Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Другой


Статус:
Закончен
Опубликован:
06.08.2014 — 31.12.2015
Читателей:
602
Аннотация:
Фанфик по фэндому Гарри Поттера согласно заявке с фикбука. "Гарри вовсе не Гарри. Он победил Темного Лорда и больше не нужен." Прода от 31.12.2015. Ура, фик завершён!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— ...всё равно придётся...

— Парни, решайте поскорее, до ужина мало времени. Если вы зазеваетесь, я на вас точно донесу. Может, нам за это срок на суде скинут.

В ответ Долохову донеслось деликатное поскрипывание замка. Фред выбрался из своей камеры и в течение нескольких минут отпер остальные четыре, а затем передал отмычку Долохову, добавив напоследок:

— Не забудьте, вы обещали.

— Сдержим. — Долохов забрал отмычку и повесил свой замок обратно так, чтобы не было видно отпертой дужки. — Если тюремщик вдруг что-то заметит, тот из нас, кому ближе, хватает его сквозь решётку, остальные вылазят из камер и разбираются с ним.

Черед полчаса появился надзиратель с ужином для заключённых. Как и было предсказано, он ничего не заметил — впрочем, все были наготове, чтобы в случае чего напасть на него и предотвратить тревогу. Трое Пожирателей быстро умяли принесённую кашу, от которой Фред с Джорджем, привыкшие к стряпне мамы Молли, отворотили носы.

— Здесь так кормят?

— Бежим отсюда, Джордж!

— А когда бежать? — Фред обратился к Долохову, разумно предположив, что Пожирателям это лучше известно.

— Через два часа сменится суточная вахта — здесь вступают на дежурство вечером, чтобы на ночь оставаться свеженькими. Час на то, чтобы прежняя смена покинула остров, а затем вся ночь будет в нашем распоряжении. Я скажу, когда наступит время.

— Только мы всё равно не с вами, — предупредил Фред. — Из этого коридора мы побежим в разные стороны...

— ...вы Пожиратели, да... — подхватил Джордж.

— ...поэтому вы сами по себе, а мы сами по себе...

— Как скажете. — Долохов усмехнулся. — Леди с дилижанса — пони легче.

Троим заключённым с пятнадцатилетним стажем было известно, что на каждом из трёх углов Азкабана имеются одинаковые вертикальные лестницы. По одной из лестниц, считавшейся главной, располагалось управление тюрьмой и охрана там была усилена, а у запасных выходов внизу было только по двое дежурных. Там охрана была минимальной, потому что прежде по коридорам бродили дементоры, а когда они ушли к Волдеморту, она так и осталась слабой. Правительство Волдеморта в ней не нуждалось, а нынешнему было без году неделя.

Стаж других двоих заключённых не насчитывал и суток, поэтому по наступлении часа икс они первыми вылезли из камер и, крадучись, направились к главному выходу, через который их привели сюда. Трое матёрых рецидивистов выждали, когда те скроются на лестничной площадке, и бегом пустились в другую сторону. Двумя этажами ниже они свернули с лестницы в коридор, где сидели Люциус Малфой с сыном. Опасных преступников в Азкабане оставалось немного, верхние этажи пустовали, поэтому беглецов некому было заметить, пока они бежали по этажу в поисках Малфоев.

— Люциус! — окликнул Долохов, добежав наконец до камеры, где из-под серого драного одеяла выглядывали длинные платиновые волосы старшего Малфоя, уже улегшегося спать.

Малфой вскочил на койке и уставился сквозь решётку на приветственно оскалившегося Долохова.

— Ты с нами? — спросил тот напрямик, не тратя времени на объяснения. Впрочем, они и не понадобились — соображал Люциус быстро.

— Куда я побегу? — ответил он. — У меня в Британии сын, жена, недвижимость наконец. Кое-кто из министерских уже обещал меня отмазать. Кроме того, Гарри Поттер обязан Нарциссе жизнью, она при случае пустит это в ход. Побег только испортит дело.

Долохов понимающе кивнул.

— Я подозревал, что у тебя другие планы. Ладно, счастливо оставаться.

Все трое побежали обратно на лестницу. Там они бесшумно спустились по ней и остановились пролёта за три до первого этажа. Долохов заглянул в щель между лестничными пролётами и увидел внизу двоих охранников. Они выглядели беспечными и о чём-то разговаривали, но стояли лицом к лестнице, поэтому напасть на них внезапно было невозможно. Пожиратели переглянулись — придётся прорываться — и в это время зазвучал сигнал тревоги.

Он шёл от главной лестницы и свидетельствовал о том, что близнецы Уизли нарвались там на пост охраны и прорываются с боем. Нет, двое охранников внизу не покинули пост, на котором должны были оставаться согласно инструкции. Их сгубило любопытство. Услышав шум, они отошли на пару шагов с поста и заглянули в коридор нижнего этажа.

Долохов кивнул друзьям и первым метнулся вниз по лестнице. В считанные секунды беглецы настигли охранников сзади — колдовать было нельзя, дело решилось численным перевесом и банальным мордобоем. Два бесчувственных тела были наскоро обысканы, лишены палочек и связаны обрывками их же одежды, а отнятые ключи подошли к наружной двери. Трое узников выбежали на тюремный двор, слабо освещённый растущей луной, и понеслись вдоль стены к единственному выходу со двора тюрьмы — арке, перекрытой чугунными воротами.

Там близнецы уже играли в догонялки со стражей. Отняв на предыдущем посту палочки, они сражались с охранниками у запертых ворот. Долохов послал в спины охранникам пару оглушающих, а Руквуд тем временем подобрал в захваченной связке подходящий ключ от боковой двери при воротах. Не дожидаясь конца заварушки, Пожиратели оставили близнецов и охрану друг на друга, а сами устремились наружу.

Лодка на берегу тоже была под замком, но в связке нашёлся ключ и на него. Беглецы погрузились в лодку, сели за вёсла и погребли через океан к видневшемуся в лунном свете отдалённому берегу.

— Это была единственная лодка, — отметил Трэверс, сидевший на вёслах лицом к Азкабану.

Долохов, сидевший за рулевым веслом, оглянулся. В темноте было мало что видно, но шум переполоха приближался к берегу.

— Плевать, — подытожил он. — Парни сами сказали, что с нами им не по пути.

23. Две иголки в стоге сена

Письмо Дамблдора разыскало Снейпа на австралийских просторах где-то через неделю после начала поисков Гермиониных родителей. Из-за того, что безопасно аппарировать можно было только в хорошо знакомые места, они с Гермионой передвигались по Австралии в магловском транспорте, ночевали в магловских гостиницах и питались в магловском общепите. Гермиона неутомимо ела Снейпу мозг на предмет того, что полезно, а что вредно, как и что надо делать и не надо делать, цитируя наизусть целые страницы из прочитанных когда-то пособий, инструкций и рекомендаций, поэтому наступил тот самый редкий случай, когда Снейп чуть не расплакался от счастья при получении новых указаний непоседливого старикашки.

Все эти дни он пытался довести до упрямой головы Гермионы, что поиск по крови значительно сократил бы их усилия. Гермиона твердила в ответ, что это тёмная магия, преступная уже тем, что с ней не справляется её гениальность, и ни в какую не соглашалась с очевидным. Тем не менее, когда министерский почтовый попугай разыскал Снейпа по визовому амулету и передал ему письмо с просьбой Дамблдора, она неохотно согласилась, что, пожалуй, можно обратиться за помощью к Малфоям, раз уж всё равно возвращаться в Британию. Снейп не стал упирать на то, что в Британию призывают только его, и они аппарировали в австралийское министерство, а оттуда перенеслись порталом на родину.

Там Гермиона увязалась за ним к Дамблдору. Снейп не понял, что ей нужно на этом разговоре — видимо, боялась, что какой-нибудь интригующий секрет обойдётся без неё — но так и не смог отвязаться от гриффиндорской мозгоклюйки. Впрочем, он не слишком-то и старался — не одному же ему с ней мучиться, пусть и Дамблдор помучается. Её появление в компании Снейпа оказалось сюрпризом для белобородого старца.

— Гермиона, разве ты не осталась в Австралии? — спросил он, пряча досаду за сочувственным тоном.

— Профессор, — энергично затараторила она, — мистер Снейп уверяет меня, что быстро найти моих родителей можно только с помощью магии крови. Это же невозможно, чтобы поисковые заклинания были основаны только на тёмной магии! Вы столько всего знаете, профессор, вы наверняка знаете и благонадёжные методы поиска!

— Милая моя... — Дамблдор устало вздохнул, как при разговоре с Лили. — Родственников ищут по крови, других надёжных методов нет, а надёжные методы не всегда благонадёжны. К сожалению.

— Ну ладно бы мистер Снейп, но вы... — до Гермионы с запозданием дошло, что Снейп здесь и слышит её. — Мистер Снейп, я не имела в виду ничего такого, но все же знают ваши склонности. Но вы, профессор, как вы можете советовать мне обращаться к тёмной магии?!

— Девочка, я ничего не советую. Я только говорю, что других колдовских методов поиска родственников не существует. Я не говорю, что они невозможны, но этим пока никто не занимался. Все привыкли действовать по старинке.

— Нужно поднять этот вопрос в Министерстве. И вообще нужно создать комиссию, которая составит список тёмных методов, чтобы в будущем заменить их благонадёжными аналогами, — она расстроенно посмотрела на Дамблдора. — Но мне нужно найти родителей сейчас, а не потом...

Тот сокрушённо развёл руками.

— Не знаю, что и делать, девочка моя. Я не думал, что это окажется так сложно.

Гермиона посмотрела на него, на Снейпа, надеясь, что её начнут уговаривать и она, повозмущавшись, согласится. Помолчала, принимая нелёгкое решение.

— Может, если один раз... на благое дело... то ничего?

Оба по-прежнему отмалчивались.

— Может, ничего, а?

Дамблдор продолжал изучать пол, но Снейп оказался нетерпеливее.

— Грейнджер, вам никто не запрещает искать родителей прежним методом. Я человек занятый и у нас с Дамблдором нашлись дела поважнее, но вы сейчас полностью располагаете своим свободным временем.

— Северус... — Дамблдор, казалось, только и ждал, когда у Снейпа лопнет его небольшое терпение. — Мы не можем оставить Гермиону один на один с её проблемой. Все мы, орденцы, должны помогать друг другу.

Гермиона вскинула на него полный надежды взгляд.

— Девочка, тебе придётся немного подождать, — сказал он утешающим тоном. — Моё поручение Северусу отчасти связано с твоей проблемой, он заодно договорится и о поиске для тебя. А к тебе, пока он договаривается, у меня тоже есть небольшая просьба.

— Это с кем и о чём я должен договариваться? — спросил Снейп, мгновенно раздражаясь.

— Нужно, чтобы ты поскорее навестил Нарциссу. Я надеялся поручить тебе то самое дело, когда ты поможешь Гермионе, но, к сожалению, оно оказалось безотлагательным. Когда ты будешь обсуждать вопрос наследства, заодно попроси Нарциссу помочь найти родителей Гермионы. Она урожденная Блэк и должна знать магию крови. Вся надежда на тебя, Северус, Малфои всегда считались с тобой.

— А что должна делать я? — нетерпеливо спросила разом ожившая Гермиона.

— Гермиона, это касается Гарри Поттера. Не нынешнего, а прежнего, с которым ты дружила в Хогвартсе. Ты ведь его помнишь?

— Помню. — Гермиона насторожилась. История с подменой Избранного всё еще выглядела для неё довольно-таки сомнительной, даже если исходить из интересов общего блага. — Он, наверное, сильно расстроился, когда узнал.

— Прежний Гарри — добрый и бескорыстный мальчик, он должен понять необходимость этой замены, — ласково зажурчал голос старца. — Но сейчас я беспокоюсь за него, девочка. Он сейчас совсем один, ему необходимы друзья, которые дадут ему почувствовать, что он не одинок, что они всегда готовы поддержать его и протянуть ему руку помощи. Ему необходима эта уверенность, Гермиона, иначе он может пойти по неверному пути. Нужно напомнить ему, что нет ничего важнее его верных друзей, тебя и Рона, и я сомневаюсь, что у Рона достанет чуткости объяснить ему это. Но ты должна с этим справиться, девочка моя!

Гермиона слушала и сочувственно кивала.

— Да, сэр. Я всё понимаю, сэр. Гарри сейчас плохо, я должна помочь ему.

— Конечно, девочка. Кто ещё ему поможет, как не его лучшие друзья? Только постарайся не называть его прежним именем, чтобы не травмировать его лишний раз. Он теперь Арктур Трэверс, ему нужно привыкать к новому имени.

— Я запомнила — Арктур Трэверс. Где мне его найти?

— Полагаю, он живёт в доме Блэков, где располагался наш штаб. Тебе же нетрудно выяснить это, девочка моя? — Дамблдор предпочёл умолчать, как его с Сириусом выкинули оттуда.

— Конечно, выясню, сэр.

— И обязательно разъясни Арктуру, что все мы ценим его и его подвиг, но ради общего блага в мир должен вернуться настоящий Избранный. Арктур не тщеславный мальчик, он никогда не хотел суеты вокруг своего имени — обрати его внимание, что теперь его желание исполнилось.

— Да, сэр. Гарри всегда тяготился своим положением.

— Укажи ему на положительные стороны случившегося и скажи, что все мы по-прежнему с ним.

— Всё будет сделано, сэр, — заверила его Гермиона, преисполнившаяся значимостью своей миссии.

24. Торг о неубитом зайце

Если не считать двоих домовиков, Нарцисса Малфой жила в усадьбе одна. После победы над Лордом в особняке прошло уже несколько обысков, в результате которых по всему дому валялись расколоченные статуи и битая посуда, подранные книги, поломанная мебель и сорванные занавески. Нарцисса специально запретила домовикам наводить порядок, надеясь предъявить эту разруху в Министерстве, когда дело дойдёт до суда. Зато она тщательно составляла списки испорченного и пропавшего в процессе обысков, заодно вписав туда и ущерб, нанесённый проживанием Волдеморта. И еще она писала письма каждому, с кем была вероятность договориться об освобождении мужа и сына, не забывая напоминать, что Малфои не остаются в долгу, каким бы этот долг ни был.

Официального объявления о гибели Снейпа не было, поэтому её не удивило пришедшее от зельевара письмо с предложением встретиться и обсудить кое-какие дела. Разумеется, Нарцисса согласилась, она была признательна Снейпу за то, что тот защищал её сына на шестом курсе. Извинившись в ответном письме за то, что их транспортный камин отключен Министерством от общей сети, она назначила зельевару время визита.

Снейп аппарировал к воротам особняка, где был встречен Нарциссой и проведён в гостиную. Там она предложила ему кофе и заговорила о незначащих пустяках, ожидая, когда он перейдёт к цели посещения.

— Нарцисса, — на правах давнего друга дома Снейп обращался к его хозяевам по имени. — Ты ведь заинтересована в том, чтобы Люциус и Драко оказались на свободе?

— Разумеется, Северус. — Нарциссе пришлось напрячь всё самообладание, чтобы удержать на лице светскую улыбку. — У тебя есть что предложить мне?

Снейп медлил с предложением, зная, насколько оно невыгодно для неё. Люциус с Нарциссой были факультетскими старостами, когда он поступил в Хогвартс, и нищему полукровке пришлось бы нелегко в Слизерине без их покровительства, да и позже Малфои всегда поддерживали его перед Лордом, пока сами не впали в немилость. Тем не менее, свои интересы всегда были ему ближе.

— Нарцисса, я знаю заинтересованных лиц, которые могут поддержать твоё ходатайство об реабилитации и освобождении твоей семьи. Но не безвозмездно, а на условиях.

— На каких условиях? — нейтральным тоном поинтересовалась Нарцисса.

— Не так давно ты получила наследство... — Снейп выдержал паузу, давая ей вспомнить, какое именно.

123 ... 1516171819 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх