Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чёрная кошка приносит несчастье


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
16.06.2013 — 27.01.2015
Аннотация:
Ещё одна потрясная книга от автора Мёртвого-Плохого-Злого. На этот раз про обливионский майн-квест. В роли героя Кватча - хаджитка с чёрной шерстью. И это отнюдь не простое прохождение. В процессе борьбы с порождениями Обливиона героям постепенно открывается страшная тайна того, что движет истинными мотивами Аэдра и Даэдра.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Эльф поднял на нее глаза, словно разбуженный.

— Э-э... — сказал он, — о... я... добрый день.

Это при том, что близилась полночь. Ну, не будем суровы.

— Я очень интересуюсь даэдрологией, — с места пустилась врать Баирра, — и представьте мою радость, когда я узнала, что в наш город прибыл такой видный ученый. Я случайно узнала, что вы заполучили третий том "Комментариев"... простите, что отнимаю у вас ваше драгоценное время, но не могли бы вы в виде любезности разрешить мне ознакомиться с этой редкостью?

Эльф поморгал.

— Понимаете, уважаемая коллега, я сейчас над ней работаю...

— Я прошу вас... понимаете, моя коллега Тар-Мина и я, мы, исследуя первые два тома, кажется, обнаружили прелюбопытнейшие закономерности, — это вранье Баирра выдала не менее гладко, чем первое, — и для того, чтобы проверить их, нам просто необходимо ознакомится с третьим томом...

— Но госпожа, — слабо запротестовал эльф, пододвигая к себе драгоценный фолиант, словно она уже бросилась отбирать.

— Я понимаю, что вы сейчас тоже в работе...

— И в какой работе! Это может быть настоящим прорывом!

— Позвольте нам только сделать копию — хороший переписчик сделает ее часа за четыре, и... и нам бы очень хотелось услышать ваши комментарии.

— Давайте через три дня? — эльф страдальчески сморщился, — а лучше через неделю? Я сделаю первичные выкладки и с удовольствием познакомлюсь с вашей теорией... я за этой книгой... гоняюсь второй год, я пришел пешком из Валенвуда и... поймите, я не согласен, я не могу сейчас...

— Я вас понимаю, понимаю, — Баирра совсем не понимала, как можно ради какой-то дурацкой книги тащиться пешком через две провинции, — очень понимаю, но поймите и вы нас. Я могу показаться нескромной, но наши изыскания являются делом государственной важности. Они имеют прямое отношение к гибели Уриэля Септима.

— Второго? Пятого? — в босмере явно проснулся научный интерес.

Баирра подавилась.

— Седьмого!

— Вы говорите... подождите... ведь он вроде бы сейчас правит? Как, он что, умер?

— Вообще-то да, — деревянным голосом сказала Баирра. Кем нужно быть, чтобы не знать о том, о чем трезвонит весь Сиродиил?

— Хм, печально, — сказал эльф явно из чистой вежливости. — Но люди рано умирают... он же был стар?

— Его убили, — с подчеркнутым равнодушием сказала Баирра. — Кватч, кстати, разрушили. Не слыхали, случайно? Даэдры на Нирн прорвались там... и прочие незначительные события произошли.

Эльф что-то пробормотал, его глаза снова бегали по строчкам.

— Вы меня слышите?

— Ну что вы мне... м-м... мешаете? Ну при чем тут какой-то Кватч, я совершенно не интересуюсь географией... простите, госпожа, я очень занят... и не могли бы вы...

Баирра разозлилась.

— Проснитесь, мальчик, — она подошла к ученому, и лапой, едва сдерживаясь, чтобы не выпустить когти, повернула его лицо, поднимая так, чтобы он посмотрел ей в глаза, — еще раз повторяю: даэдра напали на Сиродиил. Уничтожили целый город. А те, кто помогал им в этом, убили императора и всех его наследников.

— Э-э... что? Что вы сказали? И почему вы меня... хватаете?..

— Потому что ты меня не слушаешь, юный гений даэдрологии. Ты же разбираешься. Что держит барьер между Обливионом и Нирном?

— Драконьи Огни.

— Кто их разжигает?

— Импе... ратор, — кажется, она достучалась до его высокоученых мозгов.

— Императора нет. Наследников нет. Огни не горят. Даэдра разрушают Нирн. А ты читаешь книгу, написанную тем, кто это устроил.

— Подождите... — эльф побледнел, — подождите... боги. Он... Манкар Каморан... о боги.

Баирра отпустила его.

Ученый перевел взгляд на лежащую перед ним книгу.

— Он это все-таки сделал, — прошептал босмер. — я верил... я надеялся, что он... не всерьез. Умозрительно. Он... как же он мог?

— А вы кем его считали? — шпионка сама не ожидала, как горько прозвучит ее вопрос.

— Ученым. Гением.

— Да, он гений. Только он не ученый.

Босмер медленно покачал головой.

— Город... целый город? Это ведь возможно только если, — он осекся и поднял на нее потемневшие глаза, — вы точно не... ошибаетесь?

— Я закрывала Врата Кватча, — проинформировала Баирра. Вдруг накатила какая-то дикая усталость, словно она только что закрывала Врата Кватча. Она едва ли не упала в кресло, оттерла лицо лапой. — Мне сложно ошибаться в этом.

Босмер отодвинул книгу. Одним, исполненным гнева и презрения, и все же печали — движением.

— Заберите ее.

Баирра пока не могла встать, лишь уронила лапы, ну что такое, ну соберись, кошка!

— Заберите, — повторил эльф. И закрыл лицо руками.

Хаджитка поднялась. Взяла тяжелый том.

Постояла над эльфом, хоронившем сейчас годы своего труда. Сочувствия она не испытывала.

— Это ведь не все, да? — сказала она. — Вы не только изучали?

Не отнимая рук от лица, эльф качнул головой — нет, не только.

— Я хотел присоединиться к ним.

Это признание не удивило Баирру. То, что писал Манкар Каморан, было притягательно, как... запах крови, голос возлюбленного, сладость скуумы.

— Вы знаете что-нибудь, Гвинас? — имя назвал ей Венитус.

— Да. Пожалуйста... дайте мне... чуть-чуть прийти в себя, — проговорил босмер, все так же закрывая лицо. — Потом я все расскажу вам.

Одна свеча на столе погасла.

Вот уже третий час Гвинас с Тар-Миной, обложившись какими-то книгами, листами и таблицами, пытались разгадать загадку "Комментариев". Баирра и Хальвес иногда заглядывали к ним, Баурус, раненый, спал на кровати своего коллеги.

Баирра уже выведала у имперца все, что случилось в канализации Сити, и даже успела перейти с ним на "ты". Опять не удалось взять никого живым, хотя Клинки очень старались. Культисты перли на рожон, словно не боялись за свою жизнь вообще, в этом было что-то ненормальное, как сказал Хальвес.

Но зато удалось добыть четвертый том.

— По-моему, именно в нем должна быть разгадка, — Венитус покрутил пальцами, формулируя свою мысль, — потому что иначе... ну, при том, что первые две книги практически общедоступны...

Баирра пожала плечами. Ей хотелось прочитать два последних тома, но вырвать их из рук дорвавшихся до тайны ученых было нереально.

— Заглянем к ним? — предложил Хальвес.

Имперец и хаджитка приоткрыли дверь в комнату, снятую Хальвесом специально для удобства ученых. Босмер и аргонианка как раз яростно спорили, тыкая пальцами в какие-то таблицы.

— Нет, я говорю, это не фазовый шифр, нет! Смотри сюда, сюда смотри, вот и вот! Ну?!

— А вот здесь смотри, сходится! Или ты никогда не встречалась с двойной шифровкой? Нумерология твоя сюда уж точно не подходит!

— Глянь сюда... вот, таблица Травена-Льесси. Это же рассчитано на простых обывателей, да кто будет учитывать фазы лун или положение на эклиптике?! Только нумерология! Каждое тринадцатое слово или в этом роде...

— На простых обывателей?! — босмер, раскрасневшись, едва не стукнул кулаком по столу, — да кто тебе сказал?

— А ты думаешь, сектам нужны шибко умные?! Им нужно пушечное мясо, тупое и восторженное! Дай сюда третий том. Я сама все сделаю, и ты все увидишь.

— Господа, покушать, выпить никто не хочет? Отдохнуть-погулять? — осторожно позвал Венитус, но ученым было не до него.

— Не хотят, — сказала Баирра.

Клинок и шпионка вернулись в комнату Хальвеса.

— А если в этих книгах нет никакого секрета? А его сообщают лично пришедшим на встречу? — спросила Баирра.

— Тогда плохо, — сказал Хальвес. — Но будем надеяться.

Через полчаса они снова заглянули в комнату, где шли исследования. Гвинас что-то строчил на листке бумаги, иногда вычеркивая какие-то слова, сверяясь с "Комментариями", загибая пальцы... Тар-Мина, упершись локтями в стол и закрыв ладонями слуховые проходы, внимательно вчитывалась в другой том.

— Передохнуть не хотите?

Оба что-то промычали, явно отрицательное.

— Фух, я не могу больше, — сказала Баирра, когда они вернулись опять в номер Хальвеса, — пойдем погуляем?

— Иди.

— Одной мне скучно. Боишься, что без нас разгадают?

— Н-н-н... не могу я сейчас гулять. Да и за Баурусом приглядеть надо.

— Ладно, я вернусь через полчасика. — Баирра поставила целью обойти Имперский город кругом, чтобы хоть немного развеяться.

Она вернулась в куда лучшем настроении, чем то, в котором уходила, потому что ей попался один хаджит, который сначала всучил ей местную бесплатную газету, а потом разговорился с ней на та'агра, и это было так мило, так будило ностальгию по Эльсвейру, что сразу забылась вся эта заваруха с гибелью императора, сектантами... Хаджит этот, назвавшийся Ра'джирадхом, явно заинтересовавшийся кошкой такого оригинального окраса, пригласил ее вечерком выпить в местной таверне. Баирра, конечно, согласилась, почему бы не выпить с симпатичным котом.

У Хальвеса же настроение осталось тем же, что и было — ни до чего внятного ученые пока не додумались. Зато проснулся Баурус, которому было предписано целителем лежать три дня, вставая как можно реже.

Высказав уже приевшийся Баирре набор славословий — если бы не вы, да героиня-разгероиня, да век не забудут, и народы Тамриэля обязаны, и все в таком духе, — Баурус стал расспрашивать хаджитку о Мартине. Слушал он жадно, переспрашивал, кивал, а потом откинулся на подушки и сказал:

— Клянусь Леки, я сделаю все, чтобы защитить его.

Хальвес опустил голову.

Баирра отвернулась и подошла к окну.

— Вы вините себя в гибели Уриэля, Баурус? — спросила она.

— Моя вина очевидна, госпожа. Очевидна, и нет ей прощения. Но если я сохраню жизнь его сына... я смогу жить дальше.

Баирра покачала головой. Неужели правда? Она не понимала, как можно быть настолько преданным... не родителям, детям или возлюбленной — а правителю той страны, где ты живешь? Разве это нормально?

Хальвес подошел к ней, тоже посмотрел в окно.

"Неужели он такой же?" — подумала Баирра.

— Я, наверное, недостоин своего звания, — тихо-тихо прошептал Хальвес, и Баирра дернула ухом, разворачивая его так, чтобы уловить этот исчезающий шепот. — Он — Клинок, а я — просто агент на службе...

Баирра посмотрела на него. Улыбнулась, ободряюще коснулась его руки.

"Нет, не такой же", — поняла она.

И тут же из соседней комнаты раздался двойной крик, полный такого ликования, словно ученые нашли клад, а не какой-то там им лично ненужный шифр.

Хальвес и Баирра бросились к двери.

— Как вы меня собираетесь прикрывать?

— Известно как, госпожа... рассчитывая на то, что у вас будет свобода передвижения хотя бы до входной двери.

— Хм-м, — Баирра в задумчивости пригладила волосы, поиграла подвесками, — интересно, как их убежище выглядит...

— Судя по карте, оно у озера. Пещера, наверное. Вы согласны на такой риск?

— Ну, риск нормальный, — она поморщила нос. — При соответствующей оплате... я работала и без прикрытия вообще... так что, в принципе... А там будет Венитус?

— А вы хотели бы? — Клинок, унылый старый нордлинг, не поднимал на нее глаз с начала разговора, и ей это не нравилось.

— Я была бы не против, скажем так.

— Прикрывать будут трое, как обычно. Если вы настаиваете, то Негоциант их возглавит. Задача нулевой важности — Амулет Королей. Первой важности — убийство Каморана. Второй важности — ваша жизнь.

— М-м-м, вы, надеюсь, говорите о задачах для Клинков, а не для меня? Как свободный наемник я вроде бы имею право ставить нулевой задачей собственную жизнь?

— Имеете.

— А пр-ростите за нескромность, не легче ли было послать Клинка? На меня деньги потратите, ценой жизни добывать амулет не буду... зачем?

— Приказ, госпожа.

— А если бы я не согласилась?

Нордлинг впервые поднял на нее взгляд. Глаза были спокойны, как сталь.

— Понятно, — сказала Баирра. — Время?

— Предпочтительно не дольше трех дней, госпожа, но приоритетная цель — Амулет. — Клинок снова опустил глаза.

— Я имею в виду при невозможности заполучить Амулет? Если его там просто не будет?

Нордлинг замялся.

— Пять дней при хоть какой-то вероятности его появления, — наконец, сказал он. — И, конечно, постарайтесь поддерживать связь... о коде договоритесь на месте...

Баирра остановила его.

— Это понятно. Амулет доставляю я или вы? И кому?

— Вы, госпожа. Лично в руки наследнику.

— Прекрасно... еще пятьсот.

Кивок.

— Личина — не особенно успешная женщина, — сказала хаджитка, подумав немного, — одинокая, тщеславная, глуповатая в плане, хм-м, жизненном, хоть и с нормальным интеллектом, вдохновленная книгой Каморана, желающая получить обещанную власть и признание. Нормально?

— Вполне, госпожа. В деталях сориентируетесь на месте. Легенду придумайте за сегодня, отдадите в письменном виде мне вечером, завтра получите утвержденный вариант. Необходимое снаряжение и аванс — тоже. У меня все.

Баирра поднялась. Беседа проходила в одном из помещений стражи, которое казенностью своей нагоняло некоторую тоску.

— Здесь же? — спросила она, подходя к люку в полу.

— К вам подойдет стражник и попросит пройти с ним. После заката прогуливайтесь в дендрарии.

— Ладно... до вечера.

— До вечера, госпожа.

"То они доверяют мне государственные тайны, то разыгрывают какие-то шпионские страсти на пустом месте..." — думала Баирра, спускаясь по неудобным скобам осторожно, чтобы не разбудить спящих после дежурства стражников.

Идти было очень страшно. Большой риск — если она сделает что-то не так... если неофиту требуются какие-то рекомендации, тайный знак... она знала, как свести риск к минимуму, и Клинки первые полчаса будут очень внимательны, и это было ее работой — но живого шпиона от мертвого отделяет не только умение, но также судьба и удача. А над ними у упомянутого шпиона нет никакой власти.

"Храните меня, боги, ради святой скуумы", — Баирра, одетая в непрактичное, несколько безвкусное платье, со старым, туповатым, несбалансированным кинжалом на поясе (когти и зубы — мое оружие, сказала она себе, отбросив идею взять нормальное оружие про запас), попросила Клинков не мешать ей, запрокинула голову к небу и закрыла глаза.

Хороший шпион — всегда лицедей. Нельзя делать так, как бы делала твоя личина, скрупулезно отмеряя эти действия и оставаясь собой — тебя раскусят. Надо стать этой личиной... наполовину. Завернуться в нее, как в плащ, спрятать сердце в хвосте, душу — в когте...

"Иилитен, меня зовут Иилитен, Девушка. Вот я и есть, вечная девчонка, глупая, романтичная, обидчивая, все еще ждущая принца с густой гривой и золотыми когтями... ее не поняли, ее обидели, ее не возвели на хрустальный трон и не надели корону на ее голову — и она теперь всем докажет, как они ошибались!"

Баирра прикрыла лицо лапами в кокетливом жесте "не смотрите на меня", потом, жеманясь, помялась на месте, потом скорчила недовольную детскую гримасу "обижают меня".

"Она вот какая умная, просто гений, она прочла эту книгу, и поняла что она — особенная, что именно к ее сердцу воззвал Меррунз, и вот она пришла... она боится, но старается спрятать страх... она ждет приключений... и она будет великолепна, великолепна! Вот где оценят ее по достоинству, вот где наконец поймут, насколько она отличается от других кошек, годных лишь на то, чтобы нянчить котят и варить мясо своим котам! Сколько раз она обжигалась, но снова тянет лапки к огню, ища справедливости и не понимая, что уже давно живет за счет милосердия, но терпение богов не безгранично".

123 ... 56789 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх