Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Два пути


Опубликован:
07.06.2018 — 27.08.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Кё пытается устроить отношения любимого парня и своей сестры, но это не так просто, как кажется, да и реальная жизнь постоянно встревает когда не надо. Комедийно-драматичная повседневность, немного мистики, подростковая драма - всё как и в оригинале.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Претендентка на звание теневой королевы города, Юкинэ Миядзава.

— Здравствуйте, Миядзава-сан. — наконец и я поклонилась. Юкинэ, нисколько не смутившись задержкой, предложила присесть и сама села обратно.

— Кофе?

— Нет, спасибо. — не очень хочется есть в этом месте.

— Хорошо. — кивнула она. — Сакагами-сан, я позвала вас сюда для того, чтобы отблагодарить.

Отблагодарить? Я слышала о деятельности Юкинэ, но мы никогда не пересекались, пусть наши цели вроде как и совпадали.

— Из-за ваших патрулей многие агрессивные ребята стали куда покладистее. — продолжала Юкинэ. — Они стали переосмысливать свои взгляды, один даже нашёл работу. И всё благодаря вам. — она, не вставая, вновь поклонилась. Я немного подвинулась так, чтобы фонарь не бил в глаза.

— Спасибо, Миядзава-сан, но вряд ли это моя заслуга. Такие парни не будут менять свою жизнь только потому, что их кто-то побил.

— Во-первых, не кто-то, а хрупкая прекрасная девушка. — ответила Юкинэ и неслабо меня смутила. — Во-вторых, у разных людей по-разному. Кому-то, увы, нужна хорошая трёпка для того, чтобы встать на нужный путь. Но не буду отрицать, моё влияние тоже имело значение. — она улыбнулась ещё сильнее.

— Ну, не за что тогда. — пробормотала я. — Это всё?

— Нет. — ответила она. — Сакагами-сан, я хотела бы объединить наши усилия. Мы обе желаем лишь одного — чтобы этот город стал спокойным и безопасным местом, а все те, из-за кого это не так, сумели исправиться и найти своё место в жизни.

— Или сели в тюрьму.

— Только если иначе никак. — мягко сказала Юкинэ. Я не стала с ней спорить. Предложение было очень интересное, и если судить по тому, что слышала об этой девушке, она не лгала о своём желании остановить бандитизм.

— И чем же я могу помочь?

— Я бы хотела пользоваться вами как, не сочтите за грубость, пугалом. — Юкинэ извиняющим жестом склонила голову. — Чтобы люди знали, что вы теперь работаете вместе со мной и можете явиться по душу всех, кто нарушает порядок. Для многих этого будет достаточно.

— Интересно. — я побарабанила пальцами по столу. — Но где гарантии, что меня бросят именно против нарушителей, а не претендентов на ваше место?

— С претендентами я разберусь сама. — ответила Юкинэ. — Да и нету их, если честно. А так могу выдать вам досье на особых негодяев, и вы сами проверите, что именно они сделали и как с ними поступить. Я всего лишь облегчаю вашу работу, Сакагами-сан, чтобы это пошло на пользу всем. Не бойтесь, моим личным бойцом вы не будете.

— Ну да, я бы и не согласилась. — сражаться за девушку, которая руководит бандой? Увольте. — Как понимаю, ваши парни неприкосновенны?

— Вовсе нет. — ответила Юкинэ. — Если совершат преступление, разумеется.

— Я о чём и говорю. Не просто так же их бить, проходя мимо. — попробовала пошутить, и Юкинэ улыбнулась в ответ.

— Сакагами-сан, и знаете, мы можем вам помочь с выборами. — неожиданно добавила она. — Прислать людей на помощь, организовать рекламную кампанию, проголосовать за вас и что ещё понадобится.

— Я... — она застала меня врасплох. Очень хочу победить, ради Такафуми, школы, её будущих и нынешних учеников, но не силами бандитов. — ...я подумаю.

— Хорошо. — кивнула Юкинэ. — Значит, мы договорились?

— Лучше проговорю так, чтобы не осталось недопонимания. Я теперь должна работать в координации с вами и бить только тех, кого вы укажете. Указывать вы мне будете злостных бандитов, которые одним своим присутствием нарушают закон, и никого более. Я спокойно могу не бить их, если пожелаю или мне что-то покажется подозрительным. Взамен ваши парни не нападают на меня, помогают и делятся информацией, а вы можете помочь мне с выборами, если опять-таки пожелаю. Так?

— Сейчас. — Юкинэ, когда я начала говорить, мигом достала лист бумаги из ящика стола и стала записывать. — Вот, ничего не пропустила?

Я осмотрела протянутую мне бумагу и поразилась — она записала всё сказанное, слово в слово.

— Всё верно.

— Вот и договорились. — Юкинэ спрятала бумагу обратно в стол. — Можно мне теперь обращаться к вам по имени?

— Как пожелаете.

— Хорошо, Томоё-сан. И ещё, вы ведь работаете вместе с Кё Фуджибаяши?

— А что? — я подобралась.

— Просто можете тогда ей передать, что я нисколько не обиделась и всегда рада её видеть?

Я удивлённо посмотрела на Юкинэ. Вот так новость, неужели Кё тоже замешана во всей этой бандитской кутерьме? Хотя звучит похоже на правду. Точно надо с ней серьёзно поговорить.

— Передам. А вы не можете сказать, где она живёт? А то я как-то не выяснила, а сейчас хотела бы с ней поговорить и не знаю, куда идти.

— Ммммм. — Юкинэ пару раз щёлкнула ручкой. — Видите ли, Томоё-сан, как бы вам это сказать... Кё-сан пока не хочет никого приглашать к себе домой по причинам, которые касаются лишь её. Вы можете, конечно, поинтересоваться у неё, но я адреса без разрешения не выдам.

Я поняла, что стала запутываться. Юкинэ Миядзаве требуется разрешение Кё, которая что-то скрывает у себя дома? Во что моя заместительница вообще вляпалась? И та ли она, кем кажется?

— Извините. — ладно, настаивать не будем, разберёмся самостоятельно. — На этом у нас всё?

— Пока что да. — Юкинэ встала проводить меня. — Если что — я сижу в школьном архиве, можете туда заходить в любое время. Ох, чуть не забыла. — она метнулась к столу и достала оттуда деревянную звёздочку.

— Томоё-сан, во время фестиваля основателя состоится свадьба бывшей учительницы нашей школы, Коуко Ибуки. Это пригласительный. — она протянула мне звёздочку. — Пожалуйста, придите туда, это очень важно.

Фестиваля? То есть через месяц примерно. Любопытный выбор места, и за этим тоже скрывалась какая-то тайна, но меня она не касалась, и я спокойно приняла звёздочку.

Домой вернулась в полночь. Улицы были тихи и пустынны, а те, кто попадался мне на пути, делали вид, что их тут нет. На всякий случай всё же всматривалась в них — вдруг чудом натолкнусь на Кё, крадущуюся куда-то по своим секретным делам — но всё это были парни.

Нам абсолютно точно надо серьёзно поговорить. Если Кё как-то связана с бандитами, то надо убедить её оставить этот путь. Или...

Нет, конечно же убедить, никакого "или" не будет, Кё не настолько глупа. Хорошо бы ещё выяснить, что именно она скрывает. Что-то вертелось у меня в голове, словно я уже знала ответ, просто не могла его поймать. Нет, не сейчас, потом соображу.

Сейчас надо прийти и лечь спать.

Каппей Хиираги

Я очень серьёзно обдумал предложение Оказаки-сана. Жить в его доме — это хорошо, но без него уже не так здорово. Переехать и не смущать больше Сунохару хорошо, но лишаться всех преимуществ общежития, включая еду Сагары-сан... Трудный выбор.

Но всё-таки лучше переехать. Во-первых, так смогу больше узнать об Оказаки-сане и сблизиться с ним. Во-вторых, с этими преимуществами не так активно ищу работу, а это недопустимо. В-третьих, стесняю Сунохару. Хватит, Каппей, хорошо пожил на всём готовом, а теперь вперёд и с песней. К тому же у него сестра скоро приезжает, как я понял из услышанного телефонного разговора, надо ей место уступить.

В свой последний день я опять тщательно вымылся и собрал немногочисленные пожитки. Помощи от Сунохары никакой не требовалось, и он просто сидел на кровати и печально наблюдал за мной. Манга, которую он мне принёс, лежала рядом — решил оставить её в знак хоть какой-то благодарности.

— Прости, что выгонял с кровати. — извиняюще сказал я, когда настала пора прощаться. — Это было совсем невежливо с моей стороны.

— Да ладно. — пробормотал он, и я почувствовал стыд. Парень из-за моего прибытия получил кучу неудобств, однако ни разу не пожаловался, и даже не знаю, как ему за это оплатить. Получу первую зарплату — отдам ему часть.

— Хорошо, тогда... — я поправил сумку и ещё раз осмотрел комнату, проверяя, не оставил ли чего. — Давай прощаться. Может, ещё загляну, постарайся особо не захламить комнату.

— До скорого. — и мы пожали руки, а затем я сразу развернулся и вышел.

Сагара-сан уже ждала меня в коридоре, с котом на руках и грустной улыбкой.

— Жаль, что ты уезжаешь. — сказала она. — Все бы тут жили как ты, так у меня и проблем не было.

— Спасибо, Сагара-сан. — я не стал ей говорить, куда отправляюсь, лишь сказал, что уезжаю. — Но вы и так превосходно справляетесь.

— Если бы. — она отчего-то помрачнела. — Всё взял?

— Да, спасибо. — поблагодарил я, и мы спустились вниз.

— Заходи хоть, если вдруг мимо проезжать будешь. — сказала Сагара-сан, открывая мне дверь. — И удачи с поиском работы.

— Спасибо огромное, Сагара-сан, за то, что заботились обо мне. — поклонился я ей. Она слабо усмехнулась, а кот прощально мяукнул. Я вышел наружу и ещё какое-то время смотрел на здание общежития, почти успевшее стать мне домом. Нет, прочь сожаления и сомнения, раз решил, то решил.

Оказаки-сан жил не так уж и далеко отсюда, добрался минут за десять. Дверь была закрыта, я осторожно постучался и, не дождавшись ответа, отпер её.

— Есть здесь кто? — я заглянул в дом и прислушался. Молчание. Наверное, отец Оказаки-сана ещё не вернулся с работы. Я тихо закрыл дверь, подумал и запер её, чтоб когда он пришёл, то не волновался сразу. Надо бы придумать, как его встретить так, чтобы не приняли за вора.

Но пока осмотрим дом.

В гостиной было... нет, не такой уж и беспорядок, особенно после комнаты Сунохары, но чувствовалось: здесь на уборку махнули рукой давно и прочно. Стены обшарпаны, пол в разводах и пятнах, а телевизор, похоже, старше меня. На столе была куча посуды и бутылок, уже покрытых плесенью. Оказаки-сан жил в таких условиях? Неудивительно, что он ушёл к Рё.

Я зашёл в другую комнату, зажёг свет и ахнул. В гостиной хотя бы пыльно не было, здесь же, похоже, про пылесос и веник в жизни не слыхивали. На ковре пятна неизвестного происхождения, кровать наполовину расстелена, на полке шкафа одиноко стоит старый магнитофон, а стол в углу комнаты покрыт трещинами. Кажется, это комната Оказаки-сана, которую мне предстоит занять.

Буду думать, что он просто не осознавал, в какой грязи жил, занимаясь более важными вещами.

Только один предмет не покрыт пылью — фотография женщины на столе. Даже скорее девушки: короткие чёрные волосы, тёмные глаза и навечно застывшая улыбка. Кто это, мать, сестра или бывшая девушка Оказаки-сана? И почему он не взял эту фотографию с собой? Я быстро отошёл от неё, чувствуя, что вторгаюсь в совсем уж личное пространство, оглядел комнату и решил прежде, чем наводить хоть какой-то порядок, осмотреться дальше.

Я тщательно обыскал дом. В спальню отца Оказаки-сана не совался, лишь убедившись, что она есть, а вот на кухне осмотрел всё. Правда, осматривать особо было нечего — еды в холодильнике не было, её вообще нигде не было, разве что в ящике стола обнаружил пачку с крупой. Ванна потрескалась, и рядом с ней на тумбочке лежал небольшой кусок мыла, бутылка шампуня и пачка стирального порошка. Унитаз явно давно не чистили, хорошо хоть смывали.

Весело. Может, вернуться в общежитие? Хотя стоит подождать отца Оказаки-сана, выяснить у него, почему дом в таком плохом состоянии, и уже потом подумать. А пока немного убраться, благо веник всё-таки разыскал.

Я успел с огромным трудом подмести в комнате, пройтись добытой в туалете тряпкой по полкам шкафа, вытряхнуть одеяло, уставиться на только подметённый пол и обозвать себя идиотом, как входная дверь открылась. В доме заходили — похоже, отец Оказаки-сана наконец-то прибыл. Я постелил одеяло обратно на кровать и медленно вышел из комнаты в гостиную как раз когда он, кряхтя, усаживался на пол.

— М? — он поднял голову, услышав мои шаги. — А вы кто?

Мужчина не был напуган, и спрашивал абсолютно спокойно. На Оказаки-сана он не очень-то и походил — седая голова, простые овальные очки, скрывающие усталый взгляд, щетина на подбородке и какая-то общая неопрятность в одежде.

— Здравствуйте. — я аккуратно сел на пол напротив мужчины. — Я друг Оказаки-сана, и он предложил мне пожить здесь, пока он будет у своей девушки.

— Томоя-кун живёт у своей девушки? — он напрягся. Ой, кажется, не то сказал. Но разве Оказаки-сан его не предупредил?

— И как же вас зовут? — мужчина быстро расслабился обратно.

— Каппей.

— Каппей-сан... — повторил он. — Хорошо, Каппей-сан, живите здесь, если Томоя-кун вам позволил.

— Благодарю. — поклонился я.

— Только извините, не рассчитывал сегодня на гостей, поэтому еды нет. — он достал из пакета банку тушенки. — Могу разве что этим поделиться.

— Мне хватит. Или, если дадите денег, то до магазина сбегаю.

— Да с деньгами-то проблема, надо Томое-куну на обеды оставлять, чтоб ел нормально. — вздохнул мужчина.

— Но ведь Оказаки-сан здесь уже не живёт, а там его накормят. — аккуратно напомнил я.

— Ах. Точно. — мужчина весь понурился. Странно, Оказаки-сан говорил о нём с неприязнью, так что я ожидал увидеть какого-то мерзкого типа, но передо мной сидел самый обычный усталый человек, беспокоящийся о том, как питается его сын.

— Ну если так, то можете сходить, купить себе на что хватит. — мужчина открыл кошелёк и протянул мне пару купюр. — Мне ничего не смотрите, я этим обойдусь.

— Хорошо. — я принял деньги и посмотрел на мужчину с некоторым удивлением. Он даже не думал о том, что его гость может оказаться вором, забрать у него вообще все деньги, да ещё и избить — хотя кого я обманываю, с моей силой избить не получится, даже если он будет беззащитно лежать. Но мужчина-то этого не знал, и тем не менее вёл себя абсолютно равнодушно.

— Скоро вернусь. — пообещал я, выскакивая в коридор, надевая обувь и устремляясь на улицу. Так, пробегал когда-то в этом квартале, и ближайший магазин должен быть... ага, туда.

В магазине купил бутылку сока, хлеба, колбасу, а затем ещё одну колбасу — денег хватало. Долго думал над тем, чтобы взять десяток яиц, но потом решил отставить. Яичницу делать умею, но надо посмотреть, в каком состоянии плита и что там дальше по деньгам пойдёт. На всякий случай спросил продавщицу, не нужны ли тут работники, но увы.

Когда я вернулся домой с покупками, то быстро обнаружил, почему Оказаки-сан испытывал к отцу такую неприязнь.

Тот пил.

Понятия не имею, где достал бутылку — во время осмотра дома находил лишь пустые, а с собой он вроде не приносил — но сейчас сидел и потихоньку отпивал оттуда. Я осторожно прошёл на кухню и положил продукты в холодильник.

Оказаки-сан, вы замечательный человек, но могли бы поподробнее рассказать, с чем мне придётся столкнуться. Ваш отец, который вроде как показался добродушным человеком, вновь превратился в загадку, и даже не знаю, можно ли показываться ему на глаза. Или это он только сейчас запил, тоскуя о сыне?

В конце концов решился. Если бы отец Оказаки-сана впадал в пьяное буйство, то тот бы обязательно мне это сказал. Осторожно, готовясь убежать в любую секунду, я вернулся в гостиную.

Мужчина продолжал сидеть и пить. Он посмотрел на меня ещё более грустными глазами, и вновь приложился к бутылке. Я очень аккуратно сел напротив него, но теперь постарался оказаться подальше.

123 ... 3334353637 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх