Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пиратские сказки.


Опубликован:
03.03.2010 — 03.03.2010
Читателей:
1
Аннотация:
Незадолго до "Русского ситха" была такая вот разминочка, с той же соавторшей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— В чём дело? — осведомился Джек.

— Они котика завели, — отозвалось "пустое место". Краем глаза Воробей заметил в этом месте два красных то ли уголька, то ли глаза.

— Зачем? — спросил пират.

— Говорят, у вас здесь кры... — после первых же слов крыс получил неприцельный удар под рёбра и кувыркнулся вниз, в холодную воду.

— За что? — отплевавшись, издал вопль грызун.

— Знал бы, за что, убил бы, — ответил наклонившийся через фальшборт капитан. Не признаваться же, что удар был нанесён вслепую.

Сопровождаемый благодарным кошачьим взглядом, капитан прошёл к себе. Что бы обнаружить на столе очередное послание.

Джек Воробей.

"Команда совсем свихнулась", — решил капитан. Основание для такого решения было налицо. Вернее, на верхушке мачты. Основание было зеленоглазым, когтистым и с всклокоченной рыжей шерстью. Основание шипело, и плевалось, и издавало какие-то звуки, которые можно было идентифицировать как "Мяу!".

Капитан целый день шатался по городу, закупая книги и карты, и возвращался на корабль страшно уставшим. Но, судя по той суматохе, что творилась на палубе, отдых ему только снился.

— В чем дело? — осведомился Джек, пристально глядя на команду.

Матросы мялись, боясь заговорить.

— Они котика завели, — наконец-то прозвучал ответ.

— Котика? Зачем? — сначала капитан даже не удивился незнакомому голосу. Потом...

Изумление будто шарахнуло его мачтой по голове: "Кто это говорит?!" Джек Воробей окинул строгим взором матросов. Судя по их виду, они были потрясены не менее его самого. Кто это говорит?!  Джек оглянулся в поисках своего случайного собеседника. Пусто. Никого нет. Кто это говорит?!..

— Ну как зачем? Говорят, у вас здесь кры...

Договорить невидимке не удалось. Сапог флибустьера, с первых же слов определившего, откуда доносится этот незнакомый голос, с размаху сбросил невидимку в холодную воду Москва-реки.

— За что?! — возопил голос из-за борта.

— Знал бы, за что, — убил бы! — ответил флибустьер. Ничего умнее ему в голову не пришло.

"Да-а, свихнулась команда. Уже и мне голоса мерещиться начали. Воздух, что ли, московский так действует?.. Пора поднимать якорь! Надо плыть в Тортугу, пока не поздно!" — размышлял отважный капитан Джек Воробей, гроза морей, величайший пират современности.

— Эй, там, на палубе! Погрузка рома закончена?

— Никак нет, капитан!

— Так заканчивайте быстрее, дьявол вас побери, и готовьтесь к отплытию! Держим курс на Тортугу! И кота этого несчастного домой отправьте.

— Но, капитан, посмотрите, в каком состоянии паруса!.. На них мы разве что до Подмосковья доплывем, но никак не до Карибов! Надо заказать новые, а на это потребуется время. Не меньше месяца.

— Так что же вы до сих пор этим не займетесь?! Только и умеете, что дешевое вино ящиками глушить! Бездельники!!! Немедленно идите в швейную мастерскую и закажите там новые черные паруса! А если я еще хоть раз увижу кого-нибудь пьяным среди бела дня, то лично привяжу к якорю и заброшу в воду! Все ясно?!

— Да, капитан! — от страха матрос, кажется, протрезвел. — Будет исполнено, сэр!

— Так исполняйте же! — и Джек яростно хлопнул дверью своей каюты.

"Еще месяц в этом городе! Подумать только!" — пират швырнул на пол набитую книгами сумку. — "Надо бы успокоить нервишки. Где-то тут у меня был ром"

    На столе и вправду нашлась полупустая бутылка рому. Кроме нее, на столе красовались такие предметы: чернильница, несколько перьев, карта Карибского бассейна, протокол допроса крупного чиновника Ост-индской торговой компании, захваченного в плен по пути в Москву (о да, Джек хорошо помнил, как услужливо тот чиновник раскрывал секреты, надеясь спасти свою жалкую шкуру, и как подпрыгивал и кривлялся он, когда его заставили пройти по доске над морем, — эта старинная пиратская казнь до сих пор очень популярна) Еще на столе нашелся конверт. Простой белый конверт без всяких надписей. "Что-то не помню я этого конверта", — пробормотал капитан, вытряхивая из него лист бумаги, исписанный четким почерком. Стихи?.. Опять?!..

От стихов у флибустьера осталось сумбурное впечатление. Сила таланта, несомненно, впечатляла. Но вот сама идея..."Что может быть бесполезнее заранее обреченных признаний?" — подумалось Джеку. Поддавшись порыву, он схватил лист бумаги и перо и старательно вывел своим прямым, без наклона, почерком с характерными "рыболовными крючками" у букв "у" и "д": "Знаешь, я хочу дать тебе дружеский совет" На этом порыв закончился. Кто знает, друг ли этот инкогнито отважному флибустьеру? А если и друг, то не факт, что обрадуется непрошенному совету. Вот сам капитан, к примеру, ненавидел тех, кто вечно лезет со своими советами. Да и, наконец, как доставить письмо адресату?

Лист бумаги стараниями Джека Воробья превратился в бумажный самолетик и улетел в иллюминатор. "Нет, царевич, я не та, кем меня ты видеть хочешь", — неожиданно вспомнился стих гениальной русской поэтессы.

— Нет, царевич, я не та,

Кем меня ты видеть хочешь!.. — громко и с выражением продекламировал капитан Джек Воробей. А после одним глотком допил оставшийся в бутылке ром и развалился на койке.

Через пять минут он уже спал, и ему снились красивые женщины, Тортуга, Isla de Muerte, кровавое ацтекское золото, беспощадный Кортес, мелодичный звон клинков, удачливый пират Френсис Дрейк, кружка рому в руках боцмана, мокрое белое платье, обтягивающее точеную фигуру губернаторской дочки Элизабет Суонн, и капитан Барбосса, который от зависти ел собственную шляпу.

Крыс.

Камбуз был наконец-то открыт. Правда, он был абсолютно пуст, если не считать мебели, миски с "Вискасом", которую коту насыпал напоследок корабельный кок Ваня Серебряный, столь часто ломавший себе ноги, что получил прозвище "Одноногий", и сам кот, настороженно спящий. Внезапно его чуткие уши уловили тихие, шлёпающие шаги. Шаги, которые могли принадлежать только... кот в ужасе открыл глаза: так и есть, рядом с миской устроился чёрный крыс, нагло жующий его "Вискас", используя в качестве вилки три длинных когтя. Опустошив миску наполовину, крыс облизал когти раздвоенным языком, сказал: — Что ж, неплохая еда, надо посоветовать изготовителям написать, что для хищных крыс она вполне подходит, — и вонзил взгляд в трясущегося кота. Кот и сам не понял, как он оказался в самом дальнем углу камбуза. Впрочем, крыс так же быстро оказался рядом: — Слушай сюда, кисуля, — сказал он коту в глаза, — если ты попробуешь смыться с корабля, я тебя на беляши пущу в качестве фарша. Сначала ощипаю, потом живьём засуну в мясорубку... — на мгновение крыс мечтательно возвёл глаза к потолку, а потом вонзил взгляд обратно. — Понял? — Кот всем своим видом показал, что он не только понял, но ещё и въехал, усёк, намотал на усы и зарубил на носу. — Хороший котик. Тоже самое касается несвоевременных воплей и туалета не туда... — крыс принюхался к чему-то, пробормотал "я мстю и мстя моя страшна" и растворился в воздухе. Кот облегчённо растянулся на полу.


* * *

Капитану снился приятный сон: мокрое белое платье, обтягивающее точеную фигуру губернаторской дочки Элизабет Суонн, и капитан Барбосса, который от зависти ел собственную шляпу. А вот наглый чёрный крыс ему не снился, что не мешало грызуну присутствовать во сне и мерзко прихихикивать. Затем губернаторский дворец превратился в задымлённую таверну, а Барбосса — в нанимателя, предлагающего хорошо оплачиваемую и, главное, интересную работу. И только Джек и наниматель пожали друг другу руки, как у последнего загорелись алым глаза, и капитан обнаружил, что смотрит в огромную крысиную морду.

— А тут неплохо, — увеличившийся до человеческих размеров заметил крыс, откидываясь к столбу. К своему ужасу Джек Воробей увидел, что за спиной у крыса располагаются два чёрных кожистых крыла, а тело покрыто змеиной чешуёй. — Значит так, — перехватив взгляд пирата, начал крыс, и недовольно поморщился от боли в ушибленных рёбрах, — я тебя сейчас немного попугаю. Как ты там говорил? "Не та, кем меня ты видеть хочешь"? Будешь, — крыс мерзко захихикал, и стол потёк, преображаясь в зеркало. И капитан увидел, что в зеркале отражается девушка. Довольно привлекательная девушка. Но когда до него дошло, что в зеркале отражается он сам...

Под ехидный смех капитан подскочил в кровати. Сердце бешено стучало. Он ощупал себя, ошарашено оглядел свою каюту... всё было по-прежнему. Кроме вцепившегося в потолок алоглазого крыса.

— Демон! — вскричал капитан, вскочив с койки и выхватив из ножен шпагу.

— Ух, ты, догадался, — хмыкнул крыс и полез к иллюминатору. Джек сделал выпад, но добраться до грызуна помешал письменный стол, над которым находился крыс. Сыпя проклятьями, Воробей вспрыгнул на стол, но трёклятому грызуну длинным прыжком удалось вылететь в иллюминатор. Мерзкий хохот оборвался всплеском. А под ногой обнаружился ещё один конверт.

Джек Воробей.

Сон капитана был полон ярких образов. Битвы, пираты, сокровища, дальние плавания, ром... Последней привиделась Элизабет Суонн, дочка губернатора Ямайки, в обтягивающем белом платье выбирающаяся на берег того палимого солнцем необитаемого острова, у которого вышвырнул их с корабля подлец и бунтовщик Барбосса. Ничего, он уже кусает локти, что упустил такую красавицу!.. Эта картина внезапно сменилась следующей: роскошь и блеск губернаторского дворца, грохот бала, звон бьющегося бокала из-под шампанского, грациозно закружившиеся в танце пары, музыка, музыка, музыка... Затем заклубился легкий табачный дым — и сияющая бальная зала превратилась в таверну. "Торту-уга", — пробормотал во сне флибустьер. Ром лился рекой, громкий женский смех настраивал на игривый лад и пьянил не хуже алкоголя, а напротив сидел человек, который, кажется, предлагал что-то важное и интересное.

— Заметано! — хлопнул по деревянной столешнице ладонью Джек Воробей. — Я согласен!

Протянутая ладонь собеседника была какой-то странной: слишком холеная, с длинными отточенными ногтями, напоминающая... крысиную. Во время рукопожатия глаза незнакомца-собеседника загорелись алым... "Что-то тут не так", — понял Джек и, повинуясь инстинкту, вырвав свою ладонь из цепкой лапы таинственного собеседника, вскочил на ноги и резким ударом опрокинул стол. Реакция незнакомца на действия капитана была менее бурной, хотя, пожалуй, не менее эффектной. Просто его лицо медленно трансформировалось в крысиную морду.

— А тут неплохо, — меланхолично заметил крыс. — Мне нравится!

Пират сжал ладонью эфес шпаги:

— Кто ты?!

— Ну, сейчас я тебя немного попугаю, отважный капитан, — все так же спокойно и размеренно произнес крыс. — Как ты там говорил? "Не та, кем меня ты видеть хочешь"? Так смотри же...

Столешница непостижимым образом поднявшегося в вертикальное положение стола превратилась в зеркало. Но в этом зеркале отражался вовсе не склонившийся над ним в недоумении пират, нет. В нем отражалась симпатичная девушка с несколько растрепанными каштановыми волосами. "Это я?!" — ужаснулся капитан. Непонятно, что повергло его в больший шок: молниеносная смена пола или мерзкий крысиный смех, скрипевший в ушах.

Капитан кубарем скатился со своей койки, тяжело дыша, как человек, который, не рассчитав свои силы, нырнул слишком глубоко и еле-еле сумел выбраться на поверхность. Сердце пыталось пробить грудную клетку насквозь. Колени предательски дрожали. Первым делом он ощупал себя: борода, усы и прочие первичные и вторичные половые признаки были, к счастью, на месте. В каюте царила тишина. Сквозь полуоткрытый иллюминатор падал призрачный лунный свет. Легкий плеск речной воды убаюкивал. Капитан был один.

Или не один?!

Едва уловимый шорох заставил его поднять глаза кверху. Увиденного оказалось достаточно, чтобы выхватить шпагу и с яростным криком "Демон!!!" броситься в атаку, которой, впрочем, помешал так некстати попавший под ноги письменный стол... Что же такого страшного увидел на потолке отважный флибустьер? Крупного черного красноглазого крыса.

— Демон!!!

— Ух ты, догадался, — ядовито заметил крыс, после чего невозмутимо ретировался через иллюминатор.

Джек кинул ему вдогонку пустую бутылку из-под рома, впрочем, не особо надеясь, что она поразит цель. Затем кинулся и иллюминатору и захлопнул его. "Что ему от меня нужно, этому демону? Как изгнать его? Надо плыть к Тиа Далме, немедленно: она что-нибудь посоветует!"

Хотя... Если это демон в обличье крыса, то, может, его остановит ловушка для грызунов?

Капитан ворвался в матросский кубрик:

— Свистать всех наверх!!! Просыпайтесь, черт вас побери! Живее, живее, живее!!!

Зевающая команда построилась на палубе в шеренгу. Никто не роптал за прерванный сладкий сон. Все плавали на "Черной Жемчужине" не первый год и привыкли к причудам странноватого капитана. Если уж поднял всех посреди ночи — значит, есть какая-то важная, только ему одному ведомая причина. Незачем спорить. А если и нет причины, все равно незачем спорить. Бесполезно. Приказал капитан — надо выполнить, иначе не отвяжется. Заставит еще палубу драить в одиночку. Дисциплину на корабле он не особо поддерживает, в быту позволяет матросам много вольностей, но попробуй его приказ не выполни... Не простит.

— Крысоловки!

Произнеся эту чрезвычайно содержательную речь, капитан гордо оглядел команду. Как ни странно, команда все прекрасно поняла без дальнейших разъяснений.

— Да, да, надо установить крысоловки, — с энтузиазмом подхватил нестройный хор матросов.

— Прямо сейчас!

Энтузиазма заметно поубавилось. Конечно, избавиться от демонического крыса, затерроризировавшего корабль, мечтала вся команда. Но искать и расставлять крысиные ловушки посреди ночи?..

— Капитан, — рискнул возразить боцман, — что за спешка? Может, лучше завтра утром?

— Вы не слышали моего приказа?! Немедленно!!! Пошевеливайтесь, сухопутные крысы, а не то я брошу вас на съедение акулам в первом же подходящем море!!!

— Для чего подходящем? Для кого?— робко спросил юнга.

— Для акул! Для того, чтобы они там водились! — резким тоном пояснил Джек. — Та-ак, — продолжил он, — ты, — он ткнул пальцем в не в меру любознательного юнгу, — и ты — указал на низкорослого матроса Пьеро, — отправляйтесь в ближайший круглосуточный магазин за ловушками и за крысиным ядом!

— Будет исполнено, — стушевался юнга.

— Остальные, — продолжил Джек Воробей, — возьмите факелы. Прочешите весь корабль и отыщите мерзкого крыса! Он где-то тут, я это знаю! Да, кстати, — вспомнил капитан, — как там поживает наш котик?

— Забился в угол камбуза, — доложил кок. — Дрожит, не издает ни звука, отказывается от еды.

— Дело дрянь! — резюмировал Джек и отправился в свою каюту. Там он развалился на койке и уставился в потолок, слушая успокоительный топот ног по палубе.

"Зачем появился этот крыс? Почему именно на моем корабле? Чего он хочет от меня?" — рассуждал пиратский капитан.— "Тут кроется какая-то тайна... Быть может, удастся найти разгадку? Эх, посоветоваться бы с Тиа Далмой..."

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх