Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

новая история


Автор:
Жанр:
Опубликован:
04.03.2017 — 04.03.2017
Читателей:
1
Аннотация:
не моё
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Извини дядя. — Встав побежал дальше.

— Что за?

Парень бежал и, свернув за угол в двух кварталах от Наруто. Остановившись, он посмотрел во внутрь кошелька.

— Ну, посмотрим, сколько при себе денег у этого олуха. Что!!? Денег нет! Черт, я ограбил нищего. Черт! Ну ладно, посмотрим, сколько у меня есть.... — Он начал швыряться по карманам. — Нет! Моего кошелька нет! Неужели тот парень!? — Парень побежал обратно.

— Хаха, чтобы меня ограбить придется тренироваться сто лет. Парень. — Наруто подкидывал и ловил кошелек. — И кстати, кошелёк-то тяжелый. — Он открыл и посмотрел вовнутрь. — Ничего себе! Сколько тут, раз, два, три... да тут почти 10000 рё.

— Эй, отдай немедленно! ВОР!

— От вора слышу! — Через пару минут в баре. — Ну, зачем ты обокрал меня и заявил, что это я украл у тебя? — Наруто оценивающе смотрел на мальчика. Он был одет в лохмотья, а черные волосы были в грязи и не начёсанными. Челка закрывала его глаза.

— Я же извинился. Так что дед можешь, простишь засранца, а? — Сложив руки, он извиняющее посмотрел на него.

— Ладно, тогда верни мне мои 300 рё.

— Че?!!! Да у тебя не было ничего!

— Да что ты говоришь, там как раз были 350 рё.

— ЭЙ! Говорю тебе, там не было ничего, и почему сумма прибавилась?!!!

— А я говорю. Там было 400 рё.

— ЭЙ!!! Сумма увеличилось! Да ты мошенник, который хочет нажиться на мне!

— Тогда извинись.

— А?

— Извинись, как полагается и обещай мне, что больше не будешь воровать.

— Я... извиняюсь за то, что я вас обокрал. И впредь я не буду воровать. — Он поклонился в знак извинения.

— Первое было искренним, а вот второе не очень. Ну, ладно держи. — Наруто бросил его мешковатый кошелек. Мальчик поймал его и посмотрел на него. — Что? Не ожидал, что я верну его. Вот для чего ты носишь кинжал за спиной.

— Как ты...

— Хехе, опыт парень, и я не дед! Ладно, присаживайся и расскажи, зачем тебе такая прорва денег?

— Моя сестра больна, и для лечения нужны деньги.... Да и лекарства тоже нужны, вот только они есть только у бандитов. Я даю им деньги, и они мне лекарственные травы.

— Понятно, вот для чего ты воруешь. Эй, эти травы с тобой?

— Да. А что?

— Дай глянуть?

— Хорошо. — Мальчик вытащил из внутреннего кармана бережно упакованные травы. — Вот.

— Эээ... действительно редкие. "Боже, они действительно редкие, настолько редкий вид ядовитых трав. Паренёк совсем не знает что эта за вид растений. Сам по себе этот яд почти безвреден, пройдет время, и он просто выветрится. Но если его применять долгое время, то организм начнет слабеть день за днем и потом смерть. Даже опытные врачи не найдут признаков отравления из-за маленьких доз яда и спишут на слабость или болезнь". Эй, приятель.

— Я неприятель. Меня зовут Рюхей, Симидзу Рюхей. — Гордо сказал свое имя.

— Ладно, Рюхей-кун. Можешь показать мне свою сестру? По мне не скажешь, но я немного знаю медицину.

— Хорошо, но перед этим скажи мне свое имя.

— Меня зовут Наруто, просто Наруто, приятно познакомится Рюхей.

Наруто и Рюхей подошли к дому. Дом был весь обветшавший и прохудившийся. Они вошли в дом. Тут до них донеся теплый запах еды, Рюхей быстро побежал на кухню.

— Сестра, зачем ты встала?

— Ой, для того чтобы приготовить тебе ужин. — Послышался мягкий и нежный, но ослабевший женский голос.

— Я же говорил, тебе не надо готовить для меня. Сестра, ты должна больше отдыхать. — Наруто слышал, о чем они говорили на кухне, сам он стоял у порога дома. — Наруто-сан проходите. — Рюхей позвал Наруто вовнутрь. — Эта моя старшая сестра.

— Приятно с вами познакомится, Наруто-сан. — Вежливо поклонилась в знак приветствия. Она была красива, на вид ей было где-то 17-18 лет, темные волосы до пояса с заколкой посередине. Глаза темно-зеленые, но в ее глазах читалась усталость.

— Мне тоже, рад свами познакомится, мисс. — Наруто тоже поклонился.

— Это, первый раз, когда Рюхей привел гостем. — Она улыбнулась и потрепала голову своего брата.

— О, извините, позвольте узнать, как вас зовут? Похоже, вы знаете мое имя?

— Меня зовут Симидзу Аоко. Вы проходите, а то, как то неудобно разговаривать на пороге.

— Извините за вторжение. — Наруто вошел в комнату. — Так вы здесь одни живете?

— Да. Наши родители умерли во время эпидемии. — Рассказывала Аоко. — Здесь когда-то была деревня, но жители уехали отсюда.

— Так почему вы не ушли вместе сними?

— Эти гады бросили нас здесь, говоря, что мы тоже заражены! — Со злобным голосом сказал Рюхей. — Когда родители умирали, доктор даже в дом не зашел!

— Рюхей, не надо винить их. — С ласковым голосом сказала девушка, и погладила голову младшего брата, чтобы успокоить его.

— Но сестра! Они бросили нас тут умирать, даже твой жених... — Он вдруг понял, что затронул больную тему. — Я принесу чай. — Рюхей пошел за чаем.

— Простите его. Он иногда так не сдержан. Говорить что есть.

— Да ничего. А кстати вы знаете, чем вы больны?

— Нет, а вы доктор да?

— Нет, но немного знаком с медициной. Может, я могу помочь, какие у вас бывают симптомы?

— А? Бывает сильный жар, холодный пот иногда бывает, что на улице тепло, но тело просто дрожит от холода и иногда бывает, что я пальцев ног не чувствую.

— Тошнит?

— Да. Но когда принимаю те травы, они проходят.

— Понятно. "Эти симптомы, явно отравление. Но что-то не так те растения не дают такой эффект чтобы боль отступила. Если только среди этих трав есть один обезболивающее" — Тут подошел Рюхей с чаем. — Рюхей дайка глянуть на травы еще раз.

— А? Зачем?

— Просто дай глянуть. — Рюхей дал ему сверток с травами. Наруто начал рассматривать каждую травинку и тут он увидел то, что искал. — "Хахах, вот оно значит это да? Сложновато его найти, почти похожи" — Наруто засунул все травы в сверток и бросил их в огонь.

— А!? Что ты делаешь?!! — Заорал Рюхей.

— Избавляюсь от ненужного.

— Что! Да ты знаешь, что ты сделал?!!!

— Да, знаю. Спасаю твоей сестре жизнь. — Спокойным ледяным голосом сказал эти слова.

— Что?!

— Эти редкий вид ядовитых трав. Другими словами, ты практически убивал свою сестру.

— Э? Ты врешь? Сестре они помогали...

— Это потому что в них есть и обезболивающие травы, которые маскируют этот яд.

— Как же так.... Тогда зачем я все это время....

— Эй, потом будешь думать об этом. Сейчас тебе придется делать, что я говорю.

— А?

— Сегодня для вас двоих будет настоящая битва. Собери как можно больше дров и разожги огонь, так чтобы он не погас всю ночь и тащи сюда воды много воды.

— Да!!! — Парень просто пулей вылетел из дома.

— Наруто-сан, это правда? То, что вы сказали?

— Да.

— А как же болезнь, болезнь, убившая наших родителей.

— Скорей всего они умерли от болезни, но вы не заразились.

— А как же та слабость?

— А, может вы просто перетрудились, работая в поле, но очевидно, что у вас отравление ядом. Сегодня для вас будет самая длинная ночь. Действие трав закончится, и боль будет невыносимая, но я постараюсь,... нет, я выведу этот яд. Для начала тебе придется помыться.

— Хорошо. — Аоко пошла, готовить ванну и помыться.

— "Так надо приготовить напиток" — Наруто вышел из дома и направился в лес искать нужные травы. Быстро собрав все, что нужно он пришел в дом. Сел и начал измельчать травы, и потом он вылили смесь в стакан, и налил туда воды. Смешал, потом он взял нож и порезал палец и накапал в стакан своей крови.

— Наруто-сан... я ... — В комнату вошла Аоко в халате.

— Закончила, да? Вот, выпей это. — Наруто подал ей стакан.

— Что это? — Недоверчиво взяла стакан с непонятной жидкостью.

— Это лекарство. Давай пей.

— Хорошо... — Она выпила жидкость. — Горько...

— Лекарство должно быть горькой. Теперь надо ждать.

— Наруто-сан вот принес... — Тяжело дыша, сказал Рюхей. На его спине были дрова, а на обеих руках ведра с водой.

— А? Хорошо поработал. Теперь мне нужно чтобы ты побыл с сестрой на всю ночь, и вытирал ее пот и поддерживал огонь.

— Да!

Наруто вышел из комнаты и закрыл дверь.

— "Так теперь надо подождать пока не появятся симптомы и потом начать очистку организма. Очистить организм от яда просто, но сможет ли она выдержит это" — Наруто сел в позе лотоса и начал ждать. К ночи симптомы появились, за дверью слышался крик и тяжелое дыхание Аоко. — "Пора!" — Он сосредоточился и медитировал. Настало утро, Наруто вошел в комнату и увидел Рюхея. Он сидел и клевал носом. — Эй, как там твоя сестра.

— А. Ей лучше кажется,... ближе к утру она перестал так страдать от боли.

— Понятно. — Наруто сложил одной рукой печать и указал средним и указательным пальцем на Аоко, потом резка дернул к себе. Аоко открыла глаза и из ее рта полилась кровь.

— Сестра!? — Рюхей обеспокоенно посмотрел на свою сестру.

— Не волнуйся, смотри она черная.

— Точно, черная...

— Потом объясню, а пока.... — Наруто упал на пол. — ... а пока я посплю.

— А? Наруто-сан! Эй, Наруто-сан....

Наруто проснулся ночью, он лежал на кровати. Первым он увидел Рюхея, который сидел на стуле и спал.

— Вы проснулись Наруто-сан? — Аоко спросила, увидев, что Наруто сидит на кровати.

— А, да. Проснулся. А он?

— Рюхей сидел тут весь день.

— Понятно. А вы как? С вами все хорошо?

— Да. Все благодаря вам. Спасибо. — Она поклонилась ему в знак благодарности.

— Не за что.... — Наруто почувствовал боль в голове и рукой дотронулся до головы.

— Похоже, вы еще не восстановились. Вам лучше прилечь. — Говоря это, она подошла к Наруто и уложила его обратно. — Вам надо отдохнуть.

— Да пожалуй,... вы правы. — Наруто снова уснул. На другой день они все втроем ели завтрак.

— Наруто-сан.

— Чего?

— Что вы сделали вчера? — Спросил Рюхей.

— Хм, такому ребенку не понять этого.

— Чего я тебе не ребенок!

— Рюхей. — Аоко начала успокаивать братца. Рюхей успокоившись, снова спросил его.

— Ну, Наруто-сан, пожалуйста, скажите. И почему та кровь была черной? — Рюхей просто не давал Наруто нормально есть.

— Ладно, ладно, боже. Ты помните, что я велел твоей сестре принять ванну?

— Да, и что?

— Так вот. Горячая ванна помогает крови быстрее циркулировать по телу. Потом я дал ей лекарство из трав который я собрал. И это тоже помогает крови циркулировать. Я смешал свою кровь с лекарством.

— Что!

— Нужно было быстро очистить весь организм от яда. Быстрая циркуляция крови помогла моей крови очистить организм. Ты же видел ту черную кровь?

— А, да видел. Так это твоя кровь?

— Да. Она стала черной из-за яда в ней. Я управлял кровь с помощью чакры и притягивал к ней яд. Я вывел из тела Аоко почти весь яд. А остальной яд выветрится самостоятельно.

— Удивительно. — Восхищённо сказал Рюхей.

— Да не, просто мене приходилось отравляться ядами. Вот и научился. — Наруто уловил пристальный взгляд Аоко и как только он посмотрел на нее, она покраснев начала смотреть на пол.

— Эй, сестра с тобой все в порядке?

— Д...да со мной все в порядке....

— Ммм, правда.... — Хитро посмотрел на свою сестру. — Может ты влю.... — Рюхей не успел закончить, как в его рту была насильно засунута рыба.

— Ммм? Что это свами? — Наруто не понимающе посмотрел на Рюхея который подавился рыбой.

Глава 9

— Вы уже уходите, Наруто-сан?

— Да. Мне надо спешить. А что ты будешь делать, Рюхей?

— Я... даже не знаю. Все это время я воровал,... но теперь больше не буду, найду работу. Но для начала мы переедем отсюда.

— Эээ, и куда вы пойдете?

— Страну Огня, наверное,... но я волнуюсь.

— Из-за чего?

— Из-за тех бандитов. Ведь я воровал для них, и они вряд ли просто отпустят...

— Начет этого не волнуйся, они в скорей всего не тронут вас. Если вы уйдете отсюда.

— Возможно, ты прав.

— Ну ладно. Пока, еще увидимся, когда-нибудь. Смотри, позаботься о своей сестре.

— Да! — Наруто скрылся с виду за холмом, а Рюхей вошел в дом. — Все в порядке сестра, что ты не проводила его?

— Да.

— Ну, раз ты так говоришь. Теперь надо собраться, и отправится в путь!

Вечером на выходе из города Наруто посмотрел на город.

— "Так. Я разобрался с бандитами и теперь их явно никто не побеспокоит" — В тот день на группировку было организованна нападение. Бандиты были побеждены. — "Я их не убил, но после такого поражения другие группировки полностью уничтожат их. Хе, кто мог подумать, что я буду помогать тебе. Мой самый дорогой и близкий друг, и враг,... Симидзу Рюхей. Человек, который убил меня. Надеюсь, я как-то изменил твое будущее"

— Ан-чан (это что-то вроде "дружище или друг") мы приехали. — Сказал кучер, когда они переходили мост.

— А? — Наруто посмотрел вокруг из телеги с сеном. На перекрестке он спрыгнул с телеги. Одел свою накидку с капюшоном и перекинул через плечо походную сумку. — Спасибо что подвёз.

— Да ладно все равно было по пути. Слушай Ан-чан, ты серьёзно хочешь здесь остановится? Там дальше Страна Огненного Кольца, говорят там полно опасностей. А у тебя как я вижу, всего две катаны.

— Спасибо за предупреждение, но я сильный не волнуйся, пока удачи тебе.

— И тебе удачи.

— "Так я на месте. Страна Огненного Кольца, имя идеально подходит к этой стране. Страна, окруженная горами и действующими вулканами" — Наруто пошел в ближайший пограничный город. Он зашел в бар и присел за столик.

— Добрый день, уважаемый. Что будете заказывать? — К нему подошла официантка.

— Мне, пожалуйста, две бутылки Саке и еще что-нибудь на закуску. — Заказал он, не снимая капюшон. — "Хорошо, что я решил подработать по пути. Так и на халяву катаны дали, да и прикупить некоторых вещей не забыл"

— Будет исполнено. — Через несколько минут. — Вот ваш заказ. Еще что-нибудь будете?

— Спасибо, пожалуй, нет. "Мне нужен проводник, даже мне не выжить в этом аду. Нужен человек, который знает дорогу до замка Хоры". — Когда он налил себе саке, тут на его стол упал мужик, да так что стол превратился в щепки. — "Боже пограничные города. Всегда так, идеальное место для сбора преступников всех мастей. Даже если охрана попытается их задержать, они просто пересекут границу"

— Че ты сказала?! А!? — Послышался крики со второго этажа.

— "О, похоже, еще одна драка? Этот летун, откуда упал? Со второго этажа? Плохо, он уже готов, пойти посмотреть что ли?" — Наруто встал и выпил саке из чашки и поднялся наверх.

— Я сказала, в том, что твой приятель погиб из-за своей любознательности, и в этом нет моей вины. — На втором этаже говорили два человека. Один был мужчина крупных размеров и ирокезом, другим была женщина. Пышные золотые волосы до груди и того же цвета глаза, ее привлекательные формы заставляли кровь кипеть у любого парня.

— Ты говорила нам, что проведешь нас через вулканы, так что мы не пострадаем!

— Да я так говорила, но заметь я еще и сказала, чтобы вы не пытались свернуть с пути, но и слушать мои указания.

123 ... 56789 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх