Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Это был еще больший удар! Оба гвардейцы даже посерели в лицах. Гибель почти всей верхушки Конклита, большей части боевых магов, была не просто неприятным известием, а более того, ужасным известием. Королевство, на протяжении веков славившееся мастерством своих магов, в одночасье превратилось в изгоя, которые и себя-то защитить толком не сможет. — Слушай, рожа, уйди отсюда! — прошипел сквозь зубы Люк, с трудом сдерживаясь чтобы не свернуть шею этому варвару. — Уйди, могу не сдержаться!
— Ладно, уйду..., — вмиг стал серьезным варанг. — Повеселили вы меня знатно! Аж живот заболел, давно так не смеялся... Да, забыл совсем, вас вызывает к себе Великий Тенго!
Последние слова он произнес восторженным тоном, чуть ли не с придыханием. Ханс с Люком быстро переглянулись. Ситуация складывалась не в их пользу и надо было срочно что-то предпринять, иначе все могло закончиться совершенно печально для обоих. Вокруг стояли здоровенного роста и комплекции варанги, и судя по выражению их лиц головорезами они были еще теми. Особенно выделялся своими габаритами воин, стоявший справа от них. Он возвышался над ними высоченной башней, с боку к которой были прикреплены две мощные кувалды с толстыми набалдашниками. Всем своим видом варанг показывал, что им уже давно пора двигаться к вождю.
— Похоже, за нас уже давно все решили, — облизывая пересохшие губы, пробормотал Люк. — Если бы нож... Эх! Пошли, чего уж там!
Тенго находился довольно далеко от них, почти во главе вышагивавшего войска.
— Первый сын, мы привели пришельцев! — припадая на одно колено, произнес их сопровождающий. — Вот они!
Ханс и Люк, после несильного толчка в область спины, рухнули на каменные плиты. Тенго некоторое время их пристально рассматривал, словно что-то вспоминал. Те в свою очередь пожирали глаза самого вождя.
— Это точно он, — прошептал одними губами Люк. — Я же тебе говорил.
— Нет! — замычал в ответ его товарищ. — Килиан же был задохликом. Я же прекрасно помню, как мы его тащили в том дермьмовом мире. В не было и трех карамов.
— Разуй свои глаза! — никак не мог успокоиться первый. — Цвет волос один в один!
Вдруг мощный тарпан огненно-рыжего цвета, верхом на котором сидел предводитель, встал колом. Его рваные ноздри при этом стали недовольно раздуваться, а усыпанная зубами морда норовила покусать соседнего всадника.
— Стоять, рожа! — негромко прорычал Килиан, легонько похлопывая зверя по слоноподобной шее. — Стоять! Эй, вы, подойдите!
Обоих гвардейцев легкими ударами копий подтолкнули вперед.
— Ваш капитан, как я помню, был из этих мест, — полуутвердительно проговорил Тенго, всматриваясь в это время в выступавшие за горизонтом горы. — Урожденный дель Като и сын наследник владельца Валидора — форпоста империи на границе с варангами.
Солдаты понимающе переглянулись: никому из них не хотелось остаться в истории страны проклятым предателем, который провел врага через тайные перевалы. Однако, красноречивое молчание прервал их старый знакомый, тот самый варанг с довольно мерзкой рожей, над которым они недавно смеялись. Его хлесткий удар свалил обоих в дорожную пыль.
— Вот-вот, я тоже теряю терпение, — раздраженно бросил Тенго. — Вижу, охотников помочь нам нет. Хорошо! Тогда, вот ты! — палец уткнулся в Ханса, валявшегося к нему ближе всего. — За мной!
Хмуро озираясь на своего товарища, солдат встал и поплелся за Килианом. Их путь проходил почти через все войско, почтительно расступавшееся перед живым богом. «О, боги, сколько же их здесь, — в очередной раз Ханс поразился массе скопившихся аборигенов. — Никогда не слышал, чтобы варвары атаковали границы империи таким числом. Ну, одна сотня или две — обычно это все, на что они были способны! Но сейчас... ». Перед его глазами проходили десятки жутко разрисованных харь, непринужденно чистящих свое оружие или хлопотавших около мгновенно разожженных костров.
— Мы пришли, — остановился Килиан около довольно неприметного с виду шатра из довольно потрепанной холстины. — И не смотри на меня зверем, все совсем не так, как кажется. Мы совсем не враги тебе и тем более империи.
Ханс недоуменно вскинул голову. В его глазах стоял вопрос: а какого же тогда Каина, огромное войско вышагивает к мирным городам и селам.
— Ты много не знаешь, солдат, — пробормотал маг неожиданно усталым голосом, на мгновение превращаясь из живого бога в обыкновенного человека. — И очень давно не был дома. Его уже нет, как нет твоего капитана! Посмотри вокруг себя! Мы не завоеватели и не грабители и убийцы! Вижу, ты совсем мне не веришь... Хорошо! Заходи!
Замусоленный полог приподнялся и Ханс осторожно вошел в полумрак. Глаза привыкли довольно быстро. Вот появились контуры каких-то шкур, огромного казана. Потом возникла небольшая сгорбленная фигура, суетившаяся в дальней части шатра.
— Что это такое? — не мог ни чего понять Ханс. — Что это за старая ведьма? И что за тарпанье дерьмо здесь происходит? Отойди от меня, вонючая карга! Прочь!
Из мрака выскочила древняя старушенция и с визгом набросилась на Ханса. Ее изогнутая клюка с шипением рассекала воздух и опускалась то на спину, то на голову солдата.
— Ну, хватит, матушка Берке, — осторожно хватая ее за тщедушное тельце, примирительно шептал Тенго. — Довольно! Он не хотел тебя обидеть. Что ты так на него взъелась?! Он же не варанг, да к тому же совсем ничего не знает.
— У, изверг! — напоследок замахнулась старушка, но уже без былой ярости. — Хулить тут удумал. Образина неотесанная! На матушку Берке свой поганый рот открыл! Я тут им короля спасаю, а он …
Мимо сознания Ханса, и так стоявшего в прострации от неожиданности ситуации, проплыли почти все ее слова. Почти все, кроме одного! «Король! — раскаленный иглы воткнулись в его мозг и стали медленно вкручиваться в глубину. — Она сказала, что-то про короля... Но он же стал мертвяком! Я же видел его гниющую плоть и то, как он сгорел огне?!». С остекленевшими от изумления глазами, шаркающей походкой, солдат шагнул вперед.
— Иди, иди, меднолобый болван, — бормотала старушка, с неприязнью вперив взгляд в Ханса. — Вон он, родненький, лежит... Еле выходила. Думала он прямиком отправиться в страну вечного холода, да Великий отец помог и сам Тенго явил третий знак — очистил от мерзости проклятого крае.
Трясущимися руками Ханс приподнял тяжелую шкуру и замер. Скрючившись в три погибели и обхватив голову руками, внутри спал бывший принц и настоящий король — Краен Первый.
— О,боги, король жив, — благоговейно прошептал Ханс, опускаясь на колено. — Значит, не все потеряно для Китона. А теперь, господин, говори, что мне нужно сделать, чтобы король занял принадлежащий ему по праву трон? — повернувшись, спросил солдат. — Во славу короля гвардия готова исполнить все!
— Хорошо, что ты это понимаешь..., — с улыбкой прошептал Тенго, медленно выпроваживая его из шатра.
Через некоторое время от медленно бредущего войска отделился одинокий всадник и поскакал в сторону перевала.
Глава сорок первая
… — Что ты не спишь, моя лапулька? — загрубевшие от частой стирки руки молодой женщины нежно коснулись крошечной головки, закутанной в расползающиеся от ветхости тряпки. — Солнышко уже давно спряталось, а ты все глазки не закрываешь.
Любопытные глазенки недовольно сверкали, а детская ручка со следами страшного ожога нетерпеливо дергала мать за рукав.
— Мама, ты же обещала мне! — запищал тонкий голосок. — Расскажи, что было дальше! Ну, расскажи! Расскажи, а то я спать не лягу, и буду ждать, когда на небе покажется младшая сестренка нашего солнышка...
— Ну, хорошо, — сдалась женщина, усталым движением руки начиная расплетать косу. — Расскажу... Слушай внимательно! Валидор едва держался. Мертвецы были повсюду. Окрестности ими просто кишели — сотни и сотни костяков бродили по разоренным селам, ища живых. Стиги поднимали всякого, кто умирал от ран и болезней. Приходилось сразу же все сжигать...
Кроха крепко прижалась к матери, вцепившись в ее платье. Ей было страшно, но любопытство было так сильно, что пересиливало страх.
— … И тогда милорд Аларин дель Като взобрался на башню и взмолился богам. Он просил их спасти жителей города от мертвецов и обещал отдать за это все, что у него есть! Он молил богов три дня и три ночи, не отрываясь на еды и сон. Наконец, боги сжалились над ним и ниспослали людям спасение. Они дали людям Клардолг — невиданное по силе оружие, которое принесло словно мор очистило страну от страшного Зла.
— А что было с милордом, мама? — головка высунулась из под ее руки и внимательно уставилась в ее глаза. — А7
— Что? Что? — шутливо переспросила она. — А ничего... Ничего хорошего! За спасение людей боги послали на всех наследников мужского пола рода дель Като невиданное проклятие...
Казалось мальчишка даже дышать перестал от напряжения.
— Каждый дель Като был наделен безумием боя! В тот момент, когда ненависть его обуревала и ярость пожирала сердце, древний зверь срывался с поводка. С тех пор всем дель Като, которые становились старшими в своем роде, запрещалось участвовать в рыцарских турнирах...
Очередной штурм закончился. Потная, зловонная, гремящая железом и руганью орда медленно отхлынула от стен, оставляя после себя сотни скрюченных тел, отрубленных рук, ног.
— Ну, что, Замир, мы еще держимся? — с улыбкой спросил правитель, поворачиваясь к своему старому слуге. — Вон как им сегодня поддали! Десятков пять — шесть чай положили, а может и больше.
— Да,милорд, мы им крепко всыпали, — осторожно вытирая кровь с лица своего господина, проговорил тот. — Давно священный Валидор не видел таким сражений! Если не не изменяет память, то последняя осада города была в разгар самого Кусконского вторжения. Да, точно, почти сорок лет назад эти стены видели последнего захватчика.
— А помнишь, мой друг, — начал дель Като, задумчиво всматриваясь в горизонт. — Когда...
Два старика еще долго могли предаваться воспоминаниям (благо им было есть, что вспомнить), если бы не одно НО. Откуда-то снизу, со стороны старой крепостной башни, вдруг раздался приглушенный вопль и сразу же все стихло.
— Что это? — недоуменно сверкнул глазами господин. — Эй, стража, что случилось?
Насторожившись, Замир медленно вытянул из-за складок платья длинный кинжал и встал так, чтобы в случае опасности броситься на врага. С другой стороны владетеля города прикрыл маг, тоже вперивший взгляд в сторону башни.
— Не дай, Митра, снова эти егеря! — прошептал Замир, переминаясь с ноги на ногу. — С прошлой недели эти нелюди мне спать не дают. Думаю вот лягу и не проснусь.
Наступавшие сумерки прорезал крик, вслед за которым кто-то, громыхая обувью, стал подниматься по лестнице.
— Кто там? — резко закричал дель Като в сторону темного проема башни. — Отзовись!
— Милорд, это стража! — сразу же в ответ раздалось несколько голосов, вмиг успокоившие собравшихся на стене. — Мы поймали лазутчика! Гад, чуть Фиша не прирезал!
Звук мощного пинка, и прямо из башни под ноги Замиру вывалился перемазанный в грязи человек.
— Что это за чудище? — осторожно коснулся этого куля ногой старик. — Вы что за дерьмо принесли к милорду? Совсем пропили свои мозги? Выбросьте его со стены, и пусть эти выродки полюбуются на своего шпиона!
Неожиданно из самой глубины куска грязи послышался чрезвычайно разгневанный голос:
— Ты кого назвал шпионом, мешок с костями? Это ты настоящего гвардейца, что потом и кровью зарабатывал золотого орла, назвал шпионом?!
Замир словно молодая козочка одним движением отпрянул от связанного человека. На его лице в течение нескольких секунд отразилась целая палитра эмоций: от страшного недоумения до ужасной радости.
— Что слышат мои жалкие огрызки, лишь по случайности называемые ушами? — радостно воскликнул он, вновь бросаясь к непонятному шпиону. — Это же просто не может быть! Это просто невозможно! Что стоите, словно олухи?! Развяжите его! Милорд, вы его не узнаете? Милорд, это же соратник нашего малыша, славного Синко дель Като!
— Что? — переспросил дрожащим голосом владетель, без сил опускаясь на колени. — Моего мальчика?! Да, развяжите его, наконец! Ты видел его? Где он? Где мой мальчик? Где мой Синко?
Стража вместе с бросившимся к ним на помощь магом в мгновение ока распотрошили пленника, избавив его и от заговоренных веревок и от старого доброго железа. Дай им волю, они бы избавили его и от остального имущества.
— Это же старина Ханс! — наконец, пошло узнавание и со стороны солдат. — Вот это да...
— Вот каиново отродье, — негромко прошипел в ответ тот. — Знатно вы меня ребята приложили. До сих пор башка раскалывается, словно всю ночь гудел в городской таверне.
— Так это мы запросто! — скалили зубы солдаты, похлопывая по спине своего бывшего товарища по оружию. — Это за нами не заржавеет! Обращайся!
— А ну хватит языками чесать! — прогремел дель Като. — Всем на место! Ханса в мои покои!
Через несколько часов, когда Ханса вымыли, просушили, накормили и напоили, его привели в западную часть крепости, где находились покои владетеля. Дель Като все это время не находил себе место, метаясь словно закрытый в клетку зверь. Наконец, дверь отворилась и вошел тот, кого ожидали с таким нетерпением.
— Сиятельный Каролин дель Като, милорд, — неожиданно торжественным голосом начал Ханс, привстав на одно колено. — Ваш сын, капитан королевских телохранителей, владетельный Синко дель Като, погиб.
Старик покачнулся и упал, если бы его заботливо не поддержал верный слуга. Старый лорд стоял несколько минут, опираясь на высокое резное кресло. В огромной комнате царила тишина и лишь в камине потрескивали дрова, но в них слышался только печальный звук погребального костра.
— Как погиб мой сын? — вдруг, заговорил милорд и было видно, что слова ему даются с большим трудом. — Его повесили как предателя? Его, последнего представителя славного и благородного рода дель Като, вздернули ка последнего вора и разбойника? Говори!
Казалось его в эту минуту хватит апокалипсический удар. Жилы на шее вздулись, лицо налилось каким-то страшным багровым цветом.
— Милорд, — глухо заговорил солдат, оставаясь на колене и не поднимая глаз. — Не оскверняйте память своего единственного сына и верного слуги короля Мореота!
С каждым произнесенным словом надежда мощным потоком наполняла старое сердце.
— Капитан погиб как герой из древних легенд, — его голос стал дрожать. — Нас зажали проклятые мертвецы. Их были сотни вокруг! Сотни жутких тварей, которые не бояться ни меча ни огня! Если бы мы были одни... Если бы с нами не было короля... Мы бы легко пробились сквозь эту стену порождений ночи. Капитан отдал свою жизнь за короля — короля Краена!
— Король мертв — да здравствует король! — негромко произнес милорд. — Значит, мой сын не посрамил честь своего рода и показал, как живут и умирают члены рода дель Като. Но, как же тогда лорд Саран? Он же говорил, что мой сын предатель! Где это каиново письмо? Замир, куда я его бросил этот карпанов кусок пергамента?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |