Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Альбус Поттер и тайна Слизерина


Опубликован:
16.08.2014 — 16.08.2014
Аннотация:
Альбус Поттер больше всего на свете боится быть распределенным на "змеиный факультет" но именно там он и оказывается волею распределительной шляпы. И обнаруживает, что факультет темных волшебников хранит множество тайн и одна из них принадлежит его знаменитому отцу. Любопытство и помощь немного странного друга помогают открыть тайну и понять важные истины.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Альбус встретился с пронзительным и тяжелым взглядом своего отца. Гарри Поттеру трудно было смотреть в глаза. Наверное, он слишком много пережил. Жесткий, нелюдимый взгляд, зрачки, скрывающие зверя, что в любой момент может выбраться на свободу, но если дело касалось его детей, то жесткость в этих глазах сменялась мягкостью и теплотой. Но в этот раз, Поттер-старший не смягчился, он продолжал смотреть на Альбуса, как на чужого. Вот только младшего Поттера не обмануть, он — сильный эмпат, способен улавливать чужие эмоции на расстоянии. За стеной отцовской холодности, он уловил... да, да... настоящий юношеский задор. И вдруг облегченно улыбнулся отцу, поняв, что между ними ничего не изменилось, а спектакль "строгий отец — нерадивый сын" разыгран ради кого угодно, только не для самого Альбуса Северуса.

— Скорпиус. — строго произнес незнакомый мужчина, присаживаясь на кровать к своему сыну. "Они так похожи!" — удивился Альбус, "Прям, как я на папу". Вот только не хотел бы он быть тем, кто заглянет в глаза мистеру Драко Малфою. Альбус не видел еще этих серебристых, невероятно ледяных глаз, но чувствовал, что его взгляд именно такой, и что меньше всего на свете, ему захочется это проверить.

Однако, Скорпиус не боялся своего отца, они смотрели друг на друга чуть склонив две блондинистые головы на бок. "Так вот откуда этот жест!". И вдруг Альбус и Скорпиус не сговариваясь, пропищали:

— Папа! — и повисли у отцов на шее.

Поттер-старший рассеяно погладил сына по голове и сказал:

— Альбус, ситуация очень неприятная. Я понять не могу, как ты до такого додумался. Понимаешь, я пришел, что бы выяснить, кто из вас зачинщик этого... этого... безобразия, — выдавил он из себя, и Альбусу показалось, что он готов рассмеяться. Наверное, показалось, потому что в зеленые отцовские глаза снова вернулась строгость и жесткость, — директор настаивает на наказании за нарушение дисциплины, и я с ней полностью согласен.

— Кто бы сомневался, — пробормотал мистер Малфой, осматривая и ощупывая руку сына, которая была сломана очень неудачным образом.

— Так кто? Зачинщик будет отстранен от игры в квиддич, — безжалостно сказал отец, — так как вы оба продемонстрировали отличные качества ловца, остаться на игру может только один.

Альбус почувствовал, как из глаз поползли злые слезы. Зачем же так? Он же... он же... Да как же? Без квиддича?... Это же мечта! Отец же знает! Неужели он так уверен, что Скорпиус виноват? Неужели он так разочаровал собственного отца? Подняв, полные детских, прозрачных слез глаза, Альбус понял. Отец вовсе не уверен, что Скорпиус виноват. Отец уверен, что это он, Альбус, виноват. И хочет таким образом наказать его. Альбус закусил губу до крови и, почувствовав соленый вкус во рту, понял, что сейчас разрыдается, когда с соседней кровати раздался спокойный голос:

— Это я виноват.

— Что? — спросил мистер Малфой, смотря на своего сына так, будто он сморозил несусветную чушь.

— Это я виноват, — медленно повторил Скорпиус, смотря отцу прямо в глаза, — это я подбил Поттера на полет. Он не хотел нарушать правила. Прости отец, — тихо сказал он и отвернулся.

Альбус промолчал. Желание играть пересилило поползновения совести, которая скреблась когтями в груди и просилась на свободу. Когда отец и мистер Малфой поднялись, сочтя визит оконченным, отец полностью выдержал тяжелый малфоевский взгляд, от которого любой другой уже бы замерз на месте, и пропустил его вперед, чтобы улыбнуться и подмигнуть Альбусу, который мог лишь выдавить из себя нечто, что полуулыбкой назвать было бы сложно. Мистер Малфой шел с абсолютно прямой спиной и в каждом жесте, адресованному отцу, скользило презрение. Альбуса это непонятным образом злило, хотя он и понимал, что не стоит лезть в отношения отца с кем бы то ни было. А еще он подумал, что дядя Рон, наверное, все же был прав. Хорек.. хи... прикольно!

После того, как дверь тихонько прикрылась, в палате воцарилась абсолютная тишина. Через несколько минут молчание стало невыносимым. Альбус понял, что больше не может.

— Зачем?... Спасибо... — сказал он тихо, с опаской косясь на соседа.

— У меня сломана рука. И не просто сломана, а с какими-то там осложнениями. Я не смогу взять в руки метлу еще две недели, даже при усиленном приеме костероста. А тренировки начнутся уже завтра, а первый матч через три недели. У слизеренской команды нет ловца. Ты — хороший ловец, значит, ты должен отстаивать честь нашего факультета, а кто, кому... неважно... я сорвался за тобой, хотя не должен был. Поэтому засунь свои благодарности себе в задницу и, будь добр, просто поймай долбанный снитч. Да и... еще... постарайся со мной не разговаривать. Пока, по крайней мере, — похоже, это была самая долгая речь, услышанная Альбусом от Малфоя-младшего за все две недели пребывания в Хогвартсе. Слезы струились по щекам, во рту была горечь, а сердце щемило от непонятного и неизвестного чувства. Альбус отвернулся от Скорпиуса и, попытавшись убедить себя, что это его выбор, вскоре уснул.

Сон будущего ловца всех снитчей был беспокойным и недолгим. Он проворочался на кровати примерно с полчаса и осторожно спустил ноги, чуть касаясь холодного пола. Одежда была спрятана бдительной миссис Помфри, которая хорошо знала о том, что выздоравливающие подростки очень любят сбегать из больничного крыла в самый неподходящий момент. Альбус тихонько встал и сделал шаг. Прикосновение к холодному, каменному полу было настолько неприятным, что хотелось немедленно забраться под теплое одеяло и спать до утра. Но, что-то внутри, что разъедало его после вечернего разговора со Скорпиусом, и что он назвал бы совестью, будь постарше, заставило его двигаться по направлению к двери. Оглянувшись на кровать Малфоя, он увидел только белобрысую макушку, чуть выглядывающую из-под темного, больничного одеяла. "Замерз!" — вынес свой вердикт Альбус и почувствовал, что тоже сильно замерз. Но непонятное чувство продолжало гнать его вперед, босиком и в тонкой больничной пижаме.

Хогвартс спал. Лишь изредка раздавались тихие шаги завхоза и его недовольное ворчание. Он был уже совсем старик, и передвижение давалось мистеру Филчу с большим трудом. Говорят, когда-то у него была кошка, к которой он был сильно привязан, но она уже давно умерла от старости, и теперь Филч тенью бродил по школьным коридорам, стараясь следить за дисциплиной, как и раньше, но у него уже плохо получалось. Чтобы не обижать заслуженного завхоза школы, директор не смещала его с поста, однако сама предпочитала лишний раз пробежаться по темным коридорам в своей кошачьей, анимагической форме во избежание неприятностей.

Альбус не знал ничего об анимагии и тем более анимагической форме директора. Он просто аккуратно пробирался к ее кабинету, так как чувствовал, что с директором надо поговорить прямо сейчас, иначе это чувство, что так крепко вцепилось в него и не отпускает, просто разорвет его на части. На тысячи мелких Альбусов Северусов, который повел себя как последний трус. А теперь он совершит храбрый поступок. Вот. Он расскажет обо всем директору, и пусть его накажут. Это лучше, чем щемящее нечто в груди, от чего хочется разрыдаться и провалиться сквозь землю. "Сквозь землю не стоит", — пронеслось в голове. Подземелья Хогвартса — это Слизерин. Это ненавистный факультет, к которому он имеет самое непосредственное отношение, и меньше всего он хотел бы оказаться там сейчас. Один. Без Скорпиуса. Хотя теперь уже точно без него. Он же сам попросил с ним не разговаривать. Значит, этим странным, вроде-приятельским отношениям конец.

Пройдя по коридору и минуя длинный, извилистый проход, Альбус решил, что попал-таки к цели. И дернув ручку двери, которая была даже не заперта, смело шагнул внутрь. И тут же был встречен грозным, пристальным взглядом черных глаз. Смотрел человек с портрета. Тот самый, что смеялся в день распределения. Теперь портрет стоял здесь. И смотрел на него, не моргая.

— Поттер?.. — спросил чуть растеряно.

Мальчик судорожно вздохнул. Он, конечно, знал, что можно общаться с ушедшими через портрет. Это не было настоящим общением, но какие-то сведения от предков можно было получить. В конце концов, это всего лишь портрет, пусть и имеющий магическую связь с душой умершего мага, с его сущностью. А теперь Поттер-младший испугался. Взгляд человека в черном чуть смягчился.

— И что ты тут делаешь, Альбус Северус? — вкрадчиво спросил он.

— Ищу, — сглотнуть наконец получилось. И даже дышать вроде тоже удавалось. Через раз.

— Что? — черные, глубокие глаза чуть сощурились, — если я не ошибаюсь, запретная секция библиотеки в другом месте.

— Нет! А откуда вы... а я.. Ди.. ректора, — и когда это Альбус начал заикаться?

— Ты немного не туда зашел. А зачем тебе профессор Макгонагалл?

Беседа все больше походила на некий допрос, и Альбус чувствовал, что ступни скоро примерзнут к полу, что определенно не добавляло комфорта к его положению. И тут он на себя разозлился. В конце концов, это всего лишь портрет. Всего лишь. Портрет. Каким же магнетизмом обладал этот человек, если и после смерти он практически гипнотизирует своим тяжелым взглядом?

— А как вас зовут. И кто вы? — спросил Альбус, резко выдохнув.

— Северус. Меня зовут Северус Снейп, а тебе лучше поторопиться и все-таки узнать, где в этой школе запретная секция. Иногда нарушение правил — это единственный выход из ситуации, — ответил человек на портрете, и Альбусу тут же захотелось убежать. Далеко. Может, даже прямо домой.

— Ой, — пискнул он и, захлопнув дверь странной комнаты, прислонился с другой стороны, тяжело дыша и чувствуя, как накатывает предательская слабость. Северус Снейп. Один из директоров Хогвартса, в чью честь его и назвали. Человек, который сыграл чуть ли не самую важную роль в исходе магической войны. Человек, которого бесконечно уважал его отец, однако никогда не показывал детям его портрета.

Стало страшно. Ночной Хогвартс бдительно хранил свои тайны, и они вряд ли были по зубам одиннадцатилетнему мальчишке.

Тем более, Альбус вовсе не забыл про клочок пергамента у него под подушкой, и желание забраться в запретную секцию все росло и росло день ото дня. Он не разговаривал об этом со Скорпиусом, боялся насмешек, боялся, что тот расскажет сокурсникам, которые после этого его засмеют. А теперь он понял, что пора действительно это выяснить. А для этого.. . А для этого нужна отцовская мантия-невидимка. И он ее достанет. Он прекрасно помнит, что Джеймс утащил ее с собой в Хогвартс без отцовского ведома, и за молчание Альбуса по этому поводу, ему придется делить уникальную вещь с младшим братом. И Альбус отправился обратно в больничное крыло, рассудив, что признание директору подождет. Конечно, ни один бы гриффиндорец так не поступил. Наверное. В любом случае, Альбус Северус Поттер был распределен не на Гриффиндор и поэтому он решил оставить все как есть. В конце концов, никто Малфоя за язык не тянул.

Глава 4. Немного о слизеринской совести

На следующий день Альбусу разрешили вернуться в общежитие. Когда он переоделся и собрал свои вещи, Скорпиус еще спал. Альбус хотел попрощаться и сказать, что обязательно будет заходить к нему, поэтому он сел на тщательно заправленную кровать и начал ждать, когда Малфой-младший соизволит проснуться.

В это время дверь открылась, и Альбус подумал, что это миссис Помфри пришла спросить его, почему он так долго возится, ведь она уже давно сказала ему идти в подземелья Слизерина, чтобы успеть к завтраку. Он уже придумывал различные убедительные варианты ответа, когда понял, что это не колдомедик.

Мистер Малфой коротко взглянул на него и, не ответив на робкое "Доброе утро, сэр", направился к сыну. Альбус до конца решил бороться за свое право пожелать сокурснику доброго утра (он очень вежливый мальчик все-таки!), но тут мистер Малфой оглянулся, и мальчик встретился с холодным взглядом стальных глаз. Альбусу показалось, что он задыхается, взгляд гипнотизировал, давил, требовал подчиняться, а еще там был такой океан невысказанной боли, что только от одного этого можно было умереть на месте безо всяких заклятий.

— Мне очень хочется применить легилименцию, крысеныш, — мягко сказал Малфой-старший. Так же мягко и довольно может мурлыкнуть кошка, перед тем как заполучить добычу в свои острые когти и растерзать. — Но твой папочка-аврор сотрет меня в порошок, мы c тобой оба об этом знаем.

Находясь в легком ступоре от осознания того, что в его мысли мог вторгнуться кто-то чужой, Альбус смог изобразить только невразумительный кивок.

— Ты подбил моего сына на опасность, ты лезешь к нему, навязывая свое общество, в котором он не нуждается. По нелепой и глупой выходке маразматической шляпы ты учишься с моим сыном, и будь я проклят, если это добавляет хоть каплю спокойствия в мою жизнь. Альбус. Северус. Поттер. Ты больше никогда не будешь общаться со Скорпиусом. Ты меня понял? — Глаза в глаза. Мальчик съежился, ему показалоcь, что он стал совсем маленьким, да все, что угодно, чтобы прервать этот контакт, лишь бы серые, как небо перед грозой, глаза, наконец, отпустили его из своего плена и позволили жить дальше. Он быстро кивает и облегченно сглатывает, когда Драко Малфой поворачивается к Скорпиусу. Почему мистер Малфой так уверен в том, что это он зачинщик, ведь его вину взял на себя Скорпиус? Почему?.. Или он не боится применять легилименцию к собственному сыну? Чушь! К детям нельзя применять легилименцию, это каждый знает, тем более вчера здесь был отец, а такие вещи он отслеживает в два счета. Отец. Альбус вдруг усмехнулся.

— Я буду общаться с тем, с кем захочу, — твердо произнес мальчик, и смело взглянул на собеседника огромными глазищами. Драко Малфой непроизвольно вздрогнул от ощущения де жа вю, что сковало по рукам и ногам, вот только... вот только в этом возрасте не было у Гарри Поттера такого твердого и уверенного взгляда.

— Правда? — чуть насмешливо спросил мистер Малфой, снова вцепившись ледяным колючим взглядом в малолетнего наглеца.

— Да, — голос мальчишки даже не дрогнул, — а если вы сейчас не прекратите так на меня смотреть, то я расскажу отцу, как вы собирались применить легилименцию по отношению ко мне.

Драко Малфой пристально изучил каждую черту побледневшего лица со следами зарождающейся паники и вдруг рассмеялся. Весело, искренне, он смеялся долго и со вкусом, пока на серые глаза не навернулись слезы.

— Паршивец... Слизеринец, твою мать... о... да, теперь я понимаю... Если бы я хотел, ты бы забыл об этом разговоре, и никто бы и никогда ничего не узнал. Но я не стану этого делать. Считай, что ты меня удивил. Странно только, что твоя фамилия — Поттер... Ты знаешь, — вдруг серьезно сказал он, — а я завидую своему сыну, — после этого Малфой-старший встал и, аккуратно поправив одеяло Скорпиусу, нежно провел пальцами по его сломанной руке, и в этом жесте была трогательная, мимолетная забота, что так не вязалась с холодным и высокомерным обликом Драко Малфоя. Он выпрямилcя и направилcя к двери.

— Мистер Малфой, — окликнул его Альбус, поражаясь собственной смелости и дрожа внутри, как осиновый лист.

123456 ... 111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх