Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дженнифер: Белый рыцарь Серой королевы


Опубликован:
03.02.2013 — 03.02.2013
Читателей:
18
Аннотация:
Перевод этого фика начала Дженнифер ( ник с Хогнета ). По каким-то неясным причинам она не стала выкладывать продолжение на Хогнет, а выложила их на свой дневник. Некоторые главы удалились\потерялись и прочеее - неясно. Главное что их больше нет. Остались на дневнике какие-то разрозненные куски. Может кто-нибудь соберет их... Или переведет 2 и 3 главу занова. Чтобы и дальше такого не произошло, я выкладываю этот фик на этой странице. Недостающие главы нашел. Наслаждайтесь.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Панси понимающе кивнула.

-А почему ты хочешь вызвать эту корову Амбридж в суд?

Гарри молча показал ей свою руку (п. п. Странно как она раньше этого не заметила?).

Девушка побледнела, увидев шрамы.

-Это она сделала с тобой?

— Да, на отработке. Слова, которые я писал, отпечатывались на моей руке.

— Гарри, — решительно произнесла Панси, шокированная тем, что кто-то посмел сделать подобное с Гарри Поттером, и в ужасе от того, что кто-то причинил боль ее Гарри. — Я знаю, что ты решил подать на нее в суд, но этого не достаточно. Никто не смеет причинять тебя боль! Я превращю ее жизнь в ад, — выражению ее лица в данный момент позавидовал бы и Волдеморт.

— Знаешь, так ты выглядишь немного пугающе, — пробормотал Гарри.

— Тебе-то бояться нечего, — улыбнулась девушка, вновь становясь самой собой. Заглянув ему в глаза, она взяла его ладонь и нежно поцеловала его шрамы, а затем и пальцы. Слегка толкнув его, так что он опустился на подушки, а сама устроилась сверху, положив ладони ему на грудь у уперевшись на них подбородком. Так ей было очень удобно смотреть на Гарри.

— Ты же знаешь, как я тобой горжусь? — серьезно произнесла она. — После своего Дня Рождения ты принимаешь решения, придумываешь поразительные планы и всегда держишь свое обещание. Ты самый лучший, — произнесла она на выдохе. — Я люблю тебя, Гарри Поттер.

Гарри открыл было рот, но она быстро накрыла его губы своей ладонью. — Гарри, ты не должен сейчас ничего говорить. Я знаю, что ты еще не готов. Вот почему я призналась тебе. Я хочу, чтобы ты знал — в этом мире есть девушка, для которой ты стал центром Вселенной, для которой ты просто Гарри, а не Мальчик-Который-Выжил.

Я хочу, чтобы ты знал, — я всегда буду рядом и буду стараться не оставлять тебя одного. Я люблю тебя, Гарри, за то, что ты защищал меня, дрался за меня, заставил меня вновь сесть летать. Я люблю тебя за то, что ты заставляешь меня смеяться, за то, что дал мне причину измениться себя. Когда ты будешь готов, и будешь чувствовать тоже что и я, ты признаешься. Я умею ждать.

Она подняла голову и заглянула в его лучистые зеленые глаза. В них отражалось море эмоций — благодарность и что-то, что позже сожжет превратиться в любовь к ней. Но больше всего ей понравилось то, что она не видела признаков безнадежной тоски, которой раньше были наполнены его глаза.

— А сейчас ты мог бы меня поцеловать, — прошептала она.

Он улыбнулся, и его руки скользнули чуть ниже, вызывая у Панси трепет в груди. Она с нежностью пропустила сквозь пальцы пряди его волос.

— Спасибо, — тихо прошептал Гарри.

— Я говорю серьезно.

— Я знаю, — пробормотал он, крепче обнимая девушку. Легким поцелуями он коснулся сначала ее подбородка, а затем губ. Перекатившись на кровати, он накрыл ее тело своим и углубил поцелуй, пытаясь выразить им то, что не мог облечь в слова.

Панси запустила руки в его волосы, прижимаясь ближе. Она понимала, что рано или поздно он признает свою любовь и сделает ее самой счастливой девушкой на земле.

В следующий выходной Гарри и Панси отправились на Гриммаулд-Плейс. Ремус и Тонкс сообщили, что дом пустует, поскольку штаб Ордена Феникса сейчас находится в другом месте.

— Так вот где ты провел прошлое лето? — фыркнула Панси, похоже, она не выглядела слишком впечатленной.

— Да, — ответил Гарри. — Я жил в комнате наверху вместе с Роном. Сириус провел здесь с Клювокрылом все лето, я думаю, он сходил с ума от скуки. Мы так много сделали неправильного, — тут он неожиданно улыбнулся. — Именно здесь я понял, что Джинни уже повзрослела. Помню, как она лежала на диване, а в ее глазах отражалось пламя камина.

— Мне стоит ревновать?

Гарри покачал головой.

— Нет, просто, вспомнилось. Возможно, между нами и могли зародиться романтические чувства, но сейчас уже нет смысла об этом говорить. Она с Дином, а я.. — он на секунду замолчал и прижал девушку к стене, — я встречаюсь с великолепной девушкой с длинными каштановыми волосами, загадочными серыми глазами, губами, которые так и хочется целовать, и эта девушка меня любит. Как я могу отказаться от такого счастья?

Он слегка наклонил голову и с чувством поцеловал ее. — Ни за что на свете.

Панси улыбнулась и прошептала:

— Я рада, потому что я видела ее Летучемышинный Сглаз, не хотелось бы сражаться с ней.

Гарри рассмеялся.

— Я слышал об этой истории.

— Я готова была расцеловать ее, — усмехнулась девушка. — Я так давно хотела проклясть Драко.

— Я рад, что ты удержалась от подобного проявления эмоций, — ответил Гарри. — Если бы я встречался с девушкой, которая неожиданно влюбилась бы в другую девушку, с которой я мог бы быть, я остался бы совершенно один.

— О, мы же не можем поступить с тобой так жестоко, — произнесла Панси и вовлекла его в новый поцелуй.

Несколько минут спустя, когда волосы Гарри стали еще растрепаннее чем обычно, они подошли к занавесу, прикрывающему портрет миссис Блек.

Не церемонясь, Гарри резким движением отдернул его.

— Это ты, — недовольно фыркнул портрет. — А что это за грязное отрепье рядом с тобой? Панси одарила портрет высокомерным взглядом.

— Паркинсон, — ответила она ледяным голосом. — И я думаю, вы знаете, что в наш род гораздо чистокровнее чем ваш. Напомнить про вашего дядю маггла?

Миссис Блек побледнела.

— Ты дочь Малкольма и Груоч?

— Совершенно верно, — презрительно улыбнулась Панси. — А ты не более чем обыкновенная грязнокровка.

— Да как ты смеешь! — завопил портрет.

— Смею, грязнокровка, потому что в отличие от тебя, мы не терпим подобных глупостей в нашей семье. Гарри, я думаю, что эта мазня бесполезна, почему бы тебе не избавиться от нее?

— Вы не сможете снять меня отсюда, — с издевкой произнесла миссис Блек. — Никто не может.

— А кто сказал, что мы будем вас убирать отсюда. Гарри унаследовал этот дом, а мне нравится рамка на вашем портрете.

— Значит, мой сын бездельник умер. Какое облегчение!

— Недавно я выяснил, — неожиданно вмешался в разговор Гарри, — что месть приятно греет душу. Мою, в частности. Я ненавидел вас в прошлом году, а сейчас просто призираю. Последним желанием Сириуса было уничтожить ваш портрет, что я и собираюсь осуществить.

— И что ты сделаешь, полукровка?

Гарри улыбнулся и показал ей банку, которую он держал в руках.

— Иногда магглы приводят меня в восторг, — с готовностью сообщил он ей. — И они очень изобретательны. Это скипидар, его используют для удаления слоя краски.

— Ты не можешь! — закричала миссис Блек, вновь побледнев.

Гарри обмакнул кисть в банке, отдал ее Панси и достал себе еще одну.

— Еще как могу.

— Критчер! — заголосила миссис Блек.

Перед ними появился старый грязный эльф.

— Что делает сэр? — всхлипнул он.

— Уничтожаю портрет, — спокойно ответил Гарри, проверяя действие растворителя в уголке портрета, и довольно улыбнулся, когда краска исчезла.

— Сэр не может, — заныл Критчер.

— Могу, — отрезал Гарри, даже не посмотрев на него. — После смерти Сириуса я здесь хозяин. Сириус попросил уничтожить портрет, и мы так и поступим.

— Критчер рад, что Блек умер, — тихо прошептал себе под нос старый эльф.

— Останови их, Критчер, — закричала миссис Блек.

Критчер медленно поднял свою морщинистую руку:

— Хозяйка приказала, — пробормотал он и бросил в Гарри проклятием.

Но оно так и не достигло своей цели, на его пути с хлопком появился Добби и перехватил проклятие.

— Как мерзкий Критчер посмел напасть на Гарри Поттера? — закричал возмущенно эльф. — Гарри Поттер великий и могущественный волшебник, он друг всех домовых эльфов, а мерзкий Критчер пытается разрушить нашу дружбу? Мерзкого Критчера уже предупреждали, Добби разберется с мерзким Критчером.

— Критчер сожалеет, — завопил старый эльф, падая на колени.

— Добби это не волнует, — резко ответил Добби. — Добби созовет Совет. Совет решит судьбу эльфа, который напал на Хозяина.

— Нет, — завопил Критчер, когда Добби приблизился к нему, схватил на ухо, и оба эльфа исчезли.

— Я уже говорила, какой Добби замечательный? — спросила Панси.

— Но не ему, — ухмыльнулся Гарри. — Наверное, теперь ты захочешь сказать.

— Обязательно, — засмеялась девушка.

— Я так и думал, что Критчер станет проблемой, хотя мне хотелось бы расспросить Добби про этот Совет эльфов. Кажется, мы почти ничего не знаем об иерархии домовых эльфов, — заметил Гарри, и вновь взяв кисть, обмакнул ее в скипидаре.

— Прекратить, я тебе приказываю! — закричала миссис Блек.

— Я думаю, — будничным тоном обратился парень к Панси, — что проще будет, если я сделаю так... — с этими словами, он стер миссис Блек рот, лишив ее возможности разговаривать. Гарри радостно улыбнулся, когда воцарилась абсолютная тишина

— Идеально, — согласилась Панси.

Вместе они продолжили и менее чем за полчаса миссис Блек превратилась в грязные разводы и пятна на полу.

— Я думаю, здесь не хватает последнего завершающего штриха, — произнесла девушка рассматривая черное полотно.

Она вытащила волшебную палочку и оставила на полотне короткое сообщение красными буквами.

— Спасибо, — произнес Гарри, обнимаю свою девушку за талию. — Отправляемся домой и покатаемся на лошадях. Может быть, мы еще сможет вместе встретить закат солнца.

— С удовольствием, Гарри.

Минерва МакГонагалл вошла в кабинет директора и села напротив Дамблдора.

— Доброе утро, — улыбнулся Альбус.

— Доброе утро, Альбус, — сухо поздоровалась заместитель директора.

— Чем я могу помочь тебе в этот прекрасный солнечный день?

— Альбус, я хочу подать еще одну жалобу на Северуса. Он предвзято относится к студентов других факультетов. Он несправедливо раздает и отнимает баллы, я уже не говорю об его отношении к студентам.

— Ты преувеличиваешь, Минерва, — легкомысленно отозвался Дамблдор.

— За последние четыре года Северус снял девятьсот сорок два балла с Хаффлепаффа, Равенкло и Гриффиндора. Зато же самое время он снял со Слизерина сорок восемь баллов. Он начислил другим факультетам сто шесть баллов и одну тысячу двести тринадцать баллов своему собственному. Нельзя ему так просто это оставить. И я говорю не просто о его предвзятом отношении. Мы учим студентов, которые, за исключение слизеренцев, ненавидят Зельеварение.

— Я понимаю сложившуюся ситуацию, — посерьезнел Дамблдор.

— И что же ты собираешься делать?

— Я поговорю с Северусом.

Минерва раздраженно закатила глаза.

— Можете говорить с ним сколько хотите. Я хотела лишь поставить вас в известность, что в этом году он не будет обучать Гарри Поттера. Я решила лично преподавать ему Зелья, что готова сделать и для любого другого своего студента. Думаю, Филиус и Помона станут придерживаться той же политики.

— Ты не посмеешь, — слегка наклонился вперед Дамблдор.

— Я уже получила разрешение от Совета Попечителей, — немного раздраженно ответила заместитель директора. — Я слишком долго мирилась с этим, Альбус. При каждой возможности ты заставляешь Северуса работать с Гарри, несмотря на то, что он причиняет мальчику столько вреда. Я не буду стоять в стороне, наблюдая как хороший студент не получает требуемых знаний из-за самого же преподавателя, и что этот преподаватель, который вообще-то должен вести себя как взрослый зрелый человек, вымещает свою злость на мальчике из-за своей ссоры с родителями, случившихся еще до рождения этого ребенка.

— Очень важно, чтобы Северус продолжал помогать Гарри.

— Уже нет, — твердо произнесла Минерва. — У Северуса была возможность, и он ее упустил.

— Недавно я обнаружила, Альбус, что начинаю терять к вам доверие. Вы так долго закрывали глаза на выходки Северуса, я этого больше не позволю. Будущее наших студентов гораздо важнее ваших надежд на профессора Зельеварения.

В ваших силах, конечно, оспорить решение Попечителей, но я искренне надеюсь, что вы откажитесь от этого. В противном случае мне придется подумать о моем дальнейшем пребывание в Хогвардсе.

Кивнув, Минерва поднялась и вышла из кабинета, чувствуя необычное облегчение из-за того, что высказала все то, что скопилось у нее в душе за много лет. Деканы двух других факультетов согласились, что в этом году следует тщательно следить за всеми баллами, снятыми Северусом, и о его предвзятом отношение тут же сообщать руководству.

Они раздумывали над тем, чтобы отплатить слизеринцам той же монетой, но потом справедливо рассудили, что нельзя отыгрываться на детях из-за ошибок их декана. Минерва слишком долго терпела обещания Альбуса разобраться в ситуации.

Она не знала, почему Дамблдор так яростно защищает Снейпа, почему заставляет Гарри работать с ним, но сейчас ей все равно. Будущее Гарри, которое его несомненно ждет после победы над Волдемортом, гораздо важнее, чем старые обиды.

Она вернулась в свои комнаты и сделала себе чаю. Устроившись в любимом кресле, она достала книгу по Зельеварению, чтением которой она недавно занялась. Она была готова учить любого студента, который откажется возвращаться в класс Зельеварения к Северусу Снейпу.

— Гарри, — позвала Панси, входя в спальню. Гарри лежал на кровати и читал.

— Да? — отозвался он, загибая уголок страницы.

— Ты знаешь, что для этого существуют закладки?

Гарри ухмыльнулся.

— Что случилось?

Панси показала пергамент, который держала в руке.

— Дафна хочет приехать в гости.

— А она знает, как ты выглядишь на самом деле?

— Нет, я ничего ей не рассказала.

— А теперь хочешь?

— Я подумываю над тем, чтобы признаться ей. В Хогвардсе она была моей лучшей подругой, — добавила она, надеясь, что он поймет, что сейчас именно он ее лучший друг. — Он неплохо владеет палочкой, поэтому может стать нашим союзником.

— Ты веришь ей?

Панси кивнула.

— Да, она ненавидит Драко, а это уже много для меня значит. Она знала, что я тоже не испытываю к нему особой симпатии и помогала мне.

— Ты хочешь ей все рассказать и предложить присоединиться к нам?

— Да.

— Хорошо, — произнес Гарри. — Но если она откажется, нам придется стереть ей память.

— Я понимаю, — слабо улыбнулась девушка. — Она приедет сегодня днем. Нам нужно вести себя предельно осторожно, чтобы она не столкнулась с другими нами.

— Если мы не столкнулись с ней раньше — значит, все будет в порядке, — спокойно заметил парень.

— Я больше не услышу никаких жалоб на головную боль?

Гарри хитро улыбнулся.

— Я уже привык. Через сколько она будет в поместье?

— Через пару часов.

— Отлично, — обрадовался Гарри, одним стремительным движением поднимаясь с кровати.

— С чего это столько радости? — осторожно поинтересовалась Панси.

— У нас остается бездна времени.

— Бездна времени?

— Да, — подтвердил он, неожиданно подхватив ее на руки. — Посмотрим, сколько раз за это время я успею тебя поцеловать.

— Ах, вот в чем дело, — понимающе заулыбалась девушка. — Хорошо.

Гарри осторожно опустил ее на кровать и принялся воплощать свой план.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх