Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Насмешка судьбы


Автор:
Опубликован:
28.11.2013 — 28.11.2013
Читателей:
3
Аннотация:
Наш в мире Блича - в меру наглый, в меру циничный. Преследует свои собственные цели и заодно пытается стать сильнее. Текст сырой! Первая часть полностью. (Автор всего этого http://samlib.ru/l/linryn/) От автора нет вестей, поэтому возможно возьмусь за дописание этого фика, но только как поднаберусь опыта.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

В коридоре до обеденной залы, меня остановила Йоруичи:

— Райден, а ты не перегнул палку?

— Разве что совсем чуть-чуть. Ему еще предстоит через многое пройти, и чем раньше он поймет ту истину, что я ему сейчас сказал, тем лучше.

— Все равно, слишком резко ты это провернул. Нужно было донести это до него постепенно.

— Возможно, но сделанного не воротишь. Пошли лучше пока поедим. Посмотрим, какие выводы сделает Ичиго из нашего сражения.

Пришел Куросаки только через час, перевязанный, но живой и голодный. За столом он старался не смотреть в мою сторону, мне показалось, что он даже ел на автомате, полностью погрузившись в размышления.

После еды я решил сходить потренироваться в управлении реацу в зал, в котором Ичиго осваивал банкай. Начать я решил с создания меча из духовных частиц, как когда-то мне это показывал Тессай. Почти сразу же стал виден мой прогресс за эти дни — клинок сформировался до середины лезвия практически мгновенно. Но самое главное заключалось в том, что поддерживать его существование было гораздо легче, чем раньше — сказывались 'тренировки' по подпитке гигая. Спустя полчаса я смог полностью воссоздать в своей руке копию Мусабори. Конечно, реацу так и норовила развеяться в пространстве, в связи с чем поддержка меча занимала у меня очень много внимания. Но все это были мелочи — главное, что я смог его создать, остальное уже является делом техники.

Еще через полчаса занятий, я почувствовал реацу Ичиго, приближавшуюся ко мне. Вскоре, я увидел и его самого, неспешно бредущего в моем направлении. Хм, значит, все-таки он захотел поговорить?

— Райден, у меня к тебе есть пара вопросов, — сказал Куросаки, сев на камень возле меня.

— Раз есть, то задавай.

— Ты сказал, что убиваешь, а не сражаешься. Я все это время думал над этой фразой, но так и не смог полностью ее понять. Скажи, в чем моя ошибка?

— Все просто — ты не стремишься убить врага. Твои атаки не несут опасности — ты просто пытаешься вывести противника из строя, но не убить. А это непростительная халатность, особенно когда враг сильнее и опытнее тебя.

— Но ведь они не виноваты, что оказались у меня на пути! Я не могу вот так вот просто желать убить того, кто не причинил мне вреда!

— А тебя не волнует, что они могут тебя убить?

— В данной ситуации я виноват и являюсь нарушителем, так что они могут быть в своем праве. Да и у них есть приказ — поймать нас, но отнюдь не убить.

— Хорошо, а если они убьют Иное, чисто случайно, даже не намерено?

От моего вопроса Ичиго выпал в осадок и не знал, что мне ответить.

— Вот и все. Ты стремишься защитить своих друзей любой ценой, при этом, все еще пытаясь жалеть врагов. Неурядицы не замечаешь? Любая твоя ошибка может послужить причиной гибели твоих друзей или членов команды, которые слабее тебя. А почему? Просто потому, что ты проиграл какому-то шинигами из-за того, что не смог его убить?

— Но ведь нельзя же вот так вот брать и убивать всех, кто мешает исполнению твоих планов!!!

— А кто тебе сказал, что нужно обязательно кого-то убивать? Нужно просто быть морально готовым к тому, что убийство — иногда бывает просто необходимо ради того, чтобы ты или дорогие тебе люди могли жить. Сражаясь с врагом, ты должен действовать максимально быстро и жестко, чтобы лишить его сил и вырубить так, чтобы он больше тебе не помешал, а если тебе это все же не удастся сделать, то убить его без жалости. Сражение без желания убить — это просто цирк, обычно заканчивающийся очень плохо для того, кто этого еще не понял.

— Наверно, ты прав. Но я все равно еще не могу принять это сердцем, хотя понимаю разумом.

— Просто представь слезы Орихиме, когда она будет скорбеть из-за твоей кончины. Или просто подумай о том, что скажет отец Исиды, узнавший, что его сына убили просто потому, что ты не смог вовремя остановить врага. Или представь...

— Все! Хватит. Я тебя понял. Мне нужно подумать. — С этими словами Ичиго поднялся и пошел к выходу из тренировочного зала. А спустя два часа он вернулся, и, если честно, я его даже сперва не узнал. Подойдя ко мне, он произнес:

— Спасибо, ты заставил меня о многом подумать. Урахара-сан когда-то говорил мне почти тоже самое, но тогда я не понял его слов.

— Не нужно благодарностей. Только не забывай о том, что все, что я сказал не панацея, и не нужно груз такой ответственности все время держать в душе.

— Я тебя понял, а сейчас, ты не против потренироваться?

— Почему бы и нет, — не успел я закончить говорить, как к моей шее устремился тесак Ичиго.

Если честно, я был потрясен тем эффектом, какой на Куросаки оказали мои слова. Да раньше скорее Айзен раскается в своих грехах, чем Ичиго вот так вот 'подло' нападет. Ха, я определенно на него плохо влияю!

Так как я чисто физически не успевал достать Мусабори, мне пришлось создать меч из реацу в левой руке и уже им блокировать удар Зангетсу. Но, как я уже говорил, Ичиго сильно превосходит меня в физической подготовке, поэтому, несмотря на блок, я был отброшен метров на десять силой удара. Не успел я еще встать с земли, как Куросаки уже оказался около меня и снова занес меч для удара. Вот только в этот раз я уже был на стороже:

— Тэнран! — стоя на одном колене, я с двух рук выпустил хадо в Ичиго.

Того снесло метров на пятнадцать от меня, но к моему удивлению вреда не причинило — Куросаки даже смог устоять на ногах. Впрочем, это уже не важно. Главное, что я смог подняться с колен и вытащить Мусабори из ножен.

Удар! Я еле успеваю пригнуться и пропустить над собой тесак. Ичиго резко перехватывает Зангетсу левой рукой и наносит быстрый рубящий удар по моей груди. Заблокировать такой выпад я, конечно же, не успел, но благо, что покров из реацу выдержал неожиданно сильный удар.

— Шаккахо! — Куросаки не успел уйти из-под удара, и получил хадо практически в упор по левому плечу.

Его сносит на несколько метров от меня. Раны не было, но одежда на плече была испепелена, а само кожа получила не слишком сильный ожог.

Куросаки перехватывает Зангетсу правой рукой, концентрируя реацу на лезвие меча. Я поднимаю Мусабори вверх, и на кончике клинка начинает образовываться ярко-желтая сфера. Выкрикнули мы почти одновременно:

— Гетсуга Теншоооу! — огромная волна синей реацу устремляется в мою сторону.

— Райхоку! — гигантская молния желтого цвета устремляется к Ичиго.

Взрыв. В воздух поднимается куча пыли и каменных осколков. Вдруг, из пыльного облака появляется рука Ичиго с Зангетсу и наносит удар, который я не успел заблокировать и смог лишь частично уклониться. Занпакто пробивает мою защиту и наносит небольшую царапину в области лба. Мой клинок покрывается фиолетовым светом:

— Хаен! — полумесяц из фиолетовой реацу озаряет окрестности.

Еще один взрыв, быстрый обмен ударами чисто на рефлексах, зрение в данном случае ничем не поможет. Еще раз:

— Хаен!

— Гетсуга!!!

Взрыв...


* * *

Три дня пролетели просто с бешеной скоростью. Тренировочный зал был разбит буквально в щебень. Мое хадо и гетсуга Ичиго нанесли данному помещению столько разрушений, сколько оно не видело за все время своего существования. Я значительно улучшил свои физические показатели. Не сказать что совсем уж сильно, но больше ближнего боя я не опасаюсь так, как раньше. Ичиго тоже заметно поднаторел в отражении хадо и прочих атак, основанных на реацу. В общем, результаты были весьма неплохими у нас обоих.

Еще важнее было то, что благодаря моим словам отношение Ичиго к бою сильно изменилось. Теперь он именно убивал — каждая его атака была основана на желании причинить оппоненту максимальный ущерб, что меня несказанно радовало.

Спустя три дня вся команда собралась в обеденной комнате. Завтра утром состоится казнь, а значит, что времени осталось в обрез.

— Ну что, все готовы? — спросила Йоруичи и, дождавшись наших утвердительных кивков, продолжила, — отлично. А сейчас давайте еще раз обсудим план действий. Как уже говорил Райден, вступать в бой только при необходимости, задерживаться тоже нигде не надо — двигайтесь прямо к цели. Райден вместе с Ичиго идут напрямик, там сейчас, как бы это странно не звучало, будет меньше всего охраны. Чад и Исида идут сбоку и отвлекают внимание, чуть позже к ним присоединиться Райден. Я же буду всех вас прикрывать. Иное остается здесь в случае, если я принесу кого-то, кому потребуется быстрая помощь. Также, есть одно но.

— Какое? — спросил я.

— Убит один из капитанов — Айзен Соске, поэтому все выходы из Сейритея заблокированы. Нам придется с вами уходить другим путем, который я покажу позже. Всем все понятно?

— Да. — Ответили все хором.

— Хорошо, а сейчас все расходимся. Необходимо хорошо отдохнуть, так как завтра у нас намечается тяжелый день, — после этих слов все стали расходиться по своим комнатам. Я уже и сам хотел идти отдыхать, когда меня неожиданно окликнули, — Райден, подожди.

Когда все окончательно покинули комнату, оставив нас Йоруичи одних, она заговорила:

— Зоку, расскажи мне все, что ты знаешь о завтрашнем дне.

— Я сильно сомневаюсь в том, что это будет правильно.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Если я расскажу тебе о том, что я знаю, то будущее еще раз измениться. А значит, что мои слова уже не будут играть никакой роли и потеряют свою ценность.

— Я об этом не подумала. Тогда просто скажи, какие трудности могут нас поджидать?

— Думаю, что самой большой проблемой может стать Соукьоку, но с ним нам должны помочь. Основная проблемой является Айзен и его внезапная смерть. К сожалению, об этом даже мне мало что известно, — именно на этом моменте мы с Урахарой решили 'остановить' мою осведомленность.

— Вот как... ситуация с Айзеном и мне не дает покоя, — Йоруичи внимательно на меня посмотрела, — ты точно об этом ничего не знаешь?

— Нет, мои 'видения' обрываются в момент казни Кучики Рукии, — главное быть уверенным в том, что говоришь, а я уверен, ведь я очень и очень плохо помню данный эпизод.

— Если честно, то у меня очень плохие предчувствия на этот счет.

— Значит надо хорошенько отдохнуть, чтобы завтра быть во всеоружии, — сказал я, поднимаясь с пола, — так что хватит забивать себе голову разными мыслями. Все равно уже ничего не изменишь.

— Наверно ты прав.

Спустя десять минут я уже залез под одеяло и приготовился ко сну. Завтра очень важный день, очень и очень важный... Мда... я наверно даже сам не до конца осознаю, как много для меня будет значить завтрашний день. Ладно, действительно, хватит уже думать. Пора поспать.

Но уснуть я не успел: появилось ощущение, что кто-то по мне прошелся. Я недоуменно замер, ведь кроме меня в комнате не было ни одного источника реацу. Внезапно, что-то мягкое и теплое залезло ко мне под одеяло, а в следующий момент это 'что-то' увеличилось до размеров человека... Мда... вот и поспал...

Chapter 13

Рано утром вся команда стояла перед выходом из бункера, исключая Йоруичи и Ичиго — бывший капитан второго отряда проводила для него инструктаж по эшафоту Соукьоку и управлению реликвией Шихоуинь. Уже третий, за все время нашего пребывания в убежище.

Несмотря на столь ранний подъем, спать абсолютно не хотелось. Даже наоборот — состояние было весьма возбужденным, ведь сегодня все должно было решиться. Страха не было — уже слишком поздно из-за чего-то переживать.

Вскоре Куросаки вернулся вместе с Йоруичи. На плече у Ичиго красовалась здоровенная деревянная бляха со сложным орнаментом и еще более сложной духовной структурой. Мда... я хоть и знал, что это далеко не простой герб, но чтобы настолько...

— Все готовы? — спросил, когда все собрались полукругом, — каждый помнит свою задачу?

— Да, — ответил Исида, — я с Чадом буду помогать Ренджи охранять Рукию, после того как Ичиго ее освободит. Ты с Йоруичи прикрываешь Куросаки. Что тут запоминать?

— Ладно, я просто хотел удостовериться в том, что вы все хорошо запомнили. Тогда, — начал я, переглянувшись с Йоруичи, — начинаем!

Спустя секунду у входа в убежище осталась только Орихиме, махавшая нам в след рукой.

Прохладный ветер приятно обдувал фигуру, даря свежесть и ощущение спокойствия. Я специально двигался медленно, пропуская Ичиго вперед. Впрочем, я бы все равно не смог за ним угнаться — реликвия непонятным мне образом ускоряла Куросаки настолько, что я даже при своей максимальной скорости вряд ли смог бы его догнать. Йоруичи же просто исчезла. Я даже не понял, в какую сторону она двигалась — какая-то ничтожная доля секунды и все, ее уже нет. Мда... мне бы так уметь.

Пока будет проходить основная заварушка у эшафота, я собираюсь укрыться в башне поблизости, чтобы вовремя прейти на помощь Ичиго во время боя с Бъякуей. Который, скорее всего, будет гораздо сложнее, чем в оригинале.

Я перемещался на короткие расстояния, сохраняя максимальную бдительность. В принципе, сильно сомневаюсь, что кому-то сейчас есть до меня хоть какое-то дело, но все же лучше перестраховаться. Если меня заметят рядовые шинигами, то ничего страшного. А вот столкновение с кем-то посерьезней слишком опасно и ставит под риск имеющиеся у меня планы.

Достиг цели я только спустя пять минут, уж слишком много было охраны возле главной башни. Благо, из-за казни Рукии, почти все они уставились в сторону эшафота, чтобы хоть одним глазком увидеть Соукьоку. В принципе, я их понимаю. Мне и самому весьма интерестно будет взглянуть на этого дятла переростка, пожирающего чужие занпакто в момент казни.

Устроился я примерно на двадцатом этаже, который находился как раз параллельно эшафоту и открывал замечательный вид на место казни. И вот тут-то и пригодилась вещичка, которую дала мне Йоруичи за день до выхода. Ведь как бы я сам хорошо не скрывал реацу, командир и большинство капитанов моментально раскусят мою маскировку в силу своего опыта. Решением оказалась маленькая брошка с каким-то непонятным мне орнаментом, которая скрывала не всю мою духовную силу, а ту, что я 'упустил'. То есть, фактически, она убирала изъяны и недочеты в маскировке владельца. Весьма полезная вещица, жаль, что ее не было у меня раньше.

Я аккуратно выглянул в окно слева от себя, боковым зрением замечая спокойно идущую в моем направлении фигуру. Хм, вовремя, как раз к началу казни успел...


* * *

Уже очень много лет в обществе душ не применяли казнь с помощью Соукьоку, ведь очень мало существует правил, за нарушение которых следует такое чудовищное наказание. Поэтому нынешнее поколение шинигами знает о Соукьоку лишь из уроков истории в академии шинигами, в связи с чем казнь Кучики Рукии стала практически знаковым событием если не тысячелетия, то уж точно нескольких ближайших столетий точно. Весь Готэй 13 сосредоточил свое внимание на эшафоте...

Но, несмотря на столь высокий ажиотаж, возле самого эшафота находились всего лишь пять капитанов со своими лейтенантами, кроме естественно самой смертницы. Сам командир, Кучики Бъякуя, Унохана Рецу, Къёраку Сюнсуй, Сой Фонг и их лейтенанты стояли в линию перед эшафотом, возле которого уже находилась Кучики Рукия. Между ними на небольшом пьедестале находилось гигантское копье, высота которого была практически равна высоте самого эшафота. Многие в этот день впервые увидели внешнюю оболочку Соукьоку...

123 ... 1213141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх