Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 31-59


Опубликован:
28.04.2017 — 10.11.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Поскольку авторский текст всё растёт, перевод будет делиться на примерно законченные сюжетно арки. Вторая закончена
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

[п.п. О-в Принца Эдуарда расположен в заливе Св. Лаврентия у побережья Канады между Ньюфаундлендом и Нью-Брансуиком. Нью-Брансуик - приморская провинция Канады на юго-западной границе, от ОПЭ её отделяет пролив Нортамберленд. Они действительно прикрывают от Ньюфаундленда побережье Новой Англии к северу от Бостона, где в мире Вайлдбоу размещается Броктон-Бей]

— Я отправлюсь сегодня вечером после кино, доплыву, когда найду хороший пустынный район, поиграю маленько, затем вернусь. Спешки никакой нет, так что могу не вернуться домой до после обеда или раннего вечера. Так пойдёт?

Тейлор посмотрела в полное сомнений лицо отца; затем мужчина пожал плечами.

— Любая нормальная девушка-подросток, возжелавшая ночевать вне дома, заработала бы длинную нотацию; но, если кто и может сама о себе позаботиться, так это ты. Или, я бы сказал, вы оба, — Денни ухмыльнулся короткому смешку дочери. Постарайся, чтобы у канадцев крыша не улетела. Или у наших. У нас всё ещё есть флот, даже если это только малая часть того, чем он должен был бы быть.

— Не волнуйся, я пойду на глубине. Наверное, пойду через континентальный шельф, а затем вверх и вдоль так глубоко, как только смогу. Я могу вообще его полностью пересечь и уйти на настоящую глубину, но расстояние удвоится или утроится. Это сильно растянет маршрут, на сотню миль.

— Ты явно изучила вопрос, — хмыкнул мужчина.

— Эй, я в некотором роде морское создание, мне такое знать необходимо, — с усмешкой отозвалась девушка, на что папа снова рассмеялся.

— Постарайся не врезаться в Левиафана, пока будешь там плавать, — посоветовал он. Вид у дочери стал задумчивый, на что старый докер только вздохнул. — Я серьёзно. Никаких Губителей.

— Ну, ладно, — вздохнула Тейлор. — Варге любопытно было бы повидать кого-то из них. Но ты, пожалуй, прав.

— Если только повезёт, ты никогда не увидишь никого из них, — твёрдо заявил отец. — Что только к лучшему. У нас тут достаточно проблем, чтобы добавлять ещё и Губителя.

Дочь рассмеялась и вернулась к еде.

— Да, пока я не забыл, — добавил Денни спустя минуту, заставив её поднять взгляд. — Что я набросал краткий план, как тебе переместить танкер с минимумом ущерба для чего-то кроме него, и, будем надеяться с наименьшим количеством суеты. Ты не могла бы проглядеть его и помочь с написанием — скажем, предложить какие-нибудь изменения?

— Конечно, без проблем.

— Ладно, давай принесу, — старший Эберт встал и вышел с кухни, вскоре вернувшись с несколькими скреплёнными страницами, протянул их дочери и сел на место. Продолжая есть одной рукой, второй девушка перелистывала страницы, читая документ.

— А чего так медленно? — полюбопытствовала она, ткнув в один из параграфов. — Думаю, я смогу его толкать или тащить куда быстрее, чем тут указано. Таким темпом уйдут часы.

— Уверен, ты можешь, но не забывай, в деле несколько тонких моментов. Один из них в том, что масса этой фигни значительно больше, чем просто сухой вес корпуса, основная часть затоплена и ты будешь таскать ещё и всю эту воду. Часть стечёт, когда ты снимешь его с камней, но не всё. По грубой оценке, тебе придётся шевелить не меньше двух сотен тысяч тонн.

— О'кей, — кивнула Тейлор, подумав.

— Другая проблема в том, что если ты начнёшь гнать на всех парах через залив, то смоешь нафиг доки. Эта штука здоровая. Если двигать её слишком быстро, будут очень большие волны, что приведёт к хаосу. Чтобы свести этот эффект к минимуму, тебе придется двигаться медленно. Скажем, СКП не хило так разозлится, если ты умудришься опрокинуть Вышку кильватерной струёй, — докер хмыкнул в такт смешку дочери. — И нет, я не желаю, чтобы ты делала это нарочно.

— Я буду вести себя хорошо, — пообещала та.

— Тут ещё такой момент, что ты должна будешь остановить его, когда доберёшься до места, — добавил мужчина. — Чем быстрее он будет двигаться, тем меньше ты будешь контролировать весь процесс. Делай всё не спеша и без напряга — так будет безопаснее для всех.

— Ясно, — кивнула героиня, снова просматривая план. — На самом деле Варга согласен. До сих пор мы думали, что сделать поплавки по бокам от корпуса, чтобы снять его при высоком приливе, и отбуксировать, будет лучшим вариантом. В начале потребуются определённые усилия, но, если вовремя уложиться с идущим приливом нам в помощь, то сможем снять его. Если смотреть так, то думаю, ты прав, уйдёт порядка шести часов. Однако, к тому моменту прилив уйдёт, так что мне либо придётся ждать его возвращения, или провернуть всё побыстрее, так что в первую очередь я должна суметь вывести его на глубину у доков.

— Там должен быть глубокий канал до самого рифа, — нахмурился Денни.

— Сейчас он наполовину забит, — сообщила ему Тейлор. — Я заметила, когда плавала туда в первый раз. Думаю, всё изменилось из-за танкера — там место на двух третях пути между устьем залива и доками, где ил реально глубокий, и выглядит новее, чем остальной, — и, посмотрев задумчиво на отца, добавила: — Полагаю, имеет смысл сначала убрать его с пути. Тогда всё станет проще.

— Ты это можешь?

— Конечно, сложностей быть не должно. Мне стоит туда слазить, когда вернусь. Думаю, отлив в воскресенье начнётся около полуночи, так что, если я начну копать, всё должно смыть. По крайней мере, большую часть.

[п.п. Tide может означать как прилив, так и отлив — никак не соображу, что из них реально поможет убрать из канала грунт. Есть знатоки донных работ? ]

Отец на секунду задумался над предложением:

— Полагаю, вреда не будет. Однако постарайся не попасться никому на глаза, нам сейчас только историй о морских монстрах на ПХО не хватало. Их и потом будет выше крыши.

— Там всё ещё достаточно глубоко, так что я буду в порядке, — со смешком кивнула девушка. — Вышка в нескольких милях, там по любому в это время ночи кораблей немного, так что при некотором усилии я смогу не лезть на глаза.

— Ну ладно, похоже, стоит попробовать.

— Пап, а ты, кажется, совершенно уверен, что мэр поддержит план, — улыбнулась Тейлор, приканчивая обед.

— Милая, чем ближе документ к окончательному виду, тем более я уверен, — довольно отозвался Денни. — Цифры прекрасно сходятся, это весомый довод в пользу плана, а реальных минусов практически нет. Даже если ты всего лишь подвинешь танкер и расчистишь канал, мы по-прежнему в состоянии все выполнить и остаться с солидным доходом, просто времени уйдёт в несколько раз больше. Треклятый корабль единственное действительно важное препятствие, и справиться с ним сложнее всего. Полагаю, мэр тоже это понимает, он человек разумный.

Когда дочь с улыбкой кивнула, мужчина чуть нахмурился:

— Впрочем, ещё я уверен, что ему понадобятся доказательства, прежде чем он согласится, вне зависимости от того, как здорово выглядит предложение. Как насчёт встретиться с ним?

— В качестве меня, Сауриал, Раптавр или Кайдзю? — ухмыльнулась девушка.

— Пожалуй, последняя, — хмыкнул вожак Союза. — Она должна оставить наибольшее впечатление.

— И отпечатки ног. Не возражаю. Однако, где? Думаю, если встреча пройдёт в заливе, весь город почти сразу узнает, — нахмурилась героиня.

Родственника посмотрели друг на друга. Наконец отец встал и пошёл в гостиную, вернувшись с атласом, который раскрыл на столе, пролистав до карты верхней части Восточного побережья Штатов:

— Ладно, мы тут. М-мм. Где-нибудь не далеко, или хотя бы ближе Канады, чтобы морское чудовище восьмидесяти футов ростом могло встретиться с мэром Броктон-Бей, не привлекая слишком много внимания, — и ухмыльнулся в ответ на смешок дочери. — Как насчёт... вот прямо здесь? — мужчина ткнул в точку на карте. Тейлор вытянула шею посмотреть и слегка кивнула. — До туда порядка часа на машине, но от воды гораздо меньше, дорога на север по побережью. Похоже, там довольно глубокий маленький залив со скалами вокруг и дома по соседству днём с огнём не найдёшь.

— А это там не маяк? — уточнила дочь, отмечая местечко совсем рядом с пальцем Денни. Тот присмотрелся и кивнул. — Тогда найти его должно быть просто. Ладно, это я могу. Дай знать, когда.

— Надеюсь, достаточно скоро, — отозвался докер, закрывая книгу. И добавил, посмотрев на часы: — Тебе уже скоро собираться, если хочешь встретиться с друзьями.

— Да, ты прав, — согласилась девушка, покосившись на хронометр.

— Не волнуйся насчёт тарелок, я займусь. Спасибо за обед, — улыбнулся отец.

— Было здорово. Я позвоню вечером, перед тем как уплыть, и когда вернусь тоже. Однако остальное время телефон будет выключен — не хочу, чтобы его отслеживали всю дорогу до Канады и обратно. А то на меня могут начать странно смотреть.

— Думаю, можешь оставить включённым тот, что числится за Раптавр — связь будет только когда ты на поверхности, а главное, половина ПХО уже думает, что ты живёшь в Заливе, — рассмеялся Денни.

— Тоже верно. Ладно, так и поступлю, — дочь встала, потянулась и обняла папу. — Увидимся.

— Позаботься о себе и постарайся не породить какой-нибудь легенды глубин, — улыбнулся тот Тейлор, обнимая в ответ.

— Не могу обещать, — хихикнула она, направляясь в комнату, чтобы причесаться. Вскоре героиня уже рвала когти вниз по улице в облике Раптавр под покровом на скорости около пятидесяти миль в час, направляясь навстречу друзьям и дурацкому фильму.

Глава 35: Кино и встречи

[п.п. Я прикинул, и решил, что варга-материя по русски не звучит, так что с этой главы Varga-stuff переименовывается в варганит. А Saurial-steel по предложению одного из читателей в саурил. Потом найду время поправить в уже написанном тексте]

— Тейлор! Сюда!

Вопль Мэнди заставил Тейлор усмехнуться. Она-то уже девушку видела и, поскольку с того направления задувал лёгкий бриз, учуяла её даже немного раньше. Собственно говоря, в последнее время полудемон заметила за собой склонность подходить к людям с подветренной стороны — по большей части это был вопрос подсознательного выбора, ведь количество информации, которую она могла извлечь из колоссального набора запахов, было поразительным и всё возрастало.

Махнув в ответ, Эберт направилась к их группке, смеявшейся над какой-то шуткой Эрика (соль от неё ускользнула из-за гомона толпы вокруг). Люси, судя по выражению её лица, посчитала остроту довольно смешной.

Когда их уже разделяло только двенадцать футов, сзади неожиданно раздался крик: "Вор! Кто-нибудь, остановите мерзавца!"; он заставил Тейлор вместе со всеми обернуться посмотреть на замызганного чувака чуть за двадцать, бегущего прямо на них с большой женской сумкой с перерезанным ремнём, хлещущим за его спиной в одной руке и маленьким острым кухонным ножом в другой. За ним неслась женщина лет тридцати пяти, которая и была источником крика, а также ещё несколько человек, включая только что подключившегося полицейского в форме.

Тейлор заметила, что грабитель, мастерски прокладывающий путь между пешеходов (виду у большинства был такой, точно они не могут понять, что происходит), собирается пробежать совсем рядом с ней; подождала и в нужный момент просунула невидимый хвост ему меж ног на уровне лодыжек. Полученный эффект был практически неизбежен — парень быстренько знатно запнулся и практически полетел кубарем, потеряв и нож, и сумку, когда раскинул руки, чтобы защититься.

Поймав пролетающую мимо сумку (таким образом, чтобы это казалось случайным), Тейлор отступила на шаг, позволив воришке проехаться лицом до остановки. Коп, хотя бы в силу лучшей выносливости опередивший женщину, налетел на бедолагу, моментально заломил ему руки и защёлкнул наручники, после чего вздёрнул арестованного на ноги. Мэнди, с открытым ртом наблюдавшая всю сцену, посмотрела на полицейского и вора, затем на слегка улыбающуюся Тейлор, потом вниз на нож, остановившийся практически у её ног и широко ухмыльнулась.

Чёрт, это было круто, — воскликнула она, наклонилась и аккуратно подняла нож за самый кончик рукоятки большим и указательным пальцами. — Хорошая реакция, Тейлор!

— Спасибо, спасибо, — выпалила хозяйка сумки, едва отдышавшись после остановки рядом с девушкой подростком; выглядела она какой-то взъерошенной. — Огромное спасибо, юная леди. Он удирал с почти всеми моими деньгами, дорогими незаменимыми билетами на шоу в Бостоне на следующей неделе, ключами, водительскими правами... — женщина затихла, качая головой. — Наверное, стоит больше оставлять дома, — добавила она с улыбкой. Тейлор, которую комментарий позабавил, протянула сумку владелице.

— Не волнуйтесь, никаких проблем — я просто поймала её, когда она пролетала мимо, — усмехнулась девушка, пока женщина смотрела на неё, подняв брови.

— Должна сказать, у тебя очень быстрая реакция, — улыбнулась недавняя жертва. — Твоя подруга права, — Мэнди с остальными подошли ближе и с интересом прислушивались с нескольких футов. — Ещё раз спасибо. Если бы он удрал с моей сумкой, я... не знаю, что бы я сделала, — женщина открыла сумку и достала маленький кошелёк. — Вот, позволь...

— Не волнуйтесь, мадам, — вежливо заявила Тейлор. — Мне ничего не надо, я же просто поймала сумку. Делов-то.

— Но...

— Честно, у меня хватает денег, спасибо. Я просто рада, что смогла помочь, — Тейлор улыбнулась женщине, которая нерешительно посмотрела на неё и затем кивнула с улыбкой.

— Если ты уверена. Я всё равно думаю, что ты заслуживаешь чего-нибудь, но... — женщина пожала плечами. — Такие дети в наши дни, — рассмеялась она. — В моё время они принимали награды.

Полицейский, только что закончивший зачитывать правонарушителю права и бдительно следивший за ним, сдал парня как раз объявившемуся коллеге и подошёл с довольным видом присоединиться к беседе:

— Отлично проделано, юная леди, — произнёс он с лёгкой улыбкой. Заметив Мэнди, всё ещё осторожненько удерживающую свисающий нож, достал из кармана пластиковый пакет для улик и открыл его. — Пожалуйста, не могли бы вы кинуть его сюда? — попросил офицер, протягивая пакет. Мэнди аккуратно выполнила просьбу, после чего полицейский запечатал улику и что-то написал ручкой на пломбе. — Спасибо.

Убрав пакет и достав вместо него маленький блокнот, он повернулся к Тейлор и спросил:

— Могу я узнать ваше имя для рапорта?

— Тейлор Эберт, — ответила девушка. Коп записал, затем нахмурился, посмотрев в блокнот, потом на неё.

— Вы как-то относитесь к Денни Эберту? — поинтересовался офицер.

123 ... 7891011 ... 626364
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх