Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Альбус Поттер и тайна Слизерина


Опубликован:
16.08.2014 — 16.08.2014
Аннотация:
Альбус Поттер больше всего на свете боится быть распределенным на "змеиный факультет" но именно там он и оказывается волею распределительной шляпы. И обнаруживает, что факультет темных волшебников хранит множество тайн и одна из них принадлежит его знаменитому отцу. Любопытство и помощь немного странного друга помогают открыть тайну и понять важные истины.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Ступефай! — крикнул Забини и Альбус почувствовал, как его откинуло к стене. Тут же вспомнив, что у него тоже есть палочка, Альбус выхватил ее и завопил:

— Экспеллеармус!— палочка Джонатана аккуратно влетела ему прямо в руку. Удивившись, что смог, Альбус глупо улыбнулся и вдруг понял, что вокруг стоит тишина.

Скорпиус Малфой стоял в центре и сжимал в руке палочки Нотта и Гойла, потихоньку двигаясь в сторону Поттера. И когда успел?

— Малфой... — потрясенно выдохнул Нотт и, видимо, не найдя слов просто стоял открывая и закрывая рот.

— Лови! — крикнул Скорпиус Альбусу и кинул все палочки ему. После чего, по-кошачьи развернувшись, Скорпиус ловко ухватил Нотта за шею одной рукой, другой он держал палочку, направляя ее то на Гойла, то на Забини.

— Я же предупреждал, Чарли — не обломай пальцы, — почти ласково сказал Малфой и сжал чуть сильнее.

— Отпусти, — прохрипел Нотт. — Предатель... идиот...

— А ты попроси, — почти весело сказал Скорпиус и подмигнул обескураженному Альбусу.


* * *

Добравшись до подземелий Слизерина и оставив далеко позади шаркающую Макгонагалл, Поттер резко толкнул дверь.

— Пароль! — строго вопросил портрет на стене.

— Какой, к черту, пароль?! — возмутился Поттер, — Открывай! Там драка!

— Пароль, — улыбнулся портрет. Поттер был готов завыть от отчаянья, когда подбежавший следом Драко Малфой, аккуратно прикоснулся к двери и что-то прошептал. Дверь открылась, впуская их внутрь.

— Где спальня первокурсников! — взвыл главный аврор, сграбастав за шкирку какого-то слизеринца, который на свое несчастье находился в это время в гостиной.

— Сюда, Поттер, — Малфой резко дернул его за рукав и потащил куда-то влево. Перед красивой резной дверью с изображением змеи, он остановился. Толкнул. Дверь не открылась.

— Алохомора, — пробормотал Гарри, без надежды на успех.

— Ну, ты даешь Поттер! — казалось, изумление Драко было абсолютно искренним. — Причем тут простейшее запирающее? Это же Слизерин. Здесь целая вязь чар заглушающих и запирающих. Если не знать, с какого конца браться — то ни за что не расплести.

— И кто накладывал? — спросил Гарри Поттер, удивляясь, как это у него еще дым из ушей не валит. Ведь внутри он буквально кипит от гнева, и он готов вынести вход в проклятые подземелья обычной бомбардой. Что здесь творится, если малолетние бандиты уже знают такие заклинания и в состоянии плести сеть?

— Да не горячись ты, герой! — насмешливо улыбнулся Малфой. — Я прекрасно узнаю сеть Забини. Он и сына, видимо, научил.

После чего Малфой снова зашептал заклинания, певучие, плавные, будто песня.

— А вот теперь, — Малфой хищно усмехнулся и громко проорал:

— Алохомора!

Дверь резко распахнулась, и Поттер едва успел отскочить, чтобы не оказаться впечатанным в стену.

В гостиной Слизерина перед отцами семейств предстала весьма интересная картина. Побледневший Альбус Поттер лежал на полу у дальней стены, явно отброшенный неслабым ступефаем. Но самое интересное, что в руках он крепко сжимал четыре волшебные палочки и по побелевшим костяшкам пальцев было понятно, что с трофеями он расставаться не намерен, даже находясь в полубессознательном состоянии.

Скорпиус Малфой злобно скалясь, стоял посреди гостиной, тяжело дыша. Одной рукой он удерживал Нотта, который что-то силился прохрипеть, другой пытался направить заклинание на Забини, который уже обходил его со спины.

Увидев отца, Скорпиус расплылся в улыбке и сразу же отпустил одноклассника.

— Отец, — облегченно выдохнул он и свалился на ближайшую кровать, понимая, что сил совсем не осталось.

Гарри Поттер, удостоив одноклассников сына яростным взглядом, присел рядом с Альбусом, отмечая невероятную бледность и синюю жилку, бьющуюся на шее.

— Пап, — прошептал Альбус. — Пап, мне очень плохо...


* * *

В школьном лазарете было тихо. Отец только что ушел, и Альбус теперь думал, чем бы себя занять.

Протянув руку к тумбочке, он вытащил оттуда учебник Принца и задумчиво принялся перебирать страницы. 100 и 101 были немного разорваны, пришлось их расклеить, чтобы достать то самое послание, о котором упоминал бывший профессор зельеварения. Там было письмо. Альбус улыбнулся, вспомнив лицо отца, когда тот забирал письмо из его рук.

— Да читай здесь, пап... — сказал тогда Альбус. — Не домой же его тащить...

— Да, — тихо сказал главный аврор, — не домой... — И подошел к больничному окну. Свет падал на лицо отца, и Альбус невольно отметил, что седых волос в густой шевелюре народного героя стало больше. А ведь он совсем не старый. Все эта проклятая война. Альбус ненавидел ее всеми силами своей души, но далеко в глубине сердца, был благодарен. Благодарен за такого сильного и смелого отца. За отца, которым мог гордиться. Он понимал, что нехорошо так думать, что многие погибли на этой войне, многие семьи потеряли своих матерей, отцов, братьев, любимых, но все равно. Он рад, что его отец — Гарри Поттер. Альбус смотрел, как отец читает письмо, смотрел на глубокую морщинку между лохматых бровей на сухие, чуть потрескавшиеся губы, что шевелились в такт прочитанному, и понимал, что отец счастлив. Вот на эту минуту, пока читает, он счастлив. И что он где-то очень и очень далеко. Там, в далеком прошлом, от которого остались только воспоминания. Закончив читать, отец аккуратно сложил пожелтевший от времени пергамент и сел на кровать к сыну. На его лицо снова вернулось выражение заботы и теплоты. Но уже не было той искры в глазах. Он снова был отцом. Привычным и родным.

— Спасибо, Альбус, — тепло улыбнулся он сыну и чуть сжал его руку своей рукой.

— Пожалуйста, пап, — ответил тот. — Я могу спросить?

— Нет, — ответ был мягок и строг одновременно. — Прости, но нет.

— Ладно. Тогда расскажи хотя бы про Выручай-комнату.

— Наследие Слизерина. И как тебе только в голову пришло туда полезть? Ты мог погибнуть, — Гарри Поттер схватился за голову руками и потряс головой.

— Комнату откроют?

— Да. Соберутся очень сильные маги и поделятся с ней своей силой. Она оживет. Твоими стараниями, — наградил он сына неодобрительным взглядом.

— Я чувствовал ее... Знаешь... Это ни на что не похоже. Она и вправду живая, будто большой зверь. С золотистой шерстью. Теплый, — Альбус даже зажмурился, вспоминая прикосновение к стене Выручай-комнаты в первые минуты после ее пробуждения.

— Фантазер... — Поттер потрепал сына по волосам.

— Нет, правда. Но потом... потом было больно.

— Это естественно. Комнате было недостаточно силы такого юного волшебника. Все могло закончиться очень и очень плачевно. Надеюсь, ты сделаешь выводы, — в голосе отца стальные нотки.

— Малфой, он...

— Да, я знаю. Он спас тебя. Он вытащил тебя из Выручай-комнаты, несмотря на то, что она забрала и его силы тоже. И как вас еще на драку хватило потом! — удивился Поттер-старший.

— Да как-то само собой получилось. А вот когда я произнес "экспеллиармус", то сразу же почувствовал, что не могу встать. Дальше как в тумане... я думал Скорпиус с ними, а он... — Альбус устало прикрыл глаза. Со Скорпиусом он так и не поговорил, и это не могло не расстраивать.

— А он тебя защитил. И все-таки, Ал, я тебя прошу, будь осторожен с ним. Он — Малфой, а это гораздо больше, чем просто фамилия... — отец посмотрел куда-то в окно, потом резко прикрыл глаза и встал.

— Пап... — позвал Альбус. — А почему мистер Малфой был здесь? Как он узнал?

— Ему рассказал Снейп. Как же жаль, что Малфой так и не согласился продать портрет.

— Это память, — строго сказал Альбус, вспомнив слова Скорпиуса.

— Да я понимаю... но...

— И все-таки, я думаю, что книга Салазара существует, — твердо сказал Альбус.

— Нет, — покачал головой мистер Поттер. — Вряд ли. А вообще... Альбус, — отец задумчиво посмотрел на него, — Слизерин хранит много тайн, и это только одна из них. Хогвартс сам по себе уникален. Но пусть эти тайны останутся в стороне от тебя, ладно?

Альбус проводил отца тяжелым взглядом.

Спустя несколько минут дверь слегка приоткрылась. Ну, кто там еще?.. Кажется, визиты на сегодня окончены... И Джеймс, и Роза уже были здесь. Джеймс признался, что это он взял учебник, потому что хотел, чтобы Ал прекратил так доверять хоречьему сыну. Альбус чуть было снова с ним не поссорился, но, подумав, решил отложить разбирательство на потом, потому что сил абсолютно не было. Роза же на прощание обещала образумить брата и строго с ним поговорить. Альбус коварно улыбнулся и кивнул. Похоже, Джеймс получит свое наказание, потому что опека и лекции о хорошем поведении Розы Уизли — это нечто...

Альбус исподлобья наблюдал, как дверь открывается больше, впуская тонкий, хрупкий силуэт.

Повисла напряженная тишина.

— Не стой столбом, — проворчал Альбус, — иди сюда.

Скорпиус аккуратно закрыл дверь и зашел в комнату.

Помялся возле кровати больного, запустил руку в светлые волосы и, наконец, сказал:

— Как ты...

— Здорово, — скривившись, ответил Альбус. — Мадам Помфри говорит, что еще неделю буду под наблюдением. Что у меня нестабильный уровень магии.

— Значит, пропустишь игру... — тихо сказал Скорпиус.

— Нет, — мрачно ответил Альбус, — из окна посмотрю.

Они помолчали.

— Скорпи, — вдруг произнес Альбус, и Малфой вздрогнул, потому что так он его еще не называл, — ты злишься?

— На что? На то, что ты поверил, что я так легко могу украсть у тебя твою любимую метлу или присоединиться к глупым одноклассникам, которые возомнили, что могут кулаками добиться власти? Или на то, что ты один проперся разгадывать тайну Слизерина, в то время как до этого мы вместе подходили к разгадке? А, нет, наверное, на то, что со Слизерина сняли сотню баллов, а я вместе с Ноттом, Забини и Гойлом отмываю лабораторию Слагхорна и буду это делать еще две недели! О, нет. Альбус Поттер, я совершенно не злюсь. Я спокоен. Я — просто образец спокойствия, — Скорпиус засопел и прикусил губу.

— Я думал, что тебе все равно. У тебя всегда такой вид, словно тебе все равно.

— Мне не все равно, Поттер. Говорю один раз, и больше не буду. Как-нибудь зайду. Выздоравливай, — Малфой степенно вышел из комнаты, негромко хлопнув дверью.

А Альбусу вдруг стало весело. Он фыркнул и громко рассмеялся. Он почему-то был уверен, что малфоевское "как-нибудь" означало завтра, а может, и сегодня вечером. А еще Альбус Поттер был уверен, что тайна не разгадана до конца, и что он обязательно доберется до истины. И Скорпиусу все расскажет. Вдруг вспомнился отец, который просил не лезть во всякие тайны. Альбус хмыкнул и прошептал:

— Прости, папа... не дождешься... С-с-с-сах-х-х-ш-ш-ш-ш х-х-х-ахахас-с-с...

И в следующий момент в руки Альбуса буквально влетела потрепанная книга. Альбус Северус Поттер довольно улыбнулся, сунул ее под подушку и решил, что можно и поспать до вечера. А вечером придут друзья, и все будет хорошо.

_ _ _

— Альбус не может быть наследником Слизерина! — главный аврор почти срывался на крик. Перед ним сидел высохший старичок небольшого роста и задумчиво накручивал свою длинную седую бороду на палец.

— Мистер Поттер, это так. По вашей просьбе я проверил родословную Поттеров. Да. Они не имеют отношения к Слизерину. Поттеры — потомки Годрика Гриффиндора, если так можно сказать.

— И? — раздраженно спросил Поттер, ослабляя узел галстука и делая большой глоток из графина, стоящего на столе. — Уизли? Но этого быть не может...

— Не может. Уизли — древний, чистокровный род, опять же, не имеющий к Салазару никакого отношения.

— Но вы утверждаете, что мой сын — наследник этого темного мага...

— Именно, — глаза старичка задорно вспыхнули, — именно, мистер Поттер! И вы — наследник Слизерина так же. Просто в Альбусе эта сущность проявилась, а в вас и в вашем старшем сыне нет. Так бывает.

— Значит... — ошарашено прошептал Поттер, не уточняя, что как раз-таки в нем и проявилась принадлежность к Слизерину, вот только все упорно закрывали на это глаза, списывая все на влияние Волдеморта.

— А других вариантов и нет, мистер Поттер. Да, линия вашей покойной матушки Лили Эванс ведет именно к древнейшему роду Слизерина.

— Она из семьи магглов! — завопил Поттер во всю мощь, и уже было хотел потребовать, чтобы старик прекратил нести чушь, как посетитель тихо заговорил:

— Да. Но кто сказал, что в ее родословной не было волшебников? Следы могли затеряться. Но факт остается фактом — ваш сын ближе к Салазару, чем любой другой на этом факультете. Именно его признал дар основателя.

Гарри Поттер обхватил голову руками и глухо застонал. После чего поднял больные глаза на визитера и протянул ему пухлый конверт.

— Мистер Макгонарри, я надеюсь, этого достаточно? — главный аврор нервно закурил.

— Вполне, мистер Поттер, — кивнул старичок, — вполне. Я гарантирую вам полную конфиденциальность.

— Ты не просто гарантируешь, — Поттер наклонился над креслом посетителя. — Ты будешь молчать, пока я сам не разберусь во всем этом. Ни одна живая душа не узнает о том, что Поттер — наследник Салазара Слизерина. Достаточно того, что газеты никак не заглохнут, обсуждая распределение моего сына....

— Вы — страшный человек, мистер Поттер, — полузадушено произнес Макгонарри.

— Я знаю, — главный аврор оскалился и выпустил в лицо старика терпкую струю дыма. — Я знаю.

123 ... 111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх