Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кицуне. Бессмертная партия


Статус:
Закончен
Опубликован:
13.05.2014 — 29.06.2015
Читателей:
7
Аннотация:
Это второй том о похождениях кицуне, а в прошлом простого парня, в мире синигами и пустых. Да, теперь он пустой, но ведь неважно кто ты снаружи и кем ты станешь, главное - кто ты внутри. Так что молодой кицуне по прежнему уверенно идет к своей цели, а остальное приложится, ведь теперь он уже не такой доверчивый и правила этой игры прочувствовал на себе. Примеч. автор - насчет названия второго тома просьба не обольщаться - это не намек на умение (и прочее) главного героя, а отсылка к одной шахматной партии. Второй Том Закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Вот только одного взмаха напитанного реацу кнута хватило для разрушения атаки на духовные частицы, да еще и по касательной был задет Гриммджоу.

— Стерва! Я тебя прикончу. — Зарычал тот, перемещаясь за спину к Чируччи, и хоть та, благодаря частым спаррингам с Кэнго, смогла заметить сонидо, но отреагировать уже не успевала.

Мощным ударом с ноги Гриммджоу откинул приварон эспаду к стене, оставив на стене приличные выбоины. Чируччи сползла вниз по ней и, тряхнув головой, пытаясь таким незатейливым способом прийти в себя, начала подниматься по стене. Но Джагерджак, вновь использовав сонидо, переместился к ней и уже собирался закончить бой, опустив напитанный реацу кулак сверху на её черепушку, но его рука была без особых усилий перехвачена новым действующим лицом.

— Однорукий, лучше уходи отсюда, пока мне лень что-либо с тобой делать, если ты, конечно, не хочешь лишиться и второй руки. — Хмыкнул вмешавшийся Кэнго, как только понял, что без его помощи все тут может закончиться плачевно.

— Ты? — С разными интонациями выдали оба противника, причем если в голосе Джагерджака была ненависть и легкое опасение, то в голосе Чируччи было столько всего намешано, как впрочем и в реацу, что понять что-то было весьма непросто, но сильней всего выделялось не понимание. Вот только присмотревшийся Кэнго пришел к выводу, что в большей степени тут непонимание не его действий, а собственных чувств.

— "Это что же она испытывает? Хотя она же вроде говорила, что меня ненавидит, а тут я за неё заступился. Мда, та еще путаница". — Подумал лис.

— Ах да, пока ты не ушел, хочу тебе четыре подарка дать. — Оскалился кицуне, и от его оскала вздрогнули все присутствующие, а Джагерджак попытался освободиться, но при столь подавляющей разнице в духовной силе у него закономерно ничего не вышло.

— Это тебе за нападение на Апачи! — Впечатал кулак в костяную челюсть "кошака" лис.

— А это — за Мила Розу! — Следующий удар под дых заставил бедного сэксту скривиться от боли и закусить губу.

— А это, до кучи, за Чируччи-тян. — В этот раз беловолосый гораздо меньше сдерживал себя при ударе, так что удар по центру груди вызвал хруст костей представителя эспады.

— И напоследок, самое главное... это тебе за воровство чая! — С этими словами Кэнго отпустил руку Гриммджоу и в треть силы ударил того кулаком в живот, отправив бедного Джагерджака через весь коридор к противоположной стене, да и стена такого обращения с ней не выдержала и была проломлена телом сэксты.

Прислушавшийся к реацу Кэнго, констатировал, что ничего серьезного он Гриммджоу не сделал, но помощь местных арранкарок-целителей тому все же понадобится — сломанные ребра это довольно неприятно, как и слишком сильно схваченная лисом рука, явно вывихнутая.

Подойдя к все еще пытающейся разобраться в себе Сандервичи, Кэнго приложил руку к её лбу, и пару раз использовав третье кайдо, помог её организму оправиться от повреждений, а вот сама приварон эспада явно "зависла" от чувства тепла, появляющегося у обоих пустых при соприкосновении.

— "Хозяин, а вы так случайно своих противников-арранкаров мазохистами не сделаете?" — Хохотнула неожиданно Ревность-тян.

— "Ты это сейчас о чем?" — С подозрением спросил Кэнго.

— "А о том, что, избивая того же Гриммджоу, он в процессе испытывал не только боль, но и тепло от ваших соприкосновений, а уж про удерживаемую его руку я и вовсе молчу. Бедный кот... Да и когда в Каракуре вы впечатали в землю Ями, он наверняка испытывал тоже самое". — Засмеялась в голос Ревность, представив дилемму бедных арранкаров, которым с одной стороны больно и унизительно, что их бьют, а с другой приятно.

— "Так, давай забудем этот разговор, и больше никогда не будем поднимать эту тему". — Прикрыв глаза и постаравшись остаться спокойным, а не идти "устранять свидетелей", ответил Кицуне, вызывая очередную волну смеха у своей зампакто, вторая же лишь культурно промолчала.

— Апачи, Мила Роза, идем, мы и так задержались, а мне еще ужин готовить. И спасибо за отнимание чая у этого кошака, но в следующий раз постарайтесь без геройств, мало того, что вы сегодня и так большую часть реацу потратили, так еще и с эспадой сцепились. И да, спасибо, Чируччи-тян. — Бросил через плечо девушкам Кэнго, уже направляющийся к выходу.

— Не за что, Кэнго-сама. — Тихо ответила Сандервичи.

— Что? "-сама"? Ты же так никогда ко мне не обращалась! — Остолбенел резко обернувшийся арранкар.

— ... Я больше не эспада. — Тихо ответила Чируччи, столь же резко отвернувшись и исчезнув в сонидо.

— ... Похоже, пока меня не было все тут посходили с ума. — Ошарашено выдал песец.

Глава 26 Новый виток событий.

— Да проснись же ты! — Уже с десяток минут надрывалась Лилинет, растолкавшая примеру эспада и сейчас пытающаяся повторить собственный подвиг и разбудить второго представителя "сонного царства".

— Сколько можно спать? Почему вы со Старком-бака постоянно спите!? — Уже даже не трясущая, а обрабатывающая кулаками бока "джокера" арранкарка вопросила в никуда, даже не надеясь на ответ, но он неожиданно пришел, причем именно от жертвы её побудок.

— Потому, что нет тому разумной альтернативы. — Лениво произнес приоткрывший левый глаз лис, вгоняя своим ответом бедную девушку в ступор.

— Думаю, тебе все же стоит проснуться, — раздалось из противоположного угла, где с пуфиков поднимался Койот, — она же так и не отстане... хр...

Примера эспада умудрился уснуть прямо во время собственной фразы, да еще и стоя, вызвав вспышку раздражения у своей "фраксион".

— Ага, думаю, ты прав... хр... — Повторивший маневр со вставанием с пуфиков Кэнго, находившийся в противоположной части зала, умудрился уснуть аналогичным способом — на середине фразы, да еще и стоя.

— А НУ ЖИВО В ЗАЛ СОБРАНИЙ! — Сдали нервы у бедной арранкарки.


* * *

— Только отдохнул и снова в мир живых... — Грустно вздохнул выходящий с собрания Кицуне.

— Это все из-за того, что вы, сенпай, в мир живых во время "отпуска" от вашего задания ушли, пропустив нужный момент. Айзену-сама и так пришлось выбросить не критичный момент из наблюдения за объектами. — Со своей извечной улыбкой заявил Ичимару, вышагивающий рядом.

— Да-да, я уже вкратце прочел досье... посмеялся. — Ответил Кэнго с легкой улыбкой, одновременно с этим вспоминая свой отгул, из-за которого он и проштрафился.

Не удержавшийся песец, сбежал на пару дней в мир живых, дабы проведать девушку и дочь и застал тех за разработкой гигая...

— Это что? — Удивленно произнес он, рассматривая пока еще безликие-стандартные оболочки "внешнего покрытия".

— Это... скажем так, твоя "дочь" и правда оказалась полезна и некоторые её знания, как лейтенанта научного отряда синигами, тоже мне понравились, а иные захотелось повторить. Ведь, если смогли жнецы, то почему не смогу я? — Ответила довольная Бамбиетта.

— Это, конечно, да, но я чувствую, что ты мне что-то недоговариваешь. — Прищурившись, заявил лис.

— Хм, говоря откровенно, меня очень заинтересовало такое свойство гигаев, как возможность носящего их забеременеть, или оплодотворить, в зависимости от пола. — Призналась Бастербайн, бросив на бедного арранкара такой взгляд, что тот разом сравнялся цветом лица с цветом волос.

— Что? — Сдавленно произнес бедняга.

— Да вот, рассказала мне одна лисичка о небольшой проблеме Общества Душ с рождаемостью, и я решила, что стоит её устранить ради нашего будущего. — Возвышенно и даже немного гордо сказала она.

— Кхм... извини, но я вообще-то арранкар. — Произнес я, почесывая затылок.

— А? — Произнесла удивленная квинси.

— "Хозяин, похоже, она сначала решила подойти к самой проблеме, а не соотнести её с вами". — Хихикнула Ревность-тян.

— Ну, сходил и сходил. — Фыркнул в ответ на замечание Ичимару лис, выныривая из своих воспоминаний.

— Кто спорит, но ваше увлечение "чаем" может начать беспокоить Айзена-сама, сенпай. Будь этот "чай" из Готея, и думаю, Сосуке-сан не стал бы молчать. — Улыбнулся Гин.

— Но ведь он не из Готея. — Так же ядовито улыбнулся Кэнго.

— Да-да, вам гарганту открыть? — Хмыкнул Гин.

— Не стоит, сейчас по последним данным в Каракуре находятся только два временных синигами, Розарий Памяти и представительница тринадцатого отряда — Кучики Рукия. Остальные были отозваны из-за каких-то празднований аристократии в Сейретее. — Ответил припомнивший последний отчет песец.

— Вы забываете об отступниках, сенпай. — Еще сильней растянул свою улыбку Ичимару.

— Я помню о них, но они мне не интересны, как и Сосуке-куну. — Ответил голосом воспитателя в детском саду Кицуне.

— И все же, забавно, что этот Куросаки Ичиго-кун умудрился стать женихом Касумиодзи. А когда ему рассказали, что за браслет она ему на руку одела — это было бесценно, жаль, я этого не видел вживую. Хотя на снимках тоже неплохо вышло, удачный ракурс взяли информаторы Сосуке-куна. — Продолжил меж тем улыбающийся арранкар.

— Это да, что ж, раз вы сами открываете гарганту, то больше не смею вас задерживать, сенпай. — Откликнулся Гин.


* * *

За прошедшую с момента моего возвращения в мир живых вообще, и Каракуру в частности, неделю ничего серьезного не произошло, не считая небольшой перепалки с Ицуго по поводу моего отсутствия, и семейных ссор "гарема Куросаки" между собой. Предмет спора смотрел на это удивленными глазами, да мне его даже жаль, особенно представляя его реакцию в момент осознания происходящего сейчас, но это будет позже, а пока Ичиго интересуют несколько более приземленные вещи, лежащие в иной плоскости. Хотя, учитывая возраст парня, ничего удивительного.

Так же в связи с какими-то праздниками среди аристократии был отозван отряд синигами, находящихся в Каракуре, кроме четы Куросаки и Сенны. Возможно это приманка, но меня терзают смутные сомнения, что это не так, и сейчас Ямамото-доно банально показывает "аристо", что, несмотря на утрату совета, синигами все еще им подчиняются. Могу понять старика.

Сейчас еще и место нахождения поддельной Королевской Печати Короля Душ переносят в другое место, так что десятый отряд, отвечающий за прикрытие драгоценности, сейчас особенно занят. Хех, а Сосуке-кун, судя по отсутствию реакции на эти действия, как и не отданные приказы его арранкарам, прекрасно осведомлен о том, что это фальшивка. В отличии от представителей десятого отряда, иначе Мацумото так бы не гоняла своих подчиненных, про Хитсугаю я и вовсе молчу, хотя про то, что это фальшивка только капитаны первого и второго отряда и знают, для остальных ежегодная смена места расположения печати и правда событие.

— Эй! Хватит витать в облаках с таким задумчивым видом! — Вырвала меня из размышлений Ицуго.

— Да я и не витаю, просто обидно, что под конец нашего свидания твой братец позвонил и отправил тебя по магазинам. — Буркнул в ответ я, изобразив недовольство на лице.

Хотя не совсем это недовольство было поддельным, сегодня я намеревался углубить наши с малышкой отношения и наконец выполнить то, ради чего я и затевал весь этот фарс. Но, видимо, не судьба. Да и с другой стороны глупо на её братца наезжать, он и сам сейчас занят — его девушки гоняют беднягу по торговому центру, устроив ему своеобразную месть за полторы недели отсутствия, да и спускают напряжение после происшествия с маленькой аристократкой.

Так что вместо приближения к моей цели, я сейчас приближаюсь к дому семьи Куросаки, неся в руках кучу пакетов с покупками. Вот где после этого справедливость?

— "Я бы вам сказала, хозяин, но хочу поберечь вашу психику!" — Раздалось из внутреннего мира.

— "Ревность, малышка, не начинай!" — Взмолился в ответ.

— Да ладно, не бухти! Вечер и так прошел просто замечательно. Особенно мне понравился вид с колеса обозрения. — Слегка покраснела к концу своей экспрессивной речи Куросаки, вспомнившая еще и пару поцелуев на этом же аттракционе, все же это для её собеседника они значили довольно мало, если не сказать ничего, а вот для юной девушки, переживающей свою первую любовь, это было настоящим событием.

— Стой! Ты это чувствуешь? — Обеспокоено поинтересовалась Ицуго.

— Да, реацу арранкара, хотя нет, двух. Гораздо слабей и даже примитивней что ли? ...Короче эти два арранкара сильно уступающих ранее виденным нами, они гораздо слабей эспады, да и, возможно, фракции, но все же это арранкары. Но как-то странно они ощущаются, будто через барьер. И там есть еще что-то... духовная сила вайзарда, но она какая-то неправильная, больше похожая на тех двоих, чем на вайзардов или тебя с братом. — Задумчиво произнес я, поскольку почувствовал все это еще раньше, как и несколько огоньков реацу синигами, сейчас стремительно затухающих.

Череда перемещений брингерлайтом с дополнительным грузом в виде девушки — и мы уже у дверей дома Ицуго, где мы скидываем покупки и, позвонив в дверь, перемещаемся в комнату девушки, где та и выходит из своего тела с помощью удостоверения временного синигами.

Теперь мы перемещаемся вдвоем, да еще в полной боевой готовности. Точнее, я в режиме полного подчинения и Куросаки в шикае. Хм, а её духовная сила стала гораздо упорядоченной, обучение у вайзардов явно пошло ей на пользу.

Именно с такими мыслями мы приземлились посреди леса, перед духовным барьером поистине чудовищных размеров.

— И что теперь? — Произнесла Ицуго, приложив руку к технике кидо как к какому-то стеклу.

— Я конечно не эксперт (судорожный кашель из внутреннего мира), но, по-моему, его вполне можно разбить. — Заявил я, нанеся удар в пол силы по барьеру, но даже урезанной силы фуллбрингера, да еще и не в полную силу оказалось достаточно. Правда, есть подозрение, что большую роль сыграло то, что барьер был и вовсе из разряда совсем слабых, так что способность разрушения у полного подчинения "Эллис" сработала в полную силу, проделав проход на огороженную территорию.

— Хм, похоже трио, что привлекло наше внимание, уже ушло. — Сказал я, задумчиво осматривая место побоища с постепенно рассеивающимися телами синигами. Эх, моя натура пустого чуть ли не взбунтовала от такой растраты ценной пищи... Но в усмирении собственных инстинктов мне помогла Уро Закуро, которая после случая с тортиком стала мониторить мои инстинкты, стараясь их притупить в нужный момент.

— Да что за чертовщина тут произошла? — Громко произнесла Ицуго, осматривая тела синигами из десятого и второго отрядов, разбавляемые еще и трупами представителей отряда совета сорока шести.

— Похоже на геноцид синигами, поскольку остаточных эманаций тел нападающих я не чувствую, да и те трое уже успели сбежать. — Простодушно пожал плечами.

— И к слову, нас, похоже, окружили. — Хмыкнул я, и одновременно с моим высказыванием появились десятка два бойцов отряда тайных операций, взяв нас с девушкой в кольцо.

— Стойте! Мы вам не противники! Я Ицуго Куросаки — исполняющая обязанности синигами. — Выступила вперед девушка, взяв переговоры на себя.

Вот только её ораторское искусство явно оказалось недостаточным, иначе с чего эти "ниндзя" божественного происхождения схватились за свои зампакто?

123 ... 3839404142 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх