговорил он. — Все в порядке.

Но все не было в порядке.

Баирра, недовольно хмыкнув, вылезла из постели, завернулась в покрывало и подошла к Мартину. Положила лапу ему на плечо.

— Давайте-ка ложитесь.

— Нет, — священник все же поднял голову, — понимаете... понимаете, я...

Баирра обошла стол и села напротив, подтянув колени к груди и обвившись хвостом. Священник перевел взгляд на окно. Баирра прикрыла глаза, готовая выслушать то, что он хочет сказать.

— Помните, вы сказали... что все это случилось из-за меня. Я боюсь, что это правда.

Баирра еще раз пожалела о тех своих словах.

— Все-таки... вы не виноваты в том, что вы сын императора, Мартин, — сказала она.

— Да нет. Вы не понимаете. При чем тут... хотя император тоже... — Мартин вдруг тряхнул головой, — нет, об этом потом. Я ведь... в юности я был культистом. Даэдра — они, они не отпускают никого просто так. Они очень любят смертность, наверное, потому, что она недоступна им. Их зачаровывает наша слабость... и жизнелюбие. Их тянет к нам, и я боюсь, что, отвергнув их, я ничего не изменил.

— Вы боитесь, что это было местью лично вам?

— Может, это нельзя назвать местью... это может быть доказательством или зовом. Даэдра все немного безумны. Но главное, что я попытался... стать лучше, чем был. Показаться себе лучше, чем был, а теперь из-за меня погиб весь город. Ну какой из меня священник... если я помню дыхание Сангвина на своей коже, его руки на моем сердце. И... неважно. Но я в какой-то миг испугался самого себя — и бежал. А теперь вот...

— С этим уже ничего не сделать, — медленно проговорила Баирра, — но, может быть, что-то сделать еще можно.

И распахнула глаза, услышав сдавленный, дрожащий звук — человек, сидевший напротив нее, сидел теперь, зажимая ладонью рот, тщетно пытаясь сдержать рыдания. Она даже испугалась — редко увидишь, как взрослые коты... мужчины... плачут.

— Что вы, Мартин, — она потянулась тронуть его за руку, — не плачьте, что вы...

Он откинул голову и нервно оттер лицо обеими ладонями.

— Простите, — выдавил он.

"Он не понимает, что я вижу в темноте, — вдруг подумала Баирра, — если бы он об этом вспомнил..."

Она встала со стула и одной лапой потянула священника к кровати. Он, занятый борьбой с собой, позволил усадить себя на постель.

— Ботинки снимите, — устало сказала Баирра. Он послушался. — Ложитесь. Вот покрывало. А мне — одеяло.

Она обошла кровать и снова забралась под одеяло.

— Спите давайте, — они лежали спина к спине, — ваше высочество...

— Высочество, — повторил Мартин. — Это тоже. Император, — едва ли не с ненавистью сказал он, — очень удачно все провернул. Интересно, сколько у него таких... запасных вариантов. Я — заначка на черный день. И вот мной воспользовались, когда наступил срок — удачно вышло. А я не хочу. У меня своя жизнь. Была.

— Вы можете все исправить, — сказала Баирра хрипловато, откашлялась и повторила: — исправить. Стать императором и... что-нибудь сделать. Для всех.

— Спасибо вам, — сказал вдруг Мартин.

Баирра улыбнулась темноте.

— Не за что.

— Вы — хороший человек.

— Хаджит, — легко поправила она.

— А? А, простите, госпожа Баирра. Хаджит, да.

— Давайте просто Баирра. Мы с вами лежим в одной постели, Мартин, так что, думаю, вполне можем звать друг друга по имени.

Человек усмехнулся.

— Верно.

Баирра еще раз улыбнулась. Забавный кот... то есть человек. Немного странный, но забавный.

За окном исподволь начинало светлеть.

— Баирра, хотите земляники? — священник указал на небольшие заросли у дороги.

— Нет, спасибо, я не люблю.

Мартин, видимо, счел это логичным, настаивать не стал. Присев, он быстро стал набирать в горсть ягоды — Баирра подумала, не сделать ли привал, но до монастыря оставалось немного.

— Я вот пробовал как-то раз комунику, знаете, в Морровинде растет. Такая кислятина.

— Угу... я в морровиндских растениях не очень разбираюсь... и вообще, по-моему, этот Морровинд не самое хорошее место.

Мартин уловил в словах хаджитки некое возмущение и правильно угадал его причину.

— Король Хелсет... — начал он.

— Знаю-знаю, — оборвала его Баирра. — Все равно. Это было. Это дикость — держать разумных в рабстве, и эту дикость, кстати, поддерживала империя.

— Нет, мы...

— Нет, официально, вы, конечно, были против, — Баирра саркастически сморщила нос.

Мартин поднялся, несколько смущенный. Хотя он вроде был совсем не при чем.

— А я всегда хотел побывать в Морровинде. Так, правда, и не побывал. Может, еще поеду... надо бы съездить. Жалко только... вы, слышали, наверное, что боги Трибунала покинули Нирн. Ну, то есть... вряд ли меня пустили бы к лорду Вивеку или леди Альмалексии, конечно, но все же, пока они были...

— И Нереварин, говорят, уехала и пропала, — сказала Баирра раздумчиво. — Она-то их видела. Ходят даже слухи, что она их и... убила.

— Я в детстве хотел стать героем, — смущенно сказал Мартин. — Таким, чтобы на могучем коне и в доспехах, и чтобы спасать людей от злых колдунов... и в итоге... я стал этим самым "злым колдуном". Интересно, кто-то из тех, что стали, ну, злодеями, мечтали об этом в детстве? Тот же Ягар Тарн, Дагот Ур. Нет, наверное.

— Наверное... так, ну где этот монастырь?.. что-то мне казалось, что мы уже должны дойти. Хм. Но вы все же не Ягар Тарн, простите, конечно.

— Точно не хотите земляники? А-а, да нет, конечно нет, не Ягар Тарн. Это я так... просто подумал.

— Слушайте, Мартин, а вы правда не хотите... ну, стать императором?

— Ну что значит "не хочу"... я просто... просто, ну, это очень неожиданно. Я же не умею править странами. И, понимаете, я как-то до сих пор не очень верю, что я — сын Уриэля Септима. Вернее, умом понимаю, но не прочувствовал до сих пор.

— А вы правда бы пошли закрывать тогда Врата, если бы мы вас не удержали? — невинно спросила Баирра.

Мартин молчал некоторое время.

Потом вздохнул.

— Да кто меня знает, — сказал наконец чуть ли не со злостью. — Со мной тогда такое творилось... я уж думал, мы все помрем. Знаете, как страшно было. И тут вы сказали, что это я виноват — а ведь люди... у всех, кто был тогда в храме, погибли родные, друзья.

Баирра кивнула.

— А вы-то почему пошли их закрывать? Вы же хотели...

Баирра остановилась и обернулась.

— Сдуру, — отрезала она, сверкнув глазами. — Понятно вам?

Мартин опустил взгляд.

Баирра некоторое время рассматривала его, потом фыркнула и развернулась снова.

Они молча шли, пока не показалась колокольня монастыря Вейнон.

"Доведу, сдам Джоффри, стрясу денег — и все, свободна, — сказала себе Баирра. — Можно считать, что за спасение меня из тюрьмы я императорской семье отработала — с лихвой".

Вот уже показался жилой дом монастыря.

И Баирра уже готовилась сказать: "Ну все, пришли".

Как вдруг:

— Еще один!

— Вон он!

— За Лорда Дагона!

Баирра растерялась, попятилась...

Ее схватили за плечо. Она даже вскрикнула.

— Беги! — крикнул Мартин, оттаскивая ее себе за спину, — беги, ну, что встала!

Баирра смотрела на бегущих к ним культистов.

— Стоять! — заорал Мартин, поднимая руки для боевого заклинания.

Трое в малиновых мантиях, словно ждали этого окрика, отработанным, почти красивым движением, разошлись в линию, не прекращая бега.

— В-в-вы... они... мы их убили? — спросила Баирра, вцепившись когтями в рясу священника и отворачиваясь от лежащих на земле тел.

Мартина тоже трясло.

— Д-да, — сказал он. — Вы ранены?

— Я... ой, — Баирре вдруг стало дурно, и она опустилась на землю. — Ой, как я испугалась.

Мартин нервно оглянулся.

— Что это были за люди? — спросил он неизвестно у кого.

— А вот... вроде... они и убили императора, — Баирра встряхнулась, словно после купания. — Помогите мне встать!

— О боги... — Мартин, кажется, не услышал ее.

Баирра встала сама, злобно покосившись на растерянного бледного священника.

— У меня чувство... что плакали мои денежки, — она брезгливо вытерла лапой кровь культиста с усов. — Фу, какая гадость! Опять будут кошмары сниться... хорошо, что они люди, а не хаджиты...

— Простите?

— Плакали денежки, говор-рю. Джоффри наверняка убит... пойдемте... убедимся.

У колодца лежал труп в монашеской рясе.

— Это он? — спросил Мартин, становясь перед трупом на колени и поворачивая его голову.

Баирра вгляделась.

— Шеггорат знает, я... не запомнила в лицо... — призналась она. — Все они одинаковые, монахи эти. Вроде... тот был постарше...

В доме был разор, словно цаэски прошли войной, и еще одно тело лежало на столе.

— Нет, это точно не он... а где он тогда?

— В часовне? — предположил Мартин.

И оказался прав.

Джоффри был в часовне. Баирра оглядела учиненную бойню и подумала, что старик просто мастер боя — в одиночку положить четверых — это... Сам грандмастер Клинков, раненый в бедро, был почти без сознания от потери крови. Мартин тут же склонился над ним, его руки взялись ровным бледным сиянием.

Баирра ничем не могла помочь. Она присела на одну из скамей и уронила голову на лапы. Дура, дура... во что же она ввязалась? До ее ноздрей донесся запах пролитой в часовне крови, она фыркнула и уткнулась носом в предплечье, дыша через свою шерсть.

Послышался стон. Хаджитка подняла глаза — очнувшийся Джоффри смотрел на Мартина, словно пытаясь сообразить, в бреду или наяву он его видит.

Потом старик перевел взгляд на саму Баирру.

— Да, Мартин это, Мартин, — сказала она, — с вас две тысячи за доставку.

— Амулет... — прошептал Джоффри, — Амулет... оставался в доме...

— Молчите, — сказал Мартин, руки его уже тряслись, но он продолжал производить пассы над раной Джоффри.

— Нет... потом... помогите мне дойти... — старик все порывался встать, и, наконец, Мартин, поняв, что истратил всю свою магическую энергию, помог ему.

Старик кряхтел, припадал на раненую ногу, ругался, но шел — с помощью Мартина и Баирры. Трупы обоих монахов он особым вниманием не почтил, видимо, проблема возможной пропажи амулета поглотила его целиком.

Добравшись до второго этажа, он бросился к какому-то столу, словно забыв про рану... и опустился на пол, треснув по нему кулаком.

— Украли? — поинтересовалась Баирра.

Тот не ответил.

— Что украли? — Мартин не понял.

— Амулет Королей, — все же проговорил Джоффри. — Все, доигрались.

— Ну и боги с ним, с амулетом. Мало ли амулетов, принца я вам привела, найдете ему регалии... корону-то не сперли?

— Лучше бы сперли корону... — почти без выражения сказал Джоффри.

Баирра и Мартин переглянулись.

Чуть позже Джоффри растолковывал им ценность амулета, лежа на кровати на втором этаже монастырского дома. Дверь и окна они забаррикадировали, поэтому чувствовали себя в относительной безопасности. Мартин понял суть практически сразу — ну, естественно, знаток даэдрической магии. Баирре явно не хватало каких-то аксиом магической грамотности для полного понимания, но в целом она уловила: Амулет Королей — часть некоего "щита", который предотвращает появление таких вот Врат в Забвение. Второй частью этого щита является живой и коронованный потомок Септимов. Когда первое висит на шее второго — все в порядке.

Мартин почти беспрерывно поддерживал целительное заклинание — как он объяснил, тогда есть шанс, что утром Джоффри сможет сесть на лошадь. Когда его магические силы истощались, он прикладывался к фляге, в которую перед этим засыпал какого-то порошка из своего узла. Выпивал глоток, растирал уставшую руку и лечил снова.

Когда глава Клинков закончил объяснения, Баирра едва удержалась от желания постучать по пустой его голове. Ничего себе! Такой ценности артефакт так бездарно упустить! Да знала бы она...

123456 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх