Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пространственная_ферма_в_ином_мире_Глава_1_-_Глава_315


Автор:
Опубликован:
21.02.2018 — 21.02.2018
Читателей:
4
Аннотация:
Серия историй о человеке, который просыпается в незнакомом месте в чужой стране, и обнаруживает что оказался в теле типичного прожигателя жизни. Теперь он должен попытаться восстановить клан в котором остался он сам и несколько его слуг. В первой части истории он узнает почему и за что предыдущего владельца тела лишили магических сил и отправили черную пустошь. Но наш герой не сдается, ведь проснувшись в новом теле он обнаруживает у себя очень странную способность входить в мир, что основан на сельскохозяйственном симуляторе (·ФермеЋ), кроме того, всю еду и предметы от туда можно использовать во внешнем мире. Для кого-то кто застрял в пустошах, только этот чит поможет выжить и начать двигаться вперед в этот незнакомый мир вместе с его преданными слугами, как и он пытающимися восстановить былое могущество клана. Следите за путешествием главного героя, как он проживает свою жизнь в волшебном мире, наполненном интригами, сельским хозяйством, бизнесом, темной магией, и другими интересными вещами.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Впрочем, Чжао не стал набирать кровь сразу же. Вместо этого он ждал, пока кровь не будет вытекать более яростно. И лишь затем он подставил миску, дабы полностью наполнить ее кровью.

А далее Уэльс передал метательный топор своему подчиненному, в то время как воины, что удерживали аргали, приступили к обработке его туши, дабы через некоторое время поесть жареной баранины.

В это же время Уэльс подошел к миске с кровью, которую Чжао поставил на землю. После чего они вдвоем опустились на колени, и принц Исполинских быков громко произнес: "О Великолепный Бог Зверей! Станьте свидетелем нашей клятвы! Начиная с сегодняшнего дня мы братья, связанные кровью! Если я нарушу эту клятву, то пусть меня разорвут 10.000 зверей!"

==============================================================================

Дорогие читатели администрация сайта добавила новую функцию Качество перевода. Поэтому кто хочет может проголосовать.

Глава 254

Глава 254— Подарок

На Земле клятвы были похожи на холодные напитки. В них не было ни тени малейшей искренности. Особенно для некоторых людей, что использовали клятвы, как средство обмануть других.

Но здесь на континенте Арк все было совершенно иначе. Здесь никто не давал клятвы без особой на то причины. Особенно если призывали в качестве свидетелей богов, которым поклонялись.

Сказав что-то похожее на то, что только что произнес Уэльс, Чжао взял миску с кровью аргали и выпил половину за один глоток. Естественно глава клана Буда при виде крови ощущал некоторую брезгливость, но также он чувствовал, как его собственная кровь начинает нагреваться под действием клятвы. И в тот же момент.....

Непередаваемый запах, невероятная вонь, наполнили его рот, так что он чуть ли не вырвал. Но он огромным усилием, закрыв глаза, позволил крови заполнить его живот.

А как только последняя капля вытекла он поставил миску на землю, а затем крепко сжал рот, опасаясь, что выплюнет все что выпил.

Чжао не знал, существуют ли в этом мире боги, но он был уверен в одном. Клятвы нельзя было давать, не задумываясь о последствиях. Так как в это момент он обнаружил, что в его сердце поселилось особое чувство. И теперь он, так же как и Шинго из тысячи теней, больше не смог бы предать. Ведь он весьма отчетливо чувствовал те узы что связали его с Уэльсом.

Уэльс тоже не чувствовал себя слишком хорошо, но ему явно было намного лучше, чем Чжао. Он посмотрел на главу клана Буда и сказал: "Начиная с сегодняшнего дня мы братья". После чего они три раза поклонились друг другу.

Сказав это Уэльс громко рассмеялся и продолжил: "Поскольку теперь ты мой брат, давай взглянем на моего шестого брата. Ах да, а сколько тебе лет?"

На что Чжао сдерживая рвотные позывы ответил: "Мне 18 лет. А тебе?"

Уэльс же засмеявшись сказал: "Кажется, я стану старшим братом. Мне уже 20 лет."

На что Чжао сразу ответил: "Большой брат". Уэльс рассмеялся и хлопнул его по плечу. А сразу после этого к ним подошел Мендес с маленьким кинжалом в руке. Стоит отметить, что он был намного лучше, чем тот, что Чжао получил от Спира. Золотые рукоять и ножны были украшены драгоценными камнями. Все это выглядело весьма благородно, но так-то чуждо.

Мендес встал перед главой клана Буда и передал кинжал: "Маленький Чжао, это мой подарок тебе".

Естественно Чжао заметил, как Мендес изменил способ обращения к нему. Казалось, тот действительно начал относился к нему как к брату. Поэтому он не сдержавшись взял сверкающий кинжал, а затем поклонился Мендесу и произнес: "Спасибо, 6-й брат".

Увидев это Мендес рассмеялся и сказал: "Не стоит. Ведь теперь ты мой младший брат. А где же твой подарок, маленький седьмой брат?"

Уэльс улыбнулся и ответил: "Внутри палатки". А затем он провернулся и вместе с Чжао зашел внутрь. После чего он схватил со стены трость и вложил ее в руки Чжао: "Брат, это мой подарок тебе".

Чжао осмотрев трость мог с уверенностью сказать, что она весьма старая, хотя нет скорее очень древняя. И хотя ее хорошо отполировали, глава клана Буда не мог просто проигнорировать шрамы старения на ее поверхности.

Трость не была длинной. Где-то лишь около метра в длину и толще большого пальца. Ручка черная словно нефрит была изготовлена из кости неизвестного магического зверя. Однако на ощупь она совсем не казалась холодной. Наоборот, вместо этого там был след тепла. На ней были какие-то очень замысловатые узоры, но наносили их явно не для того что бы просто украсить ее.

А вот основная часть трости была изготовленная из крошечных нитей, сплетенных вместе. Однако как обнаружил Чжао, это не просто нитки, а настоящие потоки золота и серебра, а также черные нити и нитки других цветов. Одна переплеталась поверх другой, что делало трость весьма тяжелой. По ощущениям Чжао она весила не менее нескольких килограммов. Так что ее вполне можно было бы использовать в качестве оружия.

Мендес и Йель тоже посмотрели на трость, как раз в то время как Чжао рассматривал ее. И при этом в их глаза горело восхищение.

Естественно когда Чжао увидел их глаза. То почувствовал себя весьма неуютно и спросил у Уэльса: "Брат, а что такого особенного в этой трости?"

Уэльс улыбнулся: "Эта трость — своего рода символ власти. Это сокровище, уже довольно давно принадлежит племени Исполинских быков, но никто не знает, как его использовать. Так что в конце концов, она просто передавалась от одного поколения к другому. И в каждом поколении трость передается преемнику вождя. Так что любой, кто держит ее, обладает определенной властью над всей расой быков. Можно сказать что ее обладатель способен командовать 5000 зверолюдей."

И лишь теперь Чжао понял насколько же эта трость необычна. Она больше напоминала боевое знамя. Обладатель этой трости буквально мог командовать чудовищами, и они повиновались. Так что этот подарок действительно был довольно дорогим.

Но Чжао не собирался возвращать ее Уэльсу. Ведь теперешняя ситуация отличалась от той, когда подарки делала Лаура или любой другой человек. Сейчас Чжао был в прериях и вел дела с зверолюдьми. Поэтому в излишних формальностях не было никакой необходимости. Если они подарят вам что-то, то вам нужно просто взять это.

В это время Йель достал определенный предмет. Которым оказался серебряный флакон с очень красивыми гравюрами. Он был невелик, примерно размером с ладонь Чжао. Так что для зверей он был уж слишком мал.

Йель протянул флакон Чжао и сказал: "Маленький Чжао, это мой подарок тебе. Когда я был молод, у меня была возможность посетить Эльфийский лес, где я и получил этот флакон. Но не стоит его недооценивать. Внутри него находиться Эликсир жизни: особенно ценная жидкость для эльфов."

Услышав это Чжао совершенно непонимающе уставился на серебряный флакон. Но не то чтобы он никогда не слышал об Эликсире Жизни. Напротив, он слышал об этом много раз, потому что легенды о его чудодейственных свойствах ходили по всему континенту Арк.

На самом деле Эликсир Жизни являлся соком божественного Древа жизни, что являлось священным для всех эльфов. Так что вполне естественно, что они его практически не продавали.

Эликсир Жизни мог восстанавливать выносливость, боевую ауру и магическую энергию. Он мог даже обезвредить яд. Так что вполне естественно, что подобная жидкость стала известна по всему континенту как несравненно уникальное сокровище.

В людских землях он был всемогущим и бесценным, поскольку существовал только в легендах. Никто не видел его, и никто его не покупал. Так что если бы не свидетель за его использованием, люди наверняка подумали бы, что это просто чей-то обман.

Разумеется Чжао даже представить себе не мог, что Йель даст ему флакон со столь ценной жидкостью. Ведь для него это была действительно драгоценная вещь. Поэтому Чжао поклонившись Йелю сказал: "Благодарю вас, мистер Йель."

Йель не сказав ни слова улыбнулся, но глава клана Буда немного смутился. Подарок Мендеса, дары Йеля и Уэльса были просто чрезвычайно дорогими. Поэтому если он не подарил им столь же ценные вещи взамен, то будет довольно долго корить себя за это.

Чжао улыбнулся, и стоило ему только подумать. И он забросил все три вещи подаренные ему в пространственную ферму, а также вытащил от туда три пространственных мешочка.

Чжао улыбнувшись вложил эти три мешочка им в руки, а затем сказал: "Это мои подарки вам. И надеюсь они вам действительно понравятся."

Все трое взглянули на мешочки. А затем аккуратно спрятали их.

Увидев это, Чжао немного смутился внешнего вида своих подарков. Ведь он явно не хотел проверять как они будут реагировать на не очень ценный подарок. Впрочем, если бы эти трое действительно начали бы пренебрегать его подарками, сразу же после того как он прошел через кровавый ритуал, то Чжао в последствии действительно не стал бы считать Уэльса своим старшим братом.

Но, даже так он очевидно, не слишком то и переживал. Зверолюди были действительно весьма простыми. И даже Уэльс, что считался весьма расчетливым, по сравнению с людьми, также был бы простаком.

В землях зверолюдей отношения между братьями не могли быть измерены подарками. Поэтому даже когда ты дал своему брату много золота, а он взамен подарил тебе только сухую траву, ты не мог на него сердиться. Потому что вы были братьями.

Чжао почесал голову и смущенно сказал: "Вы все должны сохранить то, что я вам дал. Это не обычные мешочки, а пространственные артефакты. Внутри каждого из них может храниться 10 кубических метров и им не нужна энергия. Просто ослабьте веревку мешочка, дабы использовать его."

Услышав это, все трое переглянувшись быстро достали необычный подарок и открыли его. При этом выглядело это так, будто они не могли дождаться этого.

И тут же на каждом мешочке появилось небольшое сияние. А Чжао дабы объяснить сразу же сказал: "Направьте магический свет на то, что вы хотите положить внутрь и мысленно прикажите артефакту забрать выбранную вами вещь. И она сразу же окажется внутри мешочка. Если же вы хотите вытащить ее, то просто откройте горловину и укажите, что вы хотите вынуть."

Услышав это все трое начали экспериментировать и смотреть на свои пространственные артефакты с безумными усмешками, а затем еще более осторожно спрятали их. Вот только при этом они выглядели так словно делают гравюру на яичной скорлупе.

Увидев это Чжао просто не мог не засмеяться: "Я бы сказал, что вам не нужно быть таким осторожным. С таким качеством вы попросту не сможете повредить их."

Уэльс же странно взглянул на Чжао и спросил: "Почему ты говоришь, что мы можем и быть не столь осторожными? А что, если они действительно сломаются?"

Чжао хихикнул: "Все в порядке, если это действительно произойдет. Я просто дам вам новые."

После того, как глава клана Буда это произнес, все трое тут же замерли и посмотрели прямо на него. Естественно он не мог этого не заметить и ничего не понимая спросил: "Что? Что случилось?"

Вот только стоило главе клана Буда это сказать как Уэльс вскрикнув бросился у нему. Впрочем, так же как и Мендес. А вот Йель был не таким быстрым, как они, поэтому он просто стоял в стороне и усмехнулся.

А в следующий момент Уэльс уже сидел на Чжао и хлопая его по голове спрашивал: "Ты спрашиваешь меня: "в чем дело"? Брат, а ты часом не издеваешься задавая такие вопросы? Да что с тобой такое? Неужели у тебя на самом деле так много пространственных артефактов, что ты даже нисколько не боишься отдавать их?"

Разумеется Мендес тоже не позволял Чжао спрыгнуть с крючка. Так же как и Уэльс, он хлопнул голову Чжао словно шар, чем вызвал у последнего головокружение.

Правда через некоторое время они все таки с него встали. После чего Чжао посмотрел на них с презрением и сказал: "Я даже не могу поверить, что вы двое действительно так поступили со мной. К тому же, когда это я говорил, что не могу получить еще? Но видите ли я Колдун. Колдун. Понимаете?"

В ответ же Уэльс с удивлением уточнил, "Колдун? Брат, то есть ты хочешь сказать, что можешь создавать пространственные артефакты?"

Разумеется Чжао кивнул.

Уэльс посмотрел на Чжао с блеском в глазах: "Хорошо, пусть будет так. Но раз твои колдовские техники имеют какое-то отношение к созданию этих пространственных артефактов, то для чего ты продаешь продукты? Почему бы тебе вместо этого не продать их".

Чжао посмотрел на Уэльса и ответил: "Не стоит нести подобную чушь. Я просто сказал, что колдун. Когда я говорил, что могу их создавать? На самом деле мне удалось найти лишь несколько таких в одной странной пещере. И после того как я подарил парочку из них Лауре и моим самым близким людям. У меня осталось всего три. А что же касается моих колдовских техник, то они позволяют мне превращать трупы в нежити, а затем хранить их в моем личном пространстве. Или же откуда же я по твоему достал продукты и пространственные артефакты?"

Уэльс и двое других быков кивнули услышав объяснения Чжао. Раньше они не видели и не использовали пространственные артефакты, но знали, что в них можно хранить не так уж много вещей. Ведь в противном случае люди уже давным-давно отказались бы от использования повозок. И отправляли пищу и другие припасы в крепость Железной стен, используя пространственные артефакты.

Что же касается колдунов, то они рождались как у людей так и у зверолюдов. Но в прериях их было гораздо больше. Да и к тому же здесь колдунов действительно уважали. Так как их особые способности могли в довольно большей степени помочь племенам-зверолюдей.

Уэльс спросил Чжао : "Замечательно, что у вас такая выносливость, брат. Но я должен спросить, может ли твое пространство хранить аргали и нечто подобное?"

Услышав это Чжао был поражен. Он явно не ожидал, что Уэльс окажется настолько умным. Так что все это было выше его ожиданий.

Глава 255

Глава 255 — План

Чжао кивнул, а затем взглянув на Уэльса, сказал: "Разумеется. Иначе я не стал бы стремиться заполучить так много магических зверей и аргали? Ведь их транспортировка в земли людей обычным способом займет слишком много времени."

Услышав это Уэльс кивнул: "Отлично, брат. Тогда нам больше не нужно беспокоиться о продовольствии. Хорошо, тогда пошли и выпьем супу из баранины." Похоже он был очень рад, что его брат наконец показал на что он и в самом деле способен.

Стоит отметить, что на самом деле Уэльс был еще тем эгоистом. Когда он хотел произнести Клятву кровавого ритуала вместе с Чжао. То был нацелен на еду, что находиться в его распоряжении, а также намеревался использовать его, чтобы присоединить мага к своей военной машине.

Однако стоит признать, что даже он сам недооценил силу кровавого ритуала. И как оказалось, он мог даже изменить чьи-то мысли и эмоции. Так что это на самом деле было довольно страшно.

Прошло много времени с тех пор, как зверолюди в последний раз проводили подобный ритуал. Так что именно из-за этого Уэльс недооценил его силу. Ведь по его мнению если уж его собственный брат Газоль может предать его, то что уж говорить об узах созданных подобным образом.

123 ... 162163164165166 ... 210211212
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх