Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маскарад


Опубликован:
04.12.2007 — 31.05.2011
Аннотация:
И плагиат, на сей раз с Вампир Маскарада, но кто только этих несчастных вампиров не использовал в своих произведениях
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Приветствую вас, герр, — произнёс добряк, улыбаясь во весь рот. — Меня зовут Пьетро, Пьетро Джованни. С кем имею честь?

Говорил он по-салентински и настораживало то, что он не назвал своего клана.

— Кристоф, — кивнул Кристоф. — Кристоф Ромуальд из клана Бруджа. Я хотел бы поговорить с графом Орси, если всё ещё владеет этим особняком.

— Увы, — покачал головой назвавшийся Пьетро Джованни, — до недавнего времени так оно и было, однако три ночи назад он продал особняк. Я распоряжаюсь в данный момент данной недвижимостью. Вы желаете купить его?

— Нет, — покачал головой Кристоф. — Я ищу самого Орси. Вы не знаете, где он?

Джованни вновь покачал головой, просто излучая сожаление.

— Очень жаль. Тогда я откланяюсь.

— Постойте, герр Кристоф. Или вернее называть вас, шевалье Кристоф, вы ведь адрандец по рождению. Вам и вашим друзьям очень советовали не вмешиваться в это дело.

— Кто?! — Кристоф сам не заметил, как оказался вплотную к Джованни, сжав в кулаках отвороты его богатого камзола. — Кто сказал вам это, синьор Пьетро?

— Своих секретов я не выдаю, шевалье Кристоф, — всё тем же ровным тоном произнёс Джованни. — Прошу вас отпустить меня.

— Я вытрясу из тебя все твои бааловы секреты! — воскликнул Кристоф, которому до боли в клыках надоел этот вечно ухмыляющийся тип.

Но он оказался куда как не прост. Боль пронзила живот Кристофа. Он отлетел на несколько шагов, скрючившись на полу. Однако уже через несколько секунд боль отпустила и он смог подняться на ноги. Джованни всё так приветливо улыбался ему, словно ничего не произошло.

— Если вы, шевалье Кристоф, не желаете покупать этот особняк, — произнёс он, — то я просил бы вас покинуть его.

Тот также делая вид, что ничего не было, двинулся к выходу, но стоило ему выйти из особняка, как ему буквально на плечи свалился здоровяк с целой гривой нечёсанных волос непередаваемого цвета, одетый в столь же немыслимую одежду. За спиной его была прикреплена здоровенная секира-бабочка, чем он отчасти напомнил Кристофу Квентина, однако, как не странно он чувствовал в этом взбалмошном даже с виду вампире бруджа, хотя этого, казалось, просто не могло быть.

— Ха! — воскликнул здоровяк. — Кто это тут у нас?! Брат, да ты же один из нас, как ты выглядишь?! Бруджа уже лет сто так не ходят. Эти тряпки больше подходят какому-нибудь дегенерату!

— Потише, — осадил его Кристоф. — Утро скоро.

— И что же? — пожал плечами тот. — Мне плевать на эту сыть, что сейчас вылезет из своих домишек.

— Так значит ты из Шабаша, — улыбнулся Кристоф, ему очень хотелось отыграться на ком-нибудь за унижение, причинённое ему проклятым Джованни.

— Осади, осади, — мгновенно сбавил тон немыслимый тип. — Я законопослушный вампир из Маскарада и соблюдаю все Шесть Традиций, будь они неладны. Я — честный бруджа и мне совсем не по душе быть отступником и жить по правилам, диктуемым демонами и хранителями. Не-е-т, это не по мне. Кстати, мне зовут Терний, но все называют меня просто Терн.

— Кристоф, — почти машинально представился Кристоф, едва не добавив "к вашим услугам", вовремя поняв, что в такой компании эти слова будут абсолютно лишними.

— Интересуешься нашим беглым князем, — усмехнулся Терн. — Тот джованни из особняка ничего не знает, иначе бы обязательно предложил поторговать своим секретом. Можешь поверить мне, уж я знаю этих торгашей-некромантов.

— Погоди, Терн, некроманты — это ведь каппадоцо. — Так значит ему не показалось, что этот взбалмошный тип произнёс джованни, именно как название клана. — И кто, вообще, такие эти джованни?

— Ты что вчера с континента Предтеч вернулся? — рассмеялся Терн. — Каппадоцо были уничтожены этими самыми джованни лет пятьдесят назад. Джованни атаковали их прямо в убежище теней, в Мейсене, и совершили Диаблери над всеми, кто был там. Может быть, кто-то из них и остался, но они больше не полноценный клан, а так — сборище одиночек, бродящих по миру и предающихся воспоминаниям о былом величии. Так жалкие торгаши получили величайшее могущество, какого совершенно не заслужили.

— Видимо, я слишком долго пролежал в торпоре, — пожал плечами Кристоф. — Но как же тогда найти Орси или хотя бы информацию о нём?

— Есть два ответа а твой вопрос, Крис. Нужны либо деньги, либо сила. Можно купить главу здешних джованни, но не думаю, что всех денег в этой стране хватит для этого. Так что проще ворваться к ним в убежище — это банк, один из филиалов Барлетского банка Джованни; и вырвать из Джузеппе Джованни всё, что нужно вместе с его продажным сердцем.

— Стоп, я что-то не совсем понял. Джованни назвали свой банк именем клана? Или эта просто совпадение?

— Да уж, торпор твой был очень долгим, хорошо хоть ты про Мятеж знаешь. Все джованни — члены одной бо-о-ольшой салентинской семьи, издавна баловавшейся некромантией. Банковское дело — их основной бизнес, которым занимаются, как живые члены семьи, так — и нет.

— Ясно, — кивнул Кристоф. — Спасибо за информацию, я обязательно наведаюсь в этот банк.

— Как соберёшься, свистни мне, Крис, — усмехнулся Терн, — меня можно найти в любою ночь в "Двух лягушках". У меня с Орси свои счёты, да вот только в одиночку мне к Джузеппе не прорваться.

Кристоф про себя улыбнулся. Можно подумать, что вдвоём это сделать намного проще.

Глава 5.

— И как же кардинал отреагировал на твои слова? — поинтересовался Боргофф.

Не успел я вернуться из кардинальского дворца, как тут же попал под допрос со стороны охотников и вампира с данпилом. Кристоф, как мне сказали, ещё не вернулся с ночной прогулки, они с Эльгеном вместе насытились в нищих кварталах Хоффа и Кристоф ушёл налаживать отношения с местным Маскарадом.

— Мне там делать нечего, — пожал плечами анклавец.

— Откуда им знать, что ты из Анклава? — удивился я.

— Они чуют, — улыбнулся одними губами Эльген, — Голконду, то что я, как и все в Анклаве, подчинил себе Зверя.

Я пожал плечами, не очень-то поняв о чём он. Никогда не вдавался в анатомию вампиров.

— Понятия не имею, — честно ответил я на вопрос Боргоффа, заданный им после того, как я окончил свой рассказ о визите к кардиналу. — Я рассказал им всё, не упомянув только, с кем именно я ходил в рейд на Вышеград и дальше. — Все покивали, понимая, что клирикам об этом знать не стоит. — Однако, думаю, что не отреагировать на мои слова он просто не может. Что настораживает, в кабинете, когда я обо всё рассказывал, присутствовал один бесноватый клирик, с которым я знаком давно, и не скажу, что знакомство доставило мне особого удовольствия. Если за дело возьмётся именно он, плохо придётся не только Горну, но и нам.

— И скорее всего, нам, — мрачно усмехнулся Боргофф, покосившись на Дитера, — потому что весь список домов, якобы купленных Горном, полная чушь. Они пусты, некоторые, заколочены и многие уже не один год. Мы, — глава братства Маркуса кивнул на Лейлу и Рихтера, — расспросили обитающих по соседству людей, и выяснили, что никто не въезжал в эти дома, не то что за последние месяцы, а несколько лет.

Я потёр подбородок, также непроизвольно покосившись на Дитера, сидевшего в углу комнаты с видом, ясно говорившем о том, что он и сам мало что понимает в сложившейся ситуации.

— Значит, вся эта история, — произнёс я, — полнейшая мистификация. Ещё одна ловушка, в которую мы угодили, точно также, как с Вышеградом. Мы вновь почти ничего не знаем, вернее совсем ничего, даже в Хоффе сейчас Вукодлак или нет.

Тут дверь комнаты отворилась и в неё вошёл Кристоф. Он прошёл к креслу и плюхнулся в него.

— Кое-что у нас всё-таки есть, — сказал он, видимо, слышал о чём мы говорили ещё из коридора. — Орси, глава здешних вентру и князь домена, теперь уже бывший, продал свой особняк через клан Джованни, а сам покинул город, скорее всего. Думаю, его ищут те же Архонты клана Вентру или их доверенные лица, беглые князья — нонсенс и с подобным Внутренний круг мирится не станет. А уж когда узнают, что в этом деле замешаны тзимицу и их Патриарх, можете не сомневаться, начнётся один Баал знает что.

— Вот этого Баал знает чего, — мрачно заметил Эльген, — мы и не должны допустить. Наши Прорицатели сообщили Совету графов о том, что в случае пробуждения Вукодлака сюда — или туда, где он проснётся, они сказали, что таких мест несколько, но все, в пределах Билефельце — прибудет не только Тал'махе'Ра, но и карательные части Маскарада и Шабаша. Это спровоцирует новую серию войн, куда более разрушительных чем Алые. Они грозят нам практически полным уничтожением, как Анклаву, так и Маскараду с Шабашем.

— Дожили, — буркнул Боргофф, — боремся за выживание вампирьего рода.

— Вас в это никто за уши не тянул! — резко огрызнулся Эльген.

— Вы ещё подеритесь, — одёрнул обоих Рихтер. — Значит, следующие на повестке дня у нас джованни. Где их искать?

— Их Убежище в Хоффе, филиал Барлетского банка Джованни, — сказал Кристоф. — Я хочу наведаться туда этой ночью. Кто хочет составить мне компанию?

— Днём надо туда лезть, — бросил Боргофф. — Ночью у них будут стоять на страже не только гули, но и полноценные вампиры. Нам сквозь их оборону не прорваться.

— Каким образом ты днём попадёшь в охраняемые помещения банка, — усмехнулся я. — Джованни не понадобятся охранники-гули или вампиры, они просто вызовут стражу — и нас, в лучше случае, запрут в кутузку, в худшем же, быстренько осудят — и отправят куда-нибудь на рудники в Ниины. Правосудие у нас иногда очень и очень скорое, особенно если заплатить кому надо.

— Не сгущай краски, — отмахнулся Эльген. — Джованни не тягаться в финансовой мощи с Анклавом, мы сумеем перекупить кого надо, однако и лезть в банк среди бела дня — глупость.

— Факт, — кивнул я, — однако прежде чем лезть в логово некромантов вампиров, стоит наведаться к одним моим очень старым знакомым. Я пойду один — и никому не советую следить за мной.

— К кому это ты собрался? — поинтересовался Боргофф, внимательно глядя на меня.

— Говорю же, — невозмутимо ответствовал я, — к старым друзьям. Они посторонних не любят и в этот раз всё может обернуться не так легко, как в прошлый раз. Я предупреждаю всех и за последствия для вас и нашего дела ответственности нести не собираюсь. Те, к кому я собираюсь, шутить не любят.

Все пожали плечами с разной степени равнодушия, хотя не во всех я был уверен. Особенно в Боргоффе и Эльгене. Однако против некромантов-вампиров могут помочь некроманты-люди. Я говорил вам, что у меня очень широкий круг знакомств.


* * *

Трое сошли с дилижанса, ехавшего из Мейсена, они были, как один одеты в длинные зелёные камзолы, перетянутые ремнями, но это была не единственная их странность. Эти трое были вампирами и их ничуть не смущало то, что на небе светило яркое солнце, по идее, смертоносное для ночного племени, как считали люди, смертельное для них заблуждение. Однако и вампиры могли бы несколько смутится их внешним видом. Предводитель их был представителем клана тзимицу и, пожалуй, единственный из них выглядел так, как и положено демону. Высокий, светловолосый (хоть волосы его и имели несколько зеленоватый оттенок, но этот факт терялся на фоне "боевой раскраски" остальных), с невозмутимым лицом, общее впечатление портило лишь кольцо в нижней губе, подлинный тзимицу во всей красе. А вот его спутники. Тощая девица с выкрашенным в нелепый розовый цвет волосами, почти безумными глазами и блуждающей по лицу полуулыбкой принадлежала к кайтиффам и Становление ей дал благородный вентру в порыве Безумия, поглотившего его, хотя её вполне можно было принять за малкавианку. Третий принадлежал к тремере, хотя принять его можно было за кого угодно, но только не за колдуна, он то и дело издавал нечто среднее между смешками и всрюкиваниями, приглаживая растрёпанные волосы ядовито-синего цвета.

Встречал из тзимицу, на сей раз вполне похожий на классического демона, одетый в чёрное и с саблей на боку. Он коротко кивнул прибывшим, сказав лишь одно короткое и непонятное большинству смертных в этом мире слово: "Тал'махе'Ра". Тзимицу с зеленоватыми волосами кивнул и последовал за своим братом по клану.

Охотники думали, что я не сумею уйти от них. Да, Хофф не мой родной город, но я прожил здесь столько лет, сколько ни Боргофф, ни Лейла не жили на этом свете. Я скользил по вечерним улицам столицы Билефельце, которые помнил ещё совсем не такими, ну да не время сейчас для воспоминаний. Я специально оделся в форму императорского исполнителя, дабы никто не мешал мне ходить по улицам, да и в сгущающихся сумерках я в нём был куда менее приметен, чем в любой другой одежде. Мне стоило определённых трудов уговорить Кристофа отложить рейд на банк Джованни на следующую ночь, тем более, что я не мог точно сказать куда иду и чего ждать от этого визита.

Оторвавшись, наконец, от охотников, я свернул в неприметный переулок — маленький такой отнорок от Внешнего кольца, давно потерявшего свой зловещий статус приюта убийц и грабителей всех мастей — Хофф очень сильно разросся с тех пор. В этом аппендиксе цивилизации помещался небольшой магазин под названием "П. Шайлер и сыновья". На самом деле, это был приют билефелецких некромантов, как не странно принадлежавших к одной семье Шайлер. Я вежливо постучался в ветхую дверь магазина, оттуда тут высунулась морщинистая морда бессменного слуги Шайлеров, Финча, от которого за версту разило чесночным духом, который в свою очередь маскировал сладковатый запах тления — Финч был зомби, очень старым зомби.

— Чё надо? — изрёк он одну из доступных его простенькому мозгу фраз.

Я просто оттолкнул его с порога и вошёл. Финч рассыпался на глазах, при каждом его движении на пол в прямом смысле сыпался песок, он никак не мог мне помешать. А вот кто вполне мог, так это их распорядитель Герман, фамилии его я не знал, хотя очень сильно подозревал, что он был одним из младших сыновей Петра Шайлера — нынешнего владельца магазина.

— Что привело вас к нам? — вежливо, но очень холодно поинтересовался он. Его, похоже, весьма смущала моя одежда императорского исполнителя.

Я оттянул повязку, скрывавшую лицо, и подмигнул Герману.

— Мне надо поговорить с Петром Шайлером или кем-либо из его сыновей.

Герман кивнул и пропустил меня к задней двери магазина, ведущей в небольшой заклинательный покой, используемый, как правило, для приёма клиентов, зашедших в магазин не случайно. Я прошёл туда и понял, что в этом мире ничего не меняется. Пётр Шайлер сидел в кресле, у подлокотников которого стояли двое с длинных чёрных плащах с капюшонами, наброшенными на лицо. П. Шайлер и сыновья во всей красе.

— Юрген, — никогда не мог понять кто же из них говорит, — что тебе нужно?

— Я думаю вы почувствовали активность вампиров в Хоффе, — начал я, — в частности, прибытие сюда Вукодлака — Патриарха тзимицу.

— Да.

— О том, где сейчас находится Вукодлак, скорее всего, знают джованни. Я со своими друзьями собираемся проникнуть в их Убежище и вызнать всё, что нас интересует. Уверяю вас, мы — достаточно сильная команда, можно сказать, вместе прошли через Вышеград, восстановившийся и рухнувший, у нас получится воплотить задуманное в жизнь. Однако с вашей помощью сделать это будет намного проще.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх