Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темный день.


Статус:
Закончен
Опубликован:
24.04.2009 — 11.01.2013
Читателей:
2
Аннотация:
Теперь можно скачать текст полностью.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Опять гномы-мусорщики, — Дарин стукнул кулаком по решетке. — Опять эти бойцы невидимого фронта! Шныряют везде, вынюхивают, и нигде от них не скроешься!

— Нигде не скроешься, да, — с оттенком гордости подтвердил Дюф. — Они все разузнали про тебя. Сказали — ты и есть тот, кто нам нужен! А королева...

Тут гном испуганно оглянулся по сторонам и снова понизил голос до шепота:

— Королева Маурбай будет в ярости, когда узнает!

— Господин, я предупреждал, — снова влез в разговор Басиянда. — Я, твой верный раб, пытался предостеречь тебя! Ярость королевы-демона — это серьезно! Она уничтожит тебя, господин, а мне потом придется искать себе нового хозяина!

Он сердито уставился на гномов:

— Мой господин не собирается помогать вашему королю!

Он подумал немного и добавил:

— По крайней мере, бесплатно.

— Бесплатно, да... — растерянно начал Дюф.

— Бесплатно — нет! — категорически отрезал раб.

— Стоп! — решительно сказал Дарин. — Басиянда, заткнись! А ты, Дюф, слушай. Я один раз уже вам помог, хватит. В эту историю я ввязывать не хочу.

— Почему, мастер Дарин? — искренне удивился овражник.

— Почему? — парень покосился в сторону короля-демона. Потому что я — не самоубийца, это раз! И потому, что у меня есть срочные дела — это два!

Он перевел взгляд на гнома.

— Я этому миру не принадлежу, это ты правильно сказал. И в самое ближайшее время я собираюсь его покинуть — пока возможность есть. В общем — нет!

— Правильное решение, — горячо одобрил Басиянда. — Очень мудрое, очень верное! Пойдемте, господин, не будем здесь задерживаться! Пусть сами расхлебывают, — он деликатно потянул Дарина за рукав. — Слышал я про эти Волшебные земли! Всякая нечисть там живет: оборотни, да мороки, духи, да ведьмы. Говорящие звери, волшебные рыбы! Хороши подданные, нечего сказать! Королева их поработила?! Вряд ли из них получатся хорошие рабы, это я вам, как специалист говорю, — со знанием дела заявил Басиянда. — Так что придется ей всех их уничтожить.

Дарин посмотрел на раба.

— С чего бы она их уничтожала?

— Так и будет, господин: бесполезные рабы никому не нужны! Вот я, к примеру, всегда старался приносить как можно больше пользы своим хозяевам! — Он бросил нетерпеливый взгляд на окна Морского Управления. — Поспешим, господин, а то твой друг Барклюня подумает, чего доброго, что мы не придем на ужин и съест его сам. Вдруг он не знает, что все приличные друзья владельцев рабов должны оставлять изрядную часть ужина рабу? Господин, а еще ты собирался послать за пивом!

Дарин в очередной раз попробовал испепелить верного раба взглядом.

— Все бы тебе жрать, Басиянда! Вот отпущу тебя на волю, будешь знать!

От перспективы стать свободным, раб тотчас же струхнул.

— Молчу, господин! — поспешно сказал он. — Об ужине больше и слова не скажу!

Дарин засунул руки в карманы штанов и покачался с носков на пятки. Самым разумным поступком было бы уйти отсюда и выбросить из головы мысли об овражных гномах и их господине.

— Слушай, Дюф, — начал он. — Вас и вон того типа у бассейна я второй раз в жизни вижу. И вы серьезно думаете, что я отправлюсь куда-то волшебный меч для него добывать?! Чтоб ваш господин вернул свое могущество? Вернет он его себе или нет — мне-то от этого ни жарко, ни холодно.

— Но кроме тебя некому, — залепетал гном, — Наш король останется смертным, а мы все...

Дарин перебил его.

— Ты, Дюф этот шантаж брось! 'Некому'! И не надо мне врать, что...

— Он говорит правду.

Голос раздался так неожиданно, что Дарин вздрогнул.

Бывший арестант, король-демон оказался возле ограды Морского Управления, бесшумно и незаметно, как по волшебству.

— Овражные гномы не умеют лгать. Ты должен пойти с нами в Тисовую рощу и распечатать грот. Мне нужен мой меч.

— Должен?! С какой стати?

В глазах владыки Волшебных земель вспыхнула ярость. Он взялся за прутья решетки и взглянул на Дарина, стоявшего по другую сторону ограды.

— Ты сделаешь это, смертный. Иначе ты будешь первым, кого я уничтожу, как только верну свое могущество!

— Прекрасно, — отозвался Дарин. Заключенный номер пятьдесят один действительно обладал редким талантом выводить всех из себя и наживать врагов.

— Дюф, я гляжу, вам здорово повезло с королем!

В присутствии повелителя демонов овражный гном не смел и слова вымолвить, и только согласно закивал.

— Блин, вообще-то это была шутка, — вздохнул Дарин.

Он посмотрел на того, кто стоял напротив.

— Уничтожить, значит? Тогда зачем же я буду помогать вам свое могущество возвращать? Проживете как-нибудь и без него.

Владыка Волшебных земель не ответил.

— И бесплатный совет на будущее, — прибавил Дарин. — Когда о чем-то просят, нелишне добавлять 'пожалуйста'. Ясно? Все, счастливо оставаться... желаю процветания!

Он повернулся, чтобы уйти. Басиянда, сидевший поодаль на корточках, с готовностью вскочил на ноги.

— Пожалуйста, — сквозь зубы процедил Кехелус.

Дарин остановился.

Определенно, владыке Волшебных земель не часто доводилось произносить это слово. Дарин мельком взглянул на Дюфа: овражный гном смотрел на своего повелителя, открыв от изумления рот. Парень снова приблизился к решетке ограды.

— Мне что-то такое послышалось, а? — поинтересовался он.

Повелитель Волшебных земель промолчал.

Дарин задумался, поглядывая то на притихших овражных гномов, то на Кехелуса. В душе у того — если, конечно, у демона в человеческом обличье имелась душа — явно происходила борьба: гордыня боролась с необходимостью просить о чем-то человека.

Робко приблизился Басиняда.

— Господин, — окликнул он. — Давайте уйдем, господин! Не будем ввязываться в эту историю! Подумай сам, какие ужасные опасности будут грозить мне!

— Почему тебе-то?

— Потому что я, как верный раб, вынужден буду сопровождать тебя! — он умоляюще посмотрел на Дарина. — Зачем нам эти приключения, господин!

'Господин' вздохнул.

— Басиянда, с тех пор, как я в Лутаку попал у меня каждый день приключения. Без приключений я только зубы по утрам чищу...

Он взглянул на владыку Волшебных земель.

— Вообще-то, мой девиз — никогда не делать добрых дел. Никогда ни одного доброго дела!

Король-демон посмотрел на него черными непроницаемыми глазами.

— И давно он у тебя?

Дарин вздохнул.

— Со вчерашнего дня.

— Хороший девиз.

— Подходит для демона? — не удержался Дарин.

— Нет, — с оттенком высокомерия отозвался тот. — Не подходит. Демоны и без того никогда не делают добрых дел.

— Понятно... ладно, — парень покосился в сторону окон кабинета, где сидел Барклюня. — Насчет просьбы: у меня сейчас дела... срочные дела. Но я... я подумаю, — покривив душой, пообещал Дарин. Он совершенно точно знал, что выбросит все это из головы, едва перешагнет порог Морского Управления.

— Думай, — разрешил король-демон с таким видом, словно делал Дарину великое одолжение.

Глава — 7.

... Даже тот день, в который предстоит прогулка в Тисовую рощу в малоприятном обществе короля-демона — могущественного, хотя и временно утратившего магические способности — может начаться мирно и вполне обыденно.

День начался с того, что Дарин открыл глаза, обнаружил, что находится в совершенно незнакомом месте, и несколько минут оторопело моргал, уставившись в потолок, и соображая, где находился. Комната была совершенно не похожа на комнатенку в доме с синими ставнями, где он обычно просыпался в течение последнего года. Та была расположена под самой крышей, поэтому потолок шел под углом, окно было небольшим, полукруглым, а из мебели имелась лишь узкая кровать, небольшой стол да старое плетеное кресло.

В этой же комнате окно было громадным, от пола до потолка, со свинцовыми переплетами, до блеска отмытыми стеклами. Яркий солнечный свет вспыхивал радугой в хрустальной люстре под потолком, сиял на золоченых рамах картин. Какое-то время Дарин удивленно разглядывал люстру, потом не без труда повернул тяжелую голову и увидел большой письменный стол, пачки бумаг и чернильный прибор зеленого мрамора. Недоумевая все больше и больше, он обшарил взглядом комнату: возле стола находились тяжелые дубовые стулья с высокими спинками, неподалеку расположился шкаф, битком набитый бумагами. Возле шкафа стояло несколько высоких глиняных бутылей, которые отчего-то показались смутно знакомыми. Он поморгал глазами, приглядываясь к бутылям получше.

— О, черт, — растерянно проговорил Дарин, припомнив кое-какие события вчерашнего вечера. — Да ведь это я у Барклюни в кабинете!

Только сейчас он сообразил, что лежит на том самом диване, куда секретарь обычно усаживал посетителей, ждущих своей очереди на прием к главе Морского Управления. Вспомнив про господина Горама, Дарин в ужасе подскочил: не хватало еще, что он явился в приемную и увидел такую картину!

Только он об этом подумал, как дверь заскрипела, приоткрылась чуть-чуть, и в образовавшуюся щель просочился один из призраков Управления.

— Проснулся? — нелюбезно осведомился он, проплывая мимо дивана. — Меня Барклюня послал глянуть, как ты тут — все еще дрыхнешь?

Дарин поспешно сел и принялся шарить руками по полу в поисках обуви.

— Проснулся, проснулся. А Барклюня где?

Призрак осмотрелся, выбрал укромный уголок за шкафом, куда не попадали солнечные лучи, и поплыл туда.

— С господином Горамом по Управлению ходит, — сообщил он недовольным тоном. — А я лично спать пошел и чтоб до вечера меня не беспокоили! И вечером — тоже. Больше не собираюсь летать для вас в трактир за пивом, понятно? — он забился в угол и заворочался, устраиваясь поудобнее. — И так всю ночь мотался — туда-сюда, туда-сюда... совесть иметь надо! Я все-таки вас обоих лет на тысячу постарше буду! Никакого уважения к возрасту...

Он раздраженно фыркнул.

— А твой раб? Просто бездонная бочка! И как только в него столько пива поместилось...

Призрак бурчал еще что-то, но Дарин его уже не слушал.

— Черт побери, — пробормотал он. — Я что — действительно пообещал вчера помочь этим дуракам ушастым и их господину?! Я ж, вроде, не собирался этого делать? И девиз у меня такой... хороший девиз, кстати... даже Кехелус оценил. Блин, блин!

Дарин плюхнулся обратно на диван и задумался.

...Ночь, действительно, прошла просто замечательно. После первого кувшина с пивом, который закончился как-то очень быстро (Дарин покосился на Басиняду, но тот сидел в углу и только смотрел на них круглыми честными глазами), он знал точно, что ни в какую рощу не пойдет — не на того напали! До лунного затмения оставались всего ничего и Дарин, предварительно уточнив у приятеля, действительно ли ламиям заказан путь на территорию господина Горама, намеревался провести время в Управлении в компании с Барклюней. Спускаться вниз, во двор, где за чугунной оградой дожидались его потерявший могущество король-демон и его верные подданные, он не собирался. Более того, когда Барклюня заводил невзначай разговор об освобождении заключенного номер пятьдесят пять, Дарин тут же искусно менял тему, опасаясь, что дотошный приятель все-таки догадается, кем является на самом деле кандидат на серебряные рудники. Правда, во вреся приятной беседы какая-то неприятная мыслишка точила душа и не давала покоя, но Дарин решительно ее прогнал. 'Существо' из другого мира... пусть другое существо ищут!

Потом настала очередь второго кувшина. Вызванный призрак долго бурчал, возмущался, но, в конце концов, отправился в трактир. Дарин и Барклюня, меж тем, беседовали о затмениях, тыча пальцами в сводки.

Второй кувшин закончился уже за полночь — и тоже слишком быстро.

Дарин и Барклюня загрустили, а Басинянда, наоборот, развеселился и попытался поддержать разговор, но все время громко икал, так что Дарин велел ему заткнуться и сидеть молча. Его же собственное настроение ни с того ни с сего стало портиться. Он понял, что как ни пытался отогнать от себя неприятную мысль, она не желала его покидать, а все крутилась и крутилась в голове. Дарин постоянно возвращался к разговору с овражными гномами, пытался представить себе, как они брели по дорогам королевства в поисках своего короля, как потом искали того, кто сможет им помочь — семь крошечных овражников, семь всеми презираемых гномов-мусорщиков, на плечах которых лежала судьба целой страны. Они не были сильными или смелыми, они не были даже особенно умными, но, как хмуро раздумывал Дарин, оказались куда отважнее всех остальных обитателей Волшебных земель: не побоялись отправиться в далекий и опасный путь.

— Барклюня, — громко сказал он, пытаясь заглушить внутренний голос. — Какое мне дело до тех, кто живет фиг знает где, у черта на куличках и кого я в глаза никогда не видел?

Он, разумеется, не стал говорить секретарю о том, что совсем скоро окажется в другой жизни, в своем собственном мире, где о королях-демонах, гномах-овражниках и прочих обитателях Волшебных земель никто и слыхом не слыхивал.

— Никакого, — подумав, ответил приятель, хотя плохо понял выражение 'у черта на куличках'.

— Вот и я так думаю, — кивнул Дарин, вытряхивая из кувшина последние капли. Барклюня тут же вызвался продемонстрировать заклинание 'Полная кружка' и ему пришлось потратить добрых полчаса, чтобы убедить секретаря отказаться от этой мысли.

— Я их даже и не знаю, — объявил Дарин, продолжая разговор.

— Кого?

— Тех, кто живет где-то там, — он махнул в сторону темного окна.

— А-а-а... — глубокомысленно отозвался Барклюня, прихватил пустой кувшин и отправился в коридор отыскивать кого-нибудь из призраков. Дарин снова задумался.

— Правда, где-где, а в Тисовой роще меня ламии уж точно искать не будут, — пробормотал он, — но... но с чего бы я туда пошел?!

— Господин, — обратился к нему Басиянда. — Мудрая мысль, господин!

Дарин отвлекся от раздумий и посмотрел на раба. Тот сидел на полу возле двери и, судя по всему, находился в прекрасном настроении.

— Какая мысль?

Басиянда с готовностью откликнулся.

— Насчет помощи, господин! Ты правильно говорил: нам нет никакого дела до тех, кто живет где-то там. И демону в человеческом обличье ты правильно ответил! Ты сказал: 'с какой стати я буду вам помогать'? Мудро, господин, очень мудро! — восхитился он. — Твое решение я горячо одобряю и поддерживаю! Нам, господин, надлежит вернуться утром в дом с синими ставнями, хороший такой уютный домик... не забудь сразу же, как только мы придем, похлопотать о завтраке для своего раба! А потом — и об обеде, — Басиянда мечтательно вздохнул. — Прекрасная спокойная жизнь! Не забудь также, что все приличные хозяева заботятся о своих рабах, одевают их, кормят, поят...

— Как я могу забыть, когда ты постоянно бубнишь об этом?!

— Я напоминаю, господин, — смиренно отвечал Басиянда. — А овражных гномов следует прогнать с глаз долой! Обнаглели... беспокоить тебя, важного господина, почтенного рабовладельца, просьбами о помощи! Помогать, да еще бесплатно?! — он вытаращил глаза, всем своим видом выражая крайнее возмущение. — Добрые дела не следует творить бесплатно, это всем известно, Ты не такой человек, — в голосе раба появились льстивые нотки: Басиянда явно рассчитывая на лишнюю кружку пива. — Чтоб бросаться на помощь гномам да демонам! Пусть сами разбираются. Король-демон не вернет свое могущество? Королева-самозванка будет жестоко расправляться со своими подданными? А нам-то какое дело? Где эти Волшебные земли — и где мы? Ты, господин, правильно решил не ввязываться в это!

123 ... 3334353637 ... 828384
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх