Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Сорванцы


Статус:
Закончен
Опубликован:
06.11.2015 — 10.01.2016
Читателей:
116
Аннотация:
Фанфик по Гарри Поттеру. Гарри, Гермионе и Рони было по шесть лет, когда эти девочки случайно познакомились. В этом возрасте тормоза работают слабо, зато любопытства и предприимчивости - не занимать. 08/01/2016 выложен эпилог. Завершено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Маловато у нас собрано на Северуса, — заметила Рони, откладывая в сторону до конца пролистанную тетрадку. — Я допишу, что он варит зелья для больничного крыла.

— С чего ты взяла?

— Сама для них жуков толкла и травы нарезала во время занятий, с которых вы сдымили. Явно на галлонные объёмы был расчёт. И шкафчик стоит в кабинете с табличкой "Для Помфри"

— То есть, получается, человек он хороший, — скривилась Миона. — Только спутался не с теми.

— Так молодой был, дурной, — примирительно вмешалась Гарри. — Ты, Мио, часто повторяешь про Сириуса, что он — большой ребёнок. Но, ему хотя бы с друзьями повезло.

— Ага-ага. Скорешился с Дамблдором, который его подставил, и тусил с Петигрю, который сдал твоих предков, — взвилась Рони.

— А твой Снейп вообще трамбует всех студентов из-за своей невыносимой несчастности. Малыш, понимаешь, обиженный, с дурацкой татушкой! — вскинулась Гермиона.

Рыжая и кудрявая вцепились друг другу в волосы, а чернявая бросилась разнимать — ей и досталось больше всех.

— Не, девки, ругать чужих парней — отстойное дело. И вообще, все, кто нам дорог, хорошие по определению, — сказала Гарри, сползая по стенке. — А ну, быстро привели комнату в порядок. Ронь, дай рассасывающее, а то у меня под глазом синяк набухает.

— Держи, — Рони подала пузырёк. — Мио! Ты мне клок вырвала из укладки, отрасти пожалуйста. У меня так ровно не получается.

Гарри отрепарила балдахин над кроватью Лаванды, снесённый ею, когда отлетала, Гермиона всосала палочкой пыль, выбитую из отброшенного матраса, а Рони руками собрала вещи, вывалившиеся из её чемодана.

— Короче, плохой этот Снейп или хороший, но брать его за хобот нужно быстро и крепко, — подвела черту черноволосая. — Рони! Справишься?

— Если не я, то кто? — ответила рыжая, разглядывая восстановленную подругой причёску. — Не вздумайте меня порицать — порву.

И девочки заторопились на ужин.


* * *

Рони редко откладывала что-либо в долгий ящик. Да и тщательно обумывать предстоящие ходы было невыносимо трудно — её стезя — спонтанность. Неожиданные решения и стремительные действия. Вот и сейчас, управившись с котлетой, она встала со своего места и направилась к столу, где в этот момент сидели почти все преподаватели.

— Профессор! — обратилась она к декану Слизерина. — Торжественно обещаю, что никогда никому не расскажу, чем мы с вами занимаемся на наших отработках.

Снейп замер, словно замёрз, и пошёл пятнами. Хорошо, хоть студенты не слышали этой предъявы — Рони стояла спиной к залу. Но коллеги! Что они могут подумать!

Коллеги, однако, прониклись. Сильнее всех — Минерва — декан факультета, на котором числится эта мерзавка. Нет, снимать баллы с собственного факультета ей не хотелось, но оставлять безнаказанной подобную выходку! К тому же было откровенно жаль зельевара, так жестоко подставленного несносной первокурсницей.

— Вас, мисс Уизли, ждет серьёзное наказание за допущенную бестактность, — произнесла МакГонагал.

— Спасибо, профессор, — лицо девочки засветилось неподдельной радостью. — У мистера Филча? Мытьё коридоров без всякой магии? Обожаю!

— Не спешите радоваться, — остановила эти щенячьи восторги Минерва. — Филиус! — обратилась она к преподавателю чар. — Нет ли у вас на примете какого-нибудь большого и очень нужного дела? Такого, которое заняло бы у этой чересчур энергичной девочки как можно больше времени и отняло лишние силы?

— Пожалуй, пожалуй, — пробормотал Флитвик. — Пустующий класс рядом с аудиторией, где я веду занятия, нуждается в приведении в порядок. Мисс Уизли уже может осмотреть его и дождаться меня прямо на месте — мы наметим план работ. Кстати, против применения магии я ни в малейшей степени не возражаю.

— Спасибо, сэр, — восторженно воскликнула Рони и бросила на зельевара испепеляющий взгляд.

Да, Северусу удалось сохранить на лице маску безразличия. Хотя, сделанный рыжей шмакодявкой выпад оставил где-то внутри заметный след. Стало окончательно ясно, что она настоящая стерва, которая ни перед чем не остановится. И это далеко не детская непосредственность, а коварный удар по самому уязвимому для любого преподавателя месту — по репутации. Остаётся надеяться на то, что коллеги не распустят слухов об этом эпизоде. Относительно же занятий с первым курсом на следующей неделе — страшно подумать, что выкинет эта окончательная дрянь в присутствии студентов. Заболеть, что ли?

Нет, эту малодушную мысль пришлось отбросить, как бесперспективную. Тогда оставалась единственная надежда на прямой разговор без скидки на возраст. К счастью, он знает, где найти рыжую. Остаётся только выждать, пока Филиус проведёт инструктаж и оставит наказанную выполнять задание.

Посидев некоторое время за столом, Снейп поднялся и неторопливо двинулся в сторону кабинета чар. Тут в коридоре смущённо перетаптывались многочисленные столы, жмущиеся к стенке и постукивающие о стены ножками стульев, перевёрнутых на столешницы. Отдельно переминалась преподавательская кафедра и пара шкафов для учебных пособий. Около распахнутой двери замер профессор Флитвик. Он явно прятался от того, кто беспрелдельничал в классной комнате.

— Тс-с! Северус! Не спугните! — придержал он зельевара за рукав.

А в это время Рони расхаживала по освобождённой от мебели комнате и палочкой обрабатывала потолок — побелка слетела вниз и сложилась в центре конической кучей, а штукатурка елозила по поверхности, слипаясь в местах образовавшихся трещин.

— Глуссио. Фреско, — девочка сосредоточено произносила незнакомые заклинания. — Агуаменти, Цементато, Известато, Це-О-Двато. Гидратато, — под их действием потолок делался ровненьким и новым. Он словно натянулся в идеальную плоскость и замер в этом положении.

— Тергео квадра! — под направленной на стену волшебной палочкой побелка со стен принялась сниматься целыми квадратными футами и перелетать во всё ту же коническую кучу в центре комнаты.

— Акцио. Локомотор, — теперь отдирались панели, скрывающие нижнюю часть стен. Одна за другой они вылетали в коридор, заставляя Флитвика пригибаться, а Снейпа вжиматься в стену.

— В-вя! — раздался сдавленный писк за спиной. Это Гермиона, подкравшаяся вместе с Гарри, получила доской в лоб.

— Эпиксеи, — мгновенно среагировала Гарри. — Энгоргио. Профессор, нам плохо видно из-за вашей широкой спины.

— Да, на такое стоит посмотреть, — пискнул Флитвик. — Ложись, поперечные планки пошли, — в воздухе засвистели отодранные от стен бруски.

— Злая Ронька — полный улёт, — согласилась Миона. — Чем вы её так достали, профессор? — обратилась она к Снейпу.

— Я её? — неожиданно для самого себя взвился Северус. — Вы хоть слышали, что она выдала в присутствии практически полного педсовета?

— Ронька да, Ронька могёт, — миролюбиво согласилась Гарри. — Ничего страшного — извинитесь перед ней лишних пару-тройку раз, и всё будет хорошо. Только пусть сначала оторвётся по-полной. Профессор Флитвик! Пленена вашим талантом педагога! Это надо же найти такое отличное занятие для выпуска пара!

Тем временем Рони при помощи той же смеси заклинательской абракадабры восстановила штукатурку на стенах и повернулась к лежащей на полу побелке:

— Микшеро! — куча заворочалась, интенсивно перемешиваясь.

— Салатового добавь! — подсказала Гарри. — И белил.

— Ага, — цвет кучи перетёк в слабо зеленоватую область спектра. — Глу, Глу, Глу, — подчиняясь движениям палочки, мелкий порошок потянулся к стене, на которую стал ложиться ровнёхоньким тонким слоем. — Фиксато. Фините. Эванеско, — остатки побелки с пола пропали. — Акцио брусок, Вингардиум Левиосса, Эскуро, Репаро, — брусок на мгновение завис перед рыжеволосой волшебницей, очистился, выровнялся и стал новеньким. Тут его и придавило к стене, а потом и прикрепило к ней чарами вечного приклеивания. Точно так же на свои места вернулись пластины панелей, засиявших свеженьким лаком.

Доска за доской Рони перебрала пол, ремонтируя каждую плаху и возвращая ей первоначальный вид.

— Акцио кафедра, Вингардиум Левиосса, — указав палочкой, куда нужно встать преподавательскому месту и попутно отреставрировав его, девочка призвала на свои места шкафы и столы со стульями. Класс просто светился чистотой и новизной обстановки и оборудования.

— Мерлинова отрыжка! — воскликнула Рони. — Уже и всё. Нужно ещё кого-нибудь найти и растерзать.

— Мисс Уизли! — в комнату вошел лучащийся от удовольствия Флитвик. Он всегда радовался, когда видел добротное волшебство в исполнении учеников. — Вы просто поразили меня своей великолепной техникой! Право, и не знаю, чему я ещё могу вас обучить.

— Вы мне льстите, проф. Все движения волшебной палочки поставили вы. А бытовушка всегда была сильной стороной моей матушки — я просто нахваталась по верхушкам. Но без систематического подхода к предмету, который вы столь наглядно преподаёте, ничего подобного у меня бы не получилось. Чесслово, мы пытались этим летом отремонтировать поломатый дом Поттеров — такая фигня получилась!

— Тем не менее, приглашаю вас ко мне выпить чашечку чаю. Вы проделали немалый труд, и вам необходимо восстановить силы. Берите с собой подружек. Северус! Вы с нами? Если у вас нет срочных дел — милости прошу.

Скрипнув зубами, зельевар принял приглашение — нужно было переговорить с ненавистной Уизли, а во время отработки это не получилось. Звать же её к себе было не совсем правильно — выходило, что он как бы сдался.

Глава 34. Чаепитие

Флитвик рассадил гостей по дивану и креслам, а сам призвал из шкафчика чайный сервиз.

— А нет ли у вас хоть щепотки кофе, — умоляюще посмотрела на него Гермиона.

— Держу немного, но, признаться, я не мастер готовить этот напиток, — лукаво прищурился Филиус. Он явно ждал от ученицы какого-то проявления волшебства. Поэтому выдал хрустящий пакетик с зернами, прямо в том виде, в каком можно найти этот товар в некоторых магазинах. В хороших магазинах для настоящих ценителей.

— О! Мокко! — сразу оценила Гермиона. Надрезав упаковку ногтем, она выкатила себе на ладонь несколько зёрнышек: — Мне не стоит пить крепкий.

— А Северусу, пожалуйста, покрепче, — встряла никем не спрошенная Рони. Проклятая рыжая стерва уселась на диване рядом с зельеваром и тонко пахла полынью. Надо бы было сделать ей замечание за неподобающее обращение, но, во-первых, обращались не к нему, а во-вторых, непочтительности ни в тоне, ни в смысле сказанного не было. Хотя, подобное упоминание, сделанное в присутствии Флитвика, и бросало на зельевара некоторую призрачную тень но, во-первых, Филиус — тёртый калач, его на мякине не проведёшь, а во-вторых тактичность преподавателя чар общеизвестна. Так что не стоило продолжать эскалацию конфликта.

Тем временем лохматушка извлекла из пакетика побольше кофе и ссыпала прямиком на ладошки к Гарри, где зёрна принялись обжариваться и помешиваться, а через несколько минут, когда чарующий аромат стал достаточно плотным, смололись друг об друга в тонкий порошок. Флитвик, занимающийся чаем, с удовольствием косил на это взглядом, и на то, как Миона, одним движением пальцев запечатав пакет обратно, послала его на старое место в шкафчик. Потом она засыпала молотый кофе прямо в чашки, залила водой из пальца и принялась нагревать, довольно быстро доведя до кипения так, что поднялась шапка пены. Подержав эту шапку пристойное время, ослабила нагрев, дав ей опасть.

— Сахар? Сливки? — обратилась она к Снейпу.

— Да, спасибо, — надо признаться, профессор чувствовал себя несколько прифигевшим, наблюдая развернувшееся перед ним действо. Флитвик тоже был озадачен, но в нём искрился восторг.

— Мы капельку колдовали ещё до поступления в Хогвартс, — чтобы не молчать, объяснила Гарри. — И знаем о волшебстве достаточно, чтобы понять, что мы ничего толком о нём не знаем. Особенно внушительны наши пробелы в палочковой магии. Осознаем, что в огромном операционном пространстве существует бесконечное множество драйверов и программ, но понятия не имеем о том, как они работают, с чем взаимодействуют и главное — какова процедура их корректного запуска.

— Предсказуемость результата тоже нас интересует, — заметила Миона. — Потому что зациклившуюся компьютерную программу или зависшую операционку можно остановить, запустив перезагрузку или тупо обесточив аппарат, а вот с последствиями некорректных заклинаний подобные меры неэффективны — можно знатно накуролесить.

Скажите, профессор, почему не преподаются такие дисциплины, как артефакторика, ритуалистика, магия стихий?

— А вы, мисс Грейнджер, имеете исключительно интересную точку зрения и, при этом, задаёте неудобно точные вопросы. Я, конечно, мог бы наплести, что упомянутые разделы магии посильны только тем, кто прошёл полный курс обучения в нашей школе и могут быть постигнуты в результате последующего самостоятельного изучения под присмотром признанного специалиста, но это было бы лукавством. На самом деле — такова политика министерства.

— С которой не согласны сторонники Того-Кого-Нельзя-Называть.

— Буду вам признателен, если в неформальной обстановке вы станете называть меня Филиусом, — крякнул маленький профессор.

— Не прокатит, проф, — ответила Рони. — У нас просто языки не поворачиваются обращаться по имени к человеку, который настолько больше знает.

— Но профессор Снейп тоже признанный мастер своего дела.

— С Северусом всё иначе — у него очень вкусное имя. Просто так и катается на языке, — улыбнулась Гарри.

— И право старинного знакомства в смеси с огромным уважением, — подлила мёду Гермиона. — Мы водимся с тех пор, когда он был ещё совсем юным, и сохранили воспоминания об этом в наших сердцах.

Северус окончательно погрузился в меланхолию, не выпуская на лицо ни одной эмоции. Лишь делал небольшие глоточки — кофе удался на славу. На его глазах трёхголовый монстр Грейнджер-Поттер-Уизли опутывал сетями очарования маленького профессора, а он — ужас подземелий — чувствовал себя мухой в сиропе.

— Видимо, у вас есть какие-то планы на будущее, — Флитвик попытался свернуть беседу в более накатанное русло. Наивный — девочки методично продолжили выносить ему мозги:

— Разумеется, удачное замужество, уютный дом и дети, — без обиняков начала Рони.

— Но сначала — хорошее образование, — продолжила Миона.

— Которое мы не сможем получить, если не уконтрапупим Волдеморта, — внесла окончательную ясность Гарри. — Простите, профессор, — покосилась она на непроизвольно дёрнувшуюся руку Снейпа. — Кстати, в связи с этим — практический вопрос. Каким образом можно создать тело для мотающегося неприкаянным духа умершего злодея.

— Зачем вам это? — изумился Флитвик.

— Тот Кого-Нельзя-Называть сейчас блуждает по Англии именно в таком виде. А мне его нужно допросить по обстоятельствам дела об убийстве моих родителей. Бесплотного, как вы понимаете, к стенке не прижмёшь. Отсюда понимание — надо способствовать его воплощению в собственное тело, которого сейчас физически просто не существует.

— То есть вы желаете возвращения Тёмного Лорда? — удивился профессор заклинаний.

123 ... 2324252627 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх