Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дженнифер: Белый рыцарь Серой королевы


Опубликован:
03.02.2013 — 03.02.2013
Читателей:
18
Аннотация:
Перевод этого фика начала Дженнифер ( ник с Хогнета ). По каким-то неясным причинам она не стала выкладывать продолжение на Хогнет, а выложила их на свой дневник. Некоторые главы удалились\потерялись и прочеее - неясно. Главное что их больше нет. Остались на дневнике какие-то разрозненные куски. Может кто-нибудь соберет их... Или переведет 2 и 3 главу занова. Чтобы и дальше такого не произошло, я выкладываю этот фик на этой странице. Недостающие главы нашел. Наслаждайтесь.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Поэтому Гарри не слишком осторожничая, напал, но уже спустя секунду он пролетел пару метров и с грохотом упал на пол.

После такого неожиданного начала, тренер помогла ему подняться и начала с самых основ — учила их падать.

-Самый ранний и примитивный из наших страхов — страх перед падением, даже несмотря на то, именно падение в некоторых случаях может спасти человеку жизнь. Путешествие по каминной сети, полет на метле, заклинания — здесь столько шансов упасть, но человек все равно не может избавиться от этого страха.

Человек просто боится боли и того, что может пострадать. Это нормальная реакция, которую трудно изменить, но мы же знаем, что лучший способ избавиться от страхов — смело посмотреть им в лицо.

-Мы начнем с простого, и постепенно выработаем в вас уверенность. — Их инструктор ступила на мат. — Я хочу, чтобы вы присели на корточки, а затем упали на спину.

Гарри и Панси послушно выполнили указания, упали на спину и улыбнулись друг другу. Вскоре они уже изучали более усложненный техники, например, они учились перекатываться при падении — здесь лучше справлялась Панси.

На третий день у них был урок Окклюменции, теперь физические нагрузки сменились ментальными. Мэгги изменила свое расписание, так чтобы иметь возможность помочь ребятам. Она начала с развития их ментальных способностей, делая упор на защите разума, и лишь потом учила их нападать. Она была очень осторожна и старалась сразу же обучить их всем правилам Окклюменции.

Четвертый день выдался самым трудным, поскольку они вообще не пользовались магией. Теперь за их физическую подготовку взялся солдат военно-морского флота. Гарри опрометчиво бросил, что у него садистские методы и за это отжимался лишних двадцать раз.

Новый преподаватель гонял их до седьмого пота, и, хоть и не показывал этого, остался довольный ими обоими.

На пятый день ничем не примечательный мужчина, который так и не представился, обучал их новому предмету "Оружие и тактика". Разговаривал он очень тихо, объяснял только один раз и ожидал, что ребята все запомнят.

В конце пятого для Гарри и Панси мечтали об отдыхе, они были истощены и физически и морально, и только сейчас поняли, насколько удачно было составлено их расписание.

Малкольм составляя его с расчетом, что им понадобится время, чтобы прейти в себя после таких физических нагрузок.

Панси вытянула правую руку и застонала, когда почувствовала, как заныли мышцы.

-Иди сюда, — спокойно сказал Гарри, направляясь к кровати.

-Хмм? — отозвалась Панси, устало зевая.

-Сядь.

Панси села на край кровати, слишком уставшая, чтобы спорить. Она прикрыла глаза и распахнула их, когда почувствовала, как Гарри встал позади нее и положил ладони ей на плечи.

-Падди сказал, что массаж может помочь, — прошептал Гарри, имея в виду их инструктора по физической подготовке.

Панси почувствовала, как большими пальцами он разминает мышцы шеи. Она громко застонала.

-Не останавливайся, пожалуйста.

-Хочешь больше? — тихо спросил он.

Панси хватило сил только кивнуть.

Его руки скользнули на ее талию, он подцепил края ее футболки. Сердце Панси забилось еще чаще. Она подняла руки, позволив Гарри снять футболку. Под низом у нее был топ на тонких бретельках, но Гарри видел ее в нем и раньше.

-Ложись, — сказал он, немного отодвинувшись.

Панси повернулась и нарочно медленно растянулась на кровати, следя за Гарри краем глаза. Уткнувшись головой в подушку, она радостно улыбнулась. Ему, несомненно, нравилось за ней наблюдать, и Панси понимала, что действует правильно. Он уже видел в ней не просто хорошую подругу, а кого-то больше. За эту неделю он стал вести себя намного раскованней, иногда обнимал ее и осторожно касался ее волос. Панси понимала, что только вопрос времени, когда они станут настоящей парой, и сейчас она наслаждалась его медленным соблазнением.

С его стороны не было никакой настойчивости, грубости, он только изредка касался ее рукой, задерживая ладонь немного дольше положенного, и бросал на нее осторожные взгляды.

А то, что у него поистине волшебные руки стало для нее дополнительным бонусом. Такие сильные. И прикасался он без всякого намека на скромность, исследуя ее спину. Панси понадобилась вся сила воли, чтобы не перекатиться на спину и не позволить ее рукам коснуться ее и спереди, присовокупив ко всему прочему несколько поцелуев.

Но чем больше он разминал ее уставшие мышцы, она все больше расслаблялась, и постепенно все мысли о поцелуях и прочих глупостях вылетели из головы. Панси крепко заснула.

Проснувшись, она обнаружила, что лежит, прижимаясь к Гарри. Он уже успел снять ее обувь и носки, а так как боли в уставших мышцах она больше не чувствовала — значит, он делал ей массаж и когда она заснула.

Она в очередной раз задумалась, а на самом ли деле он человек? Как можно быть таким бескорыстным, ничего не прося взамен?

Панси решила, что сделает что-нибудь приятное ему на День Рождения. Он ведь почти нигде не был, поэтому они смогут побывать в ночном клубе. Ее отец владеет одним клубом в Лондоне, там они будут в полной безопасности, и, несмотря на то, что несовершеннолетние, пройдут туда без проблем. А перед этим они могут пообедать в "Ритц"*. Так она сможет показать, что он много для нее значит.

Единственная проблема — он, вероятно, не умеет танцевать, в отличие от нее самой. Впрочем, у них как раз завтра выходной. Они смогут устроить пикник где-нибудь на лужайке, она может там же и показать ему несколько па.

Когда решение было принято, она осторожно коснулась его плеча.

-Гарри, — прошептала она.

-Хмм.. — буркнул он, просыпаясь.

-Пора вставать, нам через несколько минут нужно будет поговорить с нами самими.

-Хорошо, — зевнул Гарри. — Как ты себя чувствуешь?

-Лучше не бывает, — ответила она с улыбкой. — А ты?

-После того как ты заснула, я долго отмокал в ванной. Теперь чувствую себя намного лучше.

-В следующий раз я буду делать тебе массаж.

Гарри лучезарно улыбнулся ей.

-Звучит заманчиво. Не хочешь принять ванну?

-Хочешь сказать, что от меня уже попахивает? — усмехнулась она, прекрасно понимая, что после целого дня тренировок пахнуть розами от нее не будет.

-Не в коем случае, — дипломатично отозвался Гарри.

Она засмеялась и, опираясь на него, села на кровати.

-Я быстро, — пообещала она.

Гарри усмехнулся, а затем протянул руку, и убрал с ее лица длинные пряди волос.

-Как тебе удается так хорошо выглядеть по утрам?

Хитро улыбнувшись, оно поцеловала его ладонь.

-Практика и хорошие гены, — спрыгнув с кровати, она прошла в ванную, спиной чувствуя его пристальный взгляд.

Закрыв за собой дверь, она радостно подпрыгнула на месте. Несмотря на утомляющие занятия и страх перед неопределенным будущим, сейчас она была безумно счастлива.

_____________

"Ритц" — лондонская фешенебельная гостиница на улице Пиккадилли.

После разговора с самими собой, они отправили в конюшни, где их ожидал сюрприз. Гром зафыркал, увидев Гарри, он сразу его даже не узнал, поскольку парень подрос на несколько дюймов, и только спустя несколько минут позволил Гарри забраться ему на спину.

Добби с огромным энтузиазмом приготовил им еду для пикника. Эльф был на седьмом небе от счастья — он мог готовить по восемнадцать блюд в день — для ребят и их учителей — ему для этого даже выделили специальный штат эльфов, которым он командовал.

После легкого ленча, Панси поднялась с места и протянула Гарри руку.

-Вставай.

-И что мы будем делать? — спросил Гарри, ему нравилось и просто лежать на траве, рассматривая проплывающие по небу облака.

-Я собираюсь научить тебя танцевать.

-Танцевать? — с сомнением протянул Гарри. Он до сих пор помнил свой позор на Рождественском Балу.

-Да, — усмехнулась Панси. — Это то, что должен уметь каждый волшебник.

-Хорошо, — вздохнул Гарри. — И что я должен делать?

-Мы начнем с бальных танцев, — Панси выглядела очень довольной. — Итак, используется три принятых ритма. Мы начнем с медленного ритма. Поставь ноги вместе. Сделай шаг влево, а затем приставь левую ногу к правой, чтобы ты оказался в той же позиции. Это называется боковое касание.

-Хорошо, — ответил Гарри, четко выполняя ее инструкции.

-Видишь? Все просто! — улыбнулась Панси. — А теперь снова сделай шаг влево, касание, шаг вперед и касание, но сделай это по команде — когда я хлопну в ладоши. Готов?

Гарри согласно кивнул, удивляясь ее рвению. Когда она хлопала в ладоши в медленном ритме, он в точности следовал ее указаниям.

-Заново, — приказала Панси. — Только теперь немного расслабься. Ты должен развлекаться, а не ждать очередной встречи с Волдемортом.

-Я боюсь споткнуться, упасть и выставить себя идиотом.

-Гарри, на мили вокруг нас никого нет. Тебя уже научили падать, поэтому не перед кем ты не выставишь себя идиотом.

-Зато здесь есть ты, — тихо сказал Гарри.

Он почувствовал, что Панси улыбнулась и легонько коснулась ладонью его щеки.

-Гарри, в моих глазах ты никогда не будешь идиотом, — мягко произнесла она.

Он не смог удержаться от улыбки. Он попробовал снова, на этот раз стараясь держаться не так напряжено.

Час спустя Панси взмахнула палочкой и зазвучала мелодия.

-Это обычный вальс, Гарри, один из самых простых танцев. Наблюдай за мной.

Гарри внимательно наблюдал, как девушка, вытянув одну руку кружиться под музыку.

-Я знаю, что когда я так делаю, это кажется очень сложным, но все можно упростить. Раз, два, три. Раз, два, три, — называя цифру, она делала еще один шаг. — Слышишь ритм в музыке?

-Да, — Гарри почувствовал как во рту неожиданно пересохло и ему захотелось обнять девушку.

-Тогда иди сюда, — скомандовала она. — Не заставляй леди ждать, Гарри.

Он засмеялся и подошел ближе.

-Хорошо, теперь положи правую руку мне на талию.

Он, едва касаясь, дотронулся до ее талии.

-Гарри, я не хрустальная статуэтка. Обними меня крепче.

Гарри сильнее прижал ее к себе, чувствуя как ее пресс прижимается к его телу.

-Хорошо, — ответила Панси немного севшим голосом.— И не смотри на ноги, смотри на меня. А теперь все очень просто. Раз, два, три.

Гарри кивнул, и, следя за ритмом, сделал шаг назад, чувствуя, как Панси двигается вместе с ним. Замерев на секунду, он сделал еще шаг, внезапно осознавая, что он действительно танцует. Может быть не так уж здорово, но сейчас он понимал, почему танцы так популярны. В его руках красивая девушка, легче перышка, и впервые он почувствовал себя.. может не грациозным, но все же не бревном..

Когда музыка закончилась, они медленно остановились, и Панси улыбнулась парню.

-Вот, что называют вальсом.

Гарри улыбнулся ей в ответ и обнял девушку.

-Спасибо тебе.

Панси молча подмигнула ему, и они принялись за новый танец.

После того, как они вернули Грома и Молнию в конюшню и пообедали, Гарри вытащил Панси на задний дворик особняка.

-Нам обязательно делать это прямо сейчас? — спросила Панси, внезапно почувствовав себя очень неуверенно.

-Да, — твердо ответил Гарри. — Не волнуйся, я же обещал, что не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Панси кивнула, ее сердце забилось быстрее.

Она очень давно садилась на метлу, но даже до сих пор она помнит, с каким неприятным звуком ее кузен врезается в дерево. Она до сих пор помнит, как он мертвым падал на траву.

И многие годы в кошмарах ее преследуют собственные крики.

-Иди сюда, — тихо позвал ее Гарри. Он с удобством устроился на ее старой метле, словно на лавочке.

Девушка медленно подошла. С каждым шагом ей хотелось развернуться, убежать прочь

и избавиться от чувства липкого ужаса.

-Садись, — прошептал он, немного опустив метлу, так чтобы и она могла сесть.

Ее охватило знакомое чувство, возвратились приятные воспоминания о полетах, но вместе с ними вернулись и те, которые она страстно желала навсегда забыть. Панси учащенно задышала.

-Все хорошо, — ласково сказал ей Гарри. — Я здесь и ни за что тебя не отпущу.

Она протянула руку и вцепилась в его ладонь, ужасно напуганная, хотя она даже еще не успела нормально сесть на метлу.

-Не думаю, что смогу, — едва не плача выдавила Панси.

-Посмотри на меня, — скомандовал Гарри и его голос прорвался сквозь звон в ушах.

Она подняла голову, встретилась с ним взглядом и не смогла отвести глаз.

-Ты сделаешь это, — приказал он. — Ты очень сильная девушка и не позволишь вновь себя сломать.

Панси видела, что он искренне верит своим словам, тем самым не оставляя ей выбора.

Он верит в нее, и в случае опасности обязательно защитит.

-Мне страшно.

-В страхе нет ничего постыдного, — прошептал он ей. — Он напоминает нам, что мы живем и чувствуем, но он бывает слишком коварен и затмевает нам разум. Он заставляет нас замирать, когда нужно двигаться вперед. Заставляет колебаться, когда необходимо действовать. Страх порождает осмотрительность и осторожность, но иногда эта осторожность становится излишней. Как и в твоем случае. Тебе придется столкнуться со своим страхом и закричать ему в лицо. Ты скажешь ему, что с тех пор ты стала гораздо сильнее.

Девушка практически чувствовала, что ее гипнотизируют ярко-зеленые глаза, и она продолжала смотреть в них, словно ожидая найти там все ответы.

Гарри полностью сел на метлу. Медленно он потянулся и крепче прижал девушку к себе.

-Садись на метлу.

Она сделала, как ей было сказано, полностью завороженная его голосом. Он помогал ей бороться со страхом, который все еще крепко держал ее изнутри.

Панси закрыла глаза, чтобы ничего не видеть и сосредоточилась на его тихом размеренном дыхании, запахе геля для душа, которым он недавно пользовался, и ощущение горячего тела, прижимавшегося к ее собственному.

-Открой глаза, — прошептал он.

Она медленно открыла глаза и поняла, что смотрит на яркую луну. Казалось, что она очень близко, — стоит только протянуть руку и можно коснуться.

-Красиво, верно? — спросил Гарри. — Иногда только на метле я могу почувствовать себя самим собой. Мне не о чем беспокоится, — только я и ночное небо.

Панси посмотрела вниз и осознала, что они находятся в нескольких сотнях метров от земли.

-Аааа! — закричала она, задрожав.

-Прекрати! — скомандовал Гарри. — Не двигайся!

Панси застыла, боясь даже пошевелиться.

-Расслабься, — нежно сказал ей Гарри на ухо. — Все шло прекрасно, пока ты не осознала, что мы уже в воздухе. Вспомни это чувство умиротворения и покоя, которые ты ощущала несколько секунд назад. Посмотри еще раз на луну, посмотри, теперь она кажется еще ближе.

Панси кивнула. Постепенно ее дыхание вернулось в норму.

-Я рядом, — продолжил Гарри. — И ни за что тебя не отпущу. Я с тобой.

Панси почувствовала, как его руки обвивают ее талию, а ее спина прижимается к его груди.

-Вытяни руки в стороны.

Медленно она разжала стиснутые на метле дрожащие руки. Едва они полетели вперед, она опять сжала ладони и испуганно закрыла глаза.

123 ... 1415161718 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх