Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тёмный. Часть 1.


Опубликован:
10.02.2008 — 31.10.2017
Читателей:
1
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А чего сразу мой?

— Ну не мой же? Будь я Первой, давно бы этого грубияна выгнала!

— Будь ты Первой, ты бы полселения выгнала, и меня в первую очередь! — Улыбнулся Отаро.

Кайрил вздёрнула подбородок, развернулась на пятках и гордо удалилась. Свою ежеутреннюю миссию — испортить братцу настроение сразу как он проснётся — она сочла выполненной. Отаро, в свою очередь, давно привык к закидонам сестрички и практически не обращал на них внимания. Конечно, поначалу ему было тяжеловато. Тогда Кайрил таскала с собой тетрадь и тщательно документировала все промахи брата.

— Вот заполню её до конца и представлю на Совете, — говорила она, — Старейшины посмотрят и скажут, что такой имбицил нам в Первых не нужен!

Именно тогда Отаро впервые использовал против сестры свои полномочия.

— Ясли я ещё хоть раз эту штуку у тебя увижу, назначу прачкой! Будешь с утра до вечера тряпьё за охотниками да следопытами стирать!

Это помогло, но Отаро подозревал, что Кайрил не избавилась от своего маленького хобби, а только стала вести себя осторожнее.

— Если у нас с Эзи ничего не выйдет, чувствую аукнется ещё мне эта тетрадочка, — вздохнул Первый.

Дел на сегодня было много. Ко всем обычным занятиям прибавилась подготовка к завтрашнему 'дерзкому налёту, с целью захвата образца магической материи', как назвал это Эзи. Ждать дольше он не хотел — опасался за сохранность трупов.

Первым делом Отаро отправился к кузнецу и одолжил средних размеров молот.

— Ещё молот нужен, примерно такой вот, — разъяснял вчера Эзи, демонстрируя размер руками.

— А молот-то тебе зачем? — удивился Отаро.

— Башки маньякам проламывать, если попадёмся, блин. — Проворчал колдун. — Чем мне, по-твоему, кусок откалывать? Зубами?

— А молот поможет? Ты ведь сам сказал, что алтарь очень прочный!

— Я сказал, что он очень и очень прочный. Но молот поможет, если я предварительно над ним пошепчу. Кстати, зачаровать предмет — процесс очень трудоёмкий и длительный, поэтому будет лучше, если ты мне его пораньше притащишь.

Одарённого Отаро нашёл сидящим под одним из деревьев. Рядом расселась горстка детишек, а Эзи, отчаянно жестикулируя и гримасничая, что-то им рассказывал. Слушатели ему попались благодарные — тихо сидели вокруг и внимали, открыв рты и широко распахнув глаза.

— Странник Эзи, не отвлечешься на минуту? — Официальным тоном позвал Первый.

Эзи извинился перед аудиторией, встал, отряхнулся и неторопливо направился к Первому. Отаро заметил, что на нём надет его очищенный дорожный костюм, за исключением штанов. По какой-то причине, Одарённый решил оставить себе бриджи, которые, как оказалось, неплохо сочетались с рубахой, но вместе с сапогами смотрелись довольно комично.

— Только не говори, что ты рассказывал им, как расправлялся с ватари. — Строго произнёс Отаро.

— Ну, именно за этим они на меня и налетели, — пожал плечами Эзи, — но я объяснил, что это совсем не интересно, и предложил рассказать сказку.

— Сказку?

— Ага. Я знаю много сказок, — Эзи мечтательно улыбнулся, видимо вспоминая о чём-то приятном.

— Этот молот подойдёт? — Спросил Отаро.

— Что? — Колдун встряхнул головой и непонимающе уставился на свёрток в руках Первого. — Ах, молот! — Он развернул тряпицу и внимательно осмотрел инструмент. — Да, вполне сгодится. Спасибо! Можно я теперь обратно пойду, а то смотри, кажется, они начинают нервничать.

— И это тебя так беспокоит? — Поразился Отаро.

— Ну конечно! Ты не представляешь, как мне пришлось попотеть, чтобы добиться их полного внимания! Дети, между прочим, самые сложные слушатели! — 'Если не считать представителей городского правления, которые никого, кроме себя, слушать не хотят, — добавил про себя Эзи.'

— Но, тебе таки удалось найти с ними общий язык, — заметил Первый.

— Это не сложно, главное запастись терпением, — пояснил колдун, взял свёрток подмышку и зашагал обратно, маленькие эльфы при этом радостно завизжали.

Сразу после обеда Эзи, предупредив, чтобы никто не смел его беспокоить, заперся у себя в комнате. Когда пришло время ужина, Кайрил решила 'поторопить этого неблагодарного варвара', но, едва коснувшись дверной ручки, отпрянула. Совершенно безобидная с виду ручка была обжигающе холодной. Если бы Кайрил имела привычку стучаться, то для начала нарвалась бы на короткое голосовое предупреждение, исходившее из той же ручки и сообщающее: 'Очень не советую тебе делать то, что ты собралась, Кайрил!'

Изливая потоки брани и грозно потрясая повреждённой конечностью, эльфийка с силой пнула дверь, и только после этого услышала предупреждение.

— Я тебе этот долбанный Дар в одно место засуну! — Пообещала она напоследок и уже успела отойти, как за её спиной скрипнула дверь. Кайрил развернулась и стремительно подскочила к вышедшему в коридор Эзи.

— Ты... ты... ты... — начала она, яростно сверкая глазами и раздувая ноздри, но стоило ей посмотреть на лицо колдуна и вся ярость моментально испарилась.

Эзи истекал потом, будто его лихорадило, глаза раскраснелись, щёки впали, он выглядел бледнее обычного и, в целом, напоминал живого мертвеца.

— ...ты не заболел? — Смущённо закончила Кайрил.

— Просто устал малость, — с придыханием выдавил он, — как насчёт ужина?

— Внизу... остывает...

— Замечательно!

По мере поглощения пищи, Эзи оживал на глазах.

— Во-от! Теперь порядок! — Он отставил четвёртую, опустошённую им, тарелку, потянулся и зевнул.

— И что тебя так истощило? — Спросил, наконец, Отаро.

— Когда ты зачаровываешь предмет, много сил идёт в расход, причём не магических, а твоих собственных. Специалисты этого дела, умеют бороться с такими побочными эффектами, но мне для этого не хватает практики.

— То есть, ты любитель? Молот-то будет работать?

— Будь я любителем, создание подобной штучки истощило бы меня до смерти! А молот сработает, не сомневайся. Не зря же я весь вечер старался!

— Тогда можешь идти отдыхать, я разбужу тебя на рассвете, — сообщил Отаро.

— Хорошо, — согласился Эзи и с трудом поднялся из-за стола.

— Да, чуть не забыл, — окликнул его Отаро, когда он уже начал подниматься по лестнице, — с нами пойдёт Вентис.

— Это тот, который меня своими объятиями чуть не задушил? А зачем он нам нужен?

— На всякий случай. Он неплохой лучник. Если что-нибудь пойдёт не так, его помощь может весьма пригодиться.

— Неплохой, значит не лучший?

— Типа того, — согласился Первый, — но зато я ему полностью доверяю. Случись что — он не подведёт!

Бывший король Эзенгрин даже думать не хотел о ситуации, в которой ему могла бы пригодиться помощь посредственного эльфийского лучника. "Если такое когда-нибудь произойдёт, вряд ли я переживу эти события" — мрачно подумал Эзи, но спорить не стал, так как мечтал побыстрее добраться до подушки. Он просто кивнул Первому — факт принят к сведению, возражений нет — и продолжил восхождение.

Стоило Отаро коснуться моего плеча — я моментально открыл глаза.

— С добрым утром, — поздоровался он.

— Темновато для утра, — я кивком указал на окно.

— У нас всегда так — слишком много листвы. Собирайся быстрее, — поторопил Отаро и вышел.

Я натянул полюбившиеся мне бриджи, не заправляясь, накинул рубашку и подпоясался ремнём с ножнами. Надел сапоги и повесил через плечо сумку.

Отаро ждал меня внизу, у корней дерева. Когда я спустился по верёвочной лесенке, он подошёл и сунул мне в руки зёлёный свёрток.

— Что это? — Спросил я.

— Плащ. Мы используем их в сезон дождей, но тебе рекомендую надеть сейчас, если, конечно, не хочешь вымазаться как в прошлый раз.

— О. Спасибо. — Я развернул плащ, пошитый всё из той же зелёной кожи, накинул на плечи и закрепил застёжку.

— Капюшон тоже накинь, — посоветовал Отаро.

С Вентисом мы встретились на той полянке, где состоялось моё первое знакомство с лесными эльфами. Он мерил полянку шагами и нервно озирался по сторонам. Стоило ему нас заметить, как он остановился, поправил перевязь с луком и стрелами и попытался придать лицу скучающий вид.

— Ну, наконец-то! Теперь можем идти. — Сказал он, ни к кому конкретно не обращаясь.

Несмотря на все попытки, скрыть волнение ему не удалось.

— Ага, можем. — Подтвердил я. — Ну, это... ведите что ли?

В прошлый раз я даже не пытался запомнить дорогу, которой вела меня раненная эльфийка. Всё моё внимание уходило на борьбу с насекомыми. Сейчас же, такой проблемы возникнуть не должно. Я доработал созданное тогда заклинание, вложил его в эльфийский браслет, выпрошенный у Отаро и получил прекрасный Амулет От Насекомых, действующий постоянно целые сутки. Благо, браслет был из деревянных бусинок. Зачаровать такой можно без проблем в течение нескольких минут, в отличие от молота — дерево поглощает магию, куда охотнее метала. С другой стороны, в металлических предметах магия удерживается лучше.

Отаро двинулся первым, я за ним, замыкал Вентис.

Обратный путь до стоянки рейнджеров мы преодолели неожиданно быстро. Над морем висела лёгкая дымка, а от остывших за ночь камней исходил холод. Добравшись до места, я с удовлетворением заметил, что мои мертвяки не пострадали. То есть, они, конечно, изменились, причём не в лучшую сторону — всё-таки два дня пролежали на солнцепёке! Воняли и выглядели они соответственно.

— Видишь? А ты боялся, пропадут! — Обратился ко мне Отаро.

— Странно, что их не сожрали хищники, до леса-то рукой подать, — заметил я.

— Эту падаль даже волнубус жрать не станет! — Презрительно процедил Вентис.

— Что за волнубус? — Тут же поинтересовался я.

— Это такой здоровенный ящер, напоминающий бочонок с зубами и хвостом. — Объяснил Отаро, стараясь не смотреть на трупы. — Он живёт в лесных реках и озёрах, но при необходимости, может выползать на сушу. Из его кожи мы шьём себе одежду.

— То есть, эту самую? — Я приподнял край плаща.

— Ну да. А те мясные рулетики, что тебе так понравились, были приготовлены из языка волнубуса. — Разоткровенничался Первый.

Узнай я что-нибудь подобное неделю назад, то едва сдержал бы рвотный порыв, но после памятного случая с зайцем, к происхождению эльфийских деликатесов я относился почти равнодушно.

Я придирчиво оглядел трупы.

У того, которому я проткнул затылок, был задет мозг. С точки зрения некромантии, это можно назвать таким же фатальным повреждением, как и отсечение головы.

Второй валялся со вспоротым брюхом, и мне совершенно не улыбалось споткнуться по пути о чужие внутренности.

— Думаю, используем этого, — я указан на маньяка с перерезанным горлом. — Вам, наверное, лучше отойти или хотя бы отвернуться.

Эльфы без лишних вопросов убрались за стену — процедуру поднятия покойника я описал во всех подробностях, пока мы шли сквозь лес.

Я достал из сумки самый острый кухонный нож какой смог найти на кухне в доме Первого. Для начала, необходимо было извлечь сердце. С помощью ножа и магии я сделал это быстро и аккуратно. Потом проделал на сердце надрез и засунул внутрь свёрнутый кусочек пергамента с изображённой на нём руной послушания. Теперь сердце можно было вернуть на место. Когда предварительная часть, дающая контроль над будущим зомби, была завершена, я начал читать заклинание временного возрождения.

Некромантия никогда не была моим любимым видом чёрной магии, но и совсем игнорировать её я не мог. Хоть я и не считал себя сколько-нибудь стоящим некромантом, поднять одного мертвеца было вполне в моих силах.

Чтобы заставить мёртвого маньяка зашевелиться, я битый час бормотал над ним одно и тоже заклинание.

— Готово, можете выходить! — Позвал я эльфов, когда зомби, наконец, встал.

— А он и вправду живой? — Спросил Вентис, с любопытством вглядываясь в отрешённую рожу маньяка.

— Он очень даже мёртвый. — Раздражённо ответил я. — Умей я по-настоящему возвращать к жизни, то создал бы собственную религию. Мне бы покланялись и строили храмы!

— И что он умеет? — Задал очередной вопрос Отаро.

— Всё, что я ему прикажу, в пределах разумного, конечно. Вот смотри, — я повернулся к зомби, — проводи нас до своего дома!

Зомби продолжал стоять столбом, не обращая на меня внимания.

— Очень странно. По идее, должно было сработать, — я закусил губу.

— Может он не понимает нашего языка? — Предположил Вентис.

— Чушь! Он должен понимать своего хозяина, на каком бы языке я его не спросил!

— Значит, он не понимает самого вопроса! — Догадался Отаро. — Ватари же кочевое племя! У них может и не быть такого понятия как дом!

— Верно, — согласился я. — Тогда так... иди к своей стоянке!

Зомби стоял.

— Веди туда, куда возвращаешься после охоты.

Зомби стоял.

— Веди меня к своему вождю!

Зомби по-прежнему стоял, а я призадумался.

— Веди к своей кормушке? — Наконец, неуверенно попросил я.

— Ватари! — прохрипел зомби и побрёл к лесу.

— Ура, получилось! — Обрадовался Вентис.

— А что вообще значит это его "ватари"? — Спросил я у Отаро.

— Понятия не имею, но ничего другого мы от них никогда не слышали, потому так их и называем. — объяснил Первый.

В компании зомби мы довольно долго бродили по джунглям. Мертвец медленно, но уверено вёл нас к цели.

— В эти места даже следопыты редко заходят, — Сказал мне Отаро, пока мертвяк продирался сквозь кусты.

Обходить препятствия он даже не пытался и всегда шёл напрямик. Позже, мне стоило немалых усилий сформулировать приказ так, чтобы он провёл нас в обход болота, оказавшегося на пути.

Наверное, этот тип и при жизни с мозгами не дружил, мои големы и то сообразительнее, — проворчал про себя я.

Тем не менее, зомби выполнил поставленную задачу и довёл нас до места. Племя маньяков на сей раз расположилось на дне широкого ущелья, окружённого зарослями.

— Сдохни, — приказал я зомби, и он мешком рухнул в траву.

— Он мог нам ещё пригодиться! — Осуждающе обратился ко мне Вентис.

— Конечно! Мы недооценили его выдающиеся способности по привлечению нежелательного внимания! — Прищурившись на него, отчеканил я.

Этот прищур, как и злодейский хохот, я отрабатывал годами. Очень полезная вещь, когда без лишних слов необходимо указать подчинённому на ошибку, или выразить сомнение относительно его умственных способностей. Вентис смущённо склонил голову и потупил взгляд. Я едва заметно ухмыльнулся — не растерял ещё убедительности!

— Ну что, поищем место для обзора? — Подчёркнуто бодро спросил Отаро, разрядив тем самым атмосферу.

Эльфы лихо взобрались на дерево, расположенное на самом краю уступа. Я добрался до выбранной ими ветки в два прыжка. Похоже, мне удалось удивить эльфов своей прытью. Уж от кого, а от людей они таких выкрутасов явно не ожидали.

— Дар, — пожал плечами я.

Это короткое объяснение их удовлетворило.

Эх, — мысленно вздохнул я, — если они таким пустякам удивляются, что же будет, когда я начну запланированное представление?

Ватари устроились здесь вполне вольготно. Место, где они расположились, было окружено двумя каменными стенами, образовывающими между собой практически прямой угол. С самой вершины этого угла, по камням сбегала вниз небольшая речка и входила в скромное озерцо. Пространство от озера до пологой каменной насыпи, ведущей к лесу, было занято ветхими хижинами из подручных материалов — то есть из веток и листьев. Эти незамысловатые постройки были довольно тесно расположены — двум людям меж ними разойтись было затруднительно.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх