Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Насмешка судьбы


Автор:
Опубликован:
28.11.2013 — 28.11.2013
Читателей:
3
Аннотация:
Наш в мире Блича - в меру наглый, в меру циничный. Преследует свои собственные цели и заодно пытается стать сильнее. Текст сырой! Первая часть полностью. (Автор всего этого http://samlib.ru/l/linryn/) От автора нет вестей, поэтому возможно возьмусь за дописание этого фика, но только как поднаберусь опыта.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сначала она даже не поняла о чем я, а спустя пять секунд на ее лице сменилось столько эмоций, что я не знал, будут ли меня убивать, четвертовать или сначала все же выслушают?

— Ха, много чести было бы. Обычно за подобные намеки я убиваю с особым пристрастием, — глаза опасно сузились.

— Ну, раз вы все равно меня к стенке прижали, то почему бы не рискнуть? Помирать, так с музыкой!

— Рано пока себя хоронишь, я из тебя пока не выбила нужную информацию, так что начинай рассказывать.

— Эх... тут слишком много лишних ушей, пойдем, выйдем что ли...

Молча развернувшись, я открыл окно и вылез на улицу, а после с помощью сюнпо переместился на одну из самых высоких крыш в сотне метров от магазинчика. Йоруичи оказался рядом со мной спустя ничтожные доли секунды. Мда... попытайся я сбежать (а такая мысль у меня проскользнула, благо я ее решительно отмел), то поймали бы меня спустя секунду. Мое сюнпо, по сравнению с сюнпо Шихоуинь выглядит, как жалкий инвалид.

Устало присев на край крыши и уставившись на луну, я начал первый:

— Задавайте вопрос, Йоруичи-сан.

— Называй меня на ты, так проще. Сперва я хотела бы узнать, что вас связывает с Киске?

— Ничего особенного, — я пожал плечами, — партнерские отношения в какой-то мере, ну и еще я ему кое-что задолжал. А так, все просто — он помогает мне, я ему.

— Он слишком хорошо к тебе относиться, пусть для других это не очевидно, но отнюдь не для меня. Обычно он более скрытен, впрочем, это я выясню потом, теперь основной вопрос: откуда тебе про меня столько известно? Да и как я уже поняла, не только про меня?

— Тебе так сильно нужен этот ответ? — я раздраженно дернул левым плечом, — не люблю о себе распространяться.

— От твоего ответа зависит очень многое — мое доверие, в какой-то мере твоя жизнь и ближайшее будущее. Также добавлю: я могу чувствовать ложь на подсознательном уровне, ведь я неспроста была капитаном второго отряда.

— Эххх, слушай...

Несмотря на то, что внутри я уже строил огромнейшую тираду, весь рассказ уложился в час-полтора. Йоруичи смотрела на луну и не перебивала, лишь в некоторых моментах уточняла ту, или иную деталь. Когда я закончил свой рассказ, мы просидели еще минут десять на крыше, любуясь на луну, и только потом она заговорила:

— Не ожидала, честно. Как бы все это странно не звучало, ты не соврал, хотя сильно умолчал о своих планах, и планах Киске. Впрочем, меня ваши планы не интересуют. Ладно, свое любопытство я удовлетворила, а теперь...

— Что еще Йоруичи? Ты и так из меня все соки высосала своим допросом!

— Ха, я еще даже не начинала, — после этих слов она лукаво улыбнулась, — все еще впереди... а кстати, у тебя есть реальный шанс кое-что проверить...


* * *

На следующий день я с удовольствием потянулся на кровати. Не зря говорит, что для счастья нужно совсем не многое. Когда я вышел в обеденную комнату, там уже был Ичиго и Квинси, которые что-то с удовольствием наворачивали за обе щеки.

Я еще раз потянулся, и именно в этот момент из окна, выходящего на небольшой проход между домами, раздался разговор двух бабулек:

— Акиру, ты слыхала, что ночью творилось-то?

— Нет, Чита, сердечко что-то разболелось, вот я рано и уснула.

— Эх, а я так перепугалась! Наверху словно демоны выли, часа три подряд, страх-то какой господи! Точно демоны, тебе говорю! Я ведь же живу на последнем этаже, а кто ж еще мог на крыше драться-то!

— Да приснилось тебе это, не бери в голову.

— Ох, дай бог, дай бог...

Я сначала не въехал в происходящее, а потом, стараясь не краснеть, бочком подвинулся до окна и как можно небрежнее захлопнул створку. Слава богу, Ичиго вообще не обратил внимания на разговор, а Исида прислушался лишь на пару секунд, не придав диалогу большого значения. Стараясь не думать о чертовых всезнающих бабульках, я принялся за еду.

Спустя полчаса я, Йоруичи, Иное, Чад, Исида и Ичиго уже стояли в пещере, возле только что активированных врат, которые по бокам поддерживали Урахара и Тессай.

— Все? Все готовы?

— Да Киске, — ответила Йоруичи в облике кошки, — давай быстрей, не люблю долго ждать.

— Ну вот и отлично, осталось лишь сделать только одну вещь.

— Я уже понял, — сказал я, раздраженно передергивая плечами, — давайте быстрее закончим с этим.

— Верно, — произнес Урахара, доставая из складок халата небольшую жемчужину на короткой цепочке, — ты знаешь, что нужно делать Райден. До встречи.

После этих слов жемчужина вспыхнула ярким светом, и воздух вокруг нее покрылся рябью. Я почувствовал, что меня с силой тянет в развернувшееся только что в виде воронки марево. Сначала я стал уменьшаться, а потом и вовсе распался на реацу, которая втянулась в воронку, а после само марево было поглощено жемчужиной.

Было странное чувство, вроде ты можешь все чувствовать, видеть и слушать, но в тоже время ты не имеешь тела. Также я чувствовал, что мог в любой момент освободиться, но по вполне понятным причинам делать я этого не стал. Да и вдруг что-то не так сделаю, лучше уж тихо посидеть.

— Все, Райден-сан находиться в этой жемчужине, — с этими словами Киске повесил меня на шею Йоруичи, которая запрыгнула ему на плечо. Цепочка сама приняла оптимальную длину, и теперь я висел на груди у кошки. Ммм... а где же я буду висеть, когда она станет человеком? Чую, что Урахара мне только что сильно подсобил...

— Мы отправляемся? — спросил Ичиго.

— Да, все готово, удачи и будьте осторожны, — после этих слов портал ярко мигнул и засветился еще сильнее, — проходите по одному. Ичиго с друзьями один за другим исчезали в мареве портала, и вскоре через него прошла и Йоруичи.

Хм, разделитель миров был точно такой же, как и в аниме. Какая-то склизкая и густая реацу фиолетового цвета стекала с стен, образуя лишь небольшой проход, ведущий в даль. Я, насколько это было возможно из моего положения, осмотрелся. Вся команда была в порядке, и сейчас с интересом рассматривала прибежище Котоцу.

— Не расслабляйтесь, — резко одернула кошка Ичиго, который попытался дотронуться до стены рукой, — если тебя засосет в нее, ты там останешься навечно. Пойдемте, разделитель нужно пройти как можно быстрее.

Куросаки передернул плечами и резво убрал руки за спину. Остальные также учли замечание, и старались бежать за Йоруичи ровно по середине прохода, кошка в свою очередь вместе со мной на шее резво бежала по разделителю, стараясь как можно быстрее преодолеть оставшееся расстоянию.

Внезапно, когда вдалеке стал виден свет, пространство сзади озарила желтая вспышка и появилось ощущение гигантского скопления реацу, которое быстро приближалось. Ичиго с друзьями еще не осознали произошедшее, когда Йоруичи громко кринула:

— Быстро шевелитесь! Это Котоцу, нужно бежать!!!

Кошка лишь на полсекунды повернула голову, но я все же успел рассмотреть чистильщика во плоти, так сказать. И зрелище должен сказать было отнюдь не привлекательным: Котоцу был похож на слизняка, состоящего целиком из противной, вязко-фиолетовой реацу и с желтым фонарем, находящемся примерно в середине туловища. И эта туша с каждой секундой сокращала разделяющее нас расстояние, двигаясь со скоростью хорошо разогнавшегося поезда. Но мы все-таки успели.

Кошка с разбегу влетела в ярко белый проход, а за ней и все остальные. Наша команда оказалась во дворе какого-то почти полностью развалившегося дома, который стоял возле пыльной дороги.

— Фух, чудом уцелели, — шумно вздохнув, произнес Ичиго, — еще бы чуть-чуть и все, конец.

— Да, из-за вас мы чуть не попали под Котоцу, больше я с такими улитками не зайду в разделитель миров, — сказала кошка, которая нахмурившись (если честно, не понимаю как ей удается выражать такие эмоции), сидела в трех метрах от команды.

— Улитками?! Да этот слизень двигался с огромной скоростью! Мы с трудом его избежали!

— Ладно, потом это решим, а сейчас двинулись, время поджимает, — Йоруичи взяла командование на себя, — мы должны как можно быстрее оказаться у ворот.

Отряд споро двинулся по направлению к гигантским воротам, что виднелись вдалеке. По пути встречались немногочисленные жители, куча однообразно-серых домов и долбанная пыль, которая мне затмевала почти весь обзор. Так как я висел на цепочке на шее у Йоруичи, то есть практически у земли, то и так убогий обзор ухудшался до абсолюта. Положение исправилось, когда Йоруичи запрыгнула на плечо к Орихиме. Впрочем, смотреть было особо не на что, продолжался все такой же унылый вид.

С каждой секундой мы приближались к цели, а я думал о том, как поступит Джидамбо? Так же, как и в оригинале? Хм, а ведь Ичиго пока плохо владеет навыком усиления себя с помощью реацу, а топорики у громадного стража ему под стать, да и силушки ему тоже не занимать. Конечно, мне не составит проблем завалить его, а вот рыжему вполне возможно попадет по полной.

Так незаметно за размышлениями и прошло путешествие до врат в Сейритей.

— Йоруичи-сан, нам сюда? — спросила Иное.

— Да, мы почти пришли.

— Стоп, а кто это?! — изумленно вылупился Ичиго на видневшегося в ста метрах от сюда гиганта.

— Это Джидамбо, и нам нужно как-то через него пройти, — произнесла Йоруичи, лизнув лапку, — скорее всего придется действовать силой.

— Хм, а я смогу его победить? — спросил Ичиго, — что-то он больно огромный.

Так и захотелось буркнуть — а в душе он маленький и пушистый. Честное слово, что за идиотская философия? Больше не значит сильней, у Ичиго реацу раза в два больше реацу, чем у Джидамбо, так что при мозгах, Куросаки должен его завалить с нескольких щелбанов.

— Посмотрим, — кошка ехидно улыбнулась, — в крайнем случае я помогу,

— Вы? Йоруичи-сан, вы же просто кот? Ваш укус он даже не заметит!

— Вообще-то я тоже шинигами, если ты не знал, — яду в голосе хватило бы, чтобы отравить целое море.

— Дааа?! — вот же Ичиго кретин.

— Дааа, — передразнила его Йоруичи, — кстати, пора уже сменить облик...

Кошка спрыгнула с плеча Орихиме, а после раздался резкий хлопок и небольшое пространство целиком заволокло белым туманом, и когда он рассеялся, под ошарашенными взглядами команды предстала Йоруичи в своем истинном обличье.

Мдаааа... а вид мне открылся весьма и весьма эффектный... а моя позиция на груди открывает большой простор для... кхм, кхм... изучения окрестностей. Как вернусь в Каракуру, то обязательно проставлюсь Урахаре за такую замечательную идею! Это же надо было так элегантно все обставить! А при беге вообще вид зашибись!

Пока я пребывал в эйфории от открывшегося вида, Йоруичи уже построила эту шпану и они быстро выдвинулись к цели нашего путешествия. Парни пребывали все еще в легком шоке, а Орихиме уже успокоилась и приняла новый облик их наставницы как должное. Эх, жаль что я не могу смотреть сзади, во время бега... ну и ладно, у меня местечко по круче будет.

Спустя пять минут, все группа с Йоруичи во главе и мной на шее стояла перед воротами в Сейритей, возле которых сидел громадный тип и точил топор. Хм, а ведь он хоть и не достигает размеров гилиана, но в четверть от роста этого большого пустого имеет точно.

— Ладно, — произнес Ичиго, потерев рукоять Зангетсу, висячего за спиной, — похоже, что пора приступать к следующей части нашего плана — надавать люлей шинигами!

Chapter 8

— Смотри, чтобы тебе их не навешали! — Йоруичи просто процитировала мои мысли.

— Ха, посмотрим, — Ичиго усмехнулся, — мне есть ради кого сражаться, а им нет.

О боже! Как трудно слушать этот бред... Благо, что к этому моменту нас заметил Джидамбо, охраняющий вход в Сейритей. Здоровяк с интересом посмотрел на нас и стал следить, в какую сторону мы отправимся. И судя по реакции, он не сильно удивился, когда мы пошли прямиком в его сторону.

— Проход закрыт, — громогласно разнесся голос стража, — поворачивайте обратно.

— Нам нужно пройти, — спокойно сказал Ичиго, сделав шаг вперед, — и ты нас пропустишь.

— Проход закрыт, возвращайтесь обратно, — ответил Джидамбо, не обратив толком внимания на слова Ичиго, — если хотите жить.

— Открывай ворота, нам нужно пройти, — продолжал гнуть свою линию Куросаки.

— Ха, поворачивай обратно, сказал же ведь. А то после моих ударов мало кто выживает...

— Ну, так бей, посмотрим.

Все это время остальные члены команды стояла позади Ичиго, слушая их диалог. Йоруичи скептически хмыкала на каждую фразу Куросаки, Чад просто ждал развязки, а Иное искренне восхищалась происходящим и храбростью своего удурка. Мда... а ведь повезло парню, и не слабо повезло.

— Запросто, — я, если честно за размышлениями проворонил момент, когда гигант выхватил громадный тесак и мощным взмахом обрушил его на Ичиго.

Раздался громкий звук удара и все пространство заволокло столбом пыли. Куросаки выдержал, хотя явно на пределе сил, и сейчас он с трудом сохранял нейтральную мину на лице. А жаль, топоротерапия по маковке ему бы не повредила...

— Сильный червяк, а если так...

Договорить Джидамбо не успел, впрочем, как и я не успел ничего заметить. Обзор просто на миг смазался, а потом раздался звук падающих топоров и гиганта, который с жутким шумом грохнулся на землю, подняв тучу пыли. Когда ветер разогнал мешающую обзору пыль, я увидел, что Йоруичи стояла на груди у поверженного гиганта, зевая и демонстративно разминая ногу.

— Хватит ломаться Джидамбо, — громко возмутилась она, — давай поднимай свою гилианоподобную задницу и открывай дверь!

— Кха-кха, но ведь...

— Быстрей, я жду!

В следующую секунду Йоруичи оказалась на прежнем месте, словно ничего и не было. Ичиго и остальные стояли с отвисшей до земли челюстью, уставившись на разыгравшееся только что представление. Здоровяк, кряхтя, стал подниматься.

— Хорошо, сейчас открою.

Подойдя к воротам, он взялся за кромку снизу и напрягшись, стал медленно поднимать гигантскую плиту. Только что подобранные челюсти вернулись обратно на землю, а весь вид Ичиго и его друзей выражал сильный шок от происходящего.

Спустя двадцать секунд, ворота были подняты и во главе с Йоруичи, которая под непонимающие взгляды, снова превратилась в кошку, команда вошла в Сейритей на встречу к ухмыляющемуся Ичимару Гину, который стоял в полусотне метров от врат.

— Вот так встреча... не ожидал, не ожидал, — с ехидцей протянул Гин, — какими судьбами?

— Этого не трогайте, — крикнул Ичиго, — я сам!

— Стой идиот, — Йоруичи запрыгнула к Куросаки на плечо, — это капитан.

— И что? Я достаточно тренировался, чтобы...

— Интерестненько... и кто же тут собирается меня победить, — выражение лица Гина ничуть не изменилось, он все также улыбался, глядя на нашу группу, — слишком наивно и простодушно, что непозволительно для шинигами. Впрочем, ладно, что-то я тут много стал говорить. Вы здесь явно лишние, так что уходите как можно скорее, дверь пока открыта.

— Черта-с два! Мы только что сюда попали, и уходить не собираемся! — интерестно, неужели я так плохо повлиял на Ичиго? В аниме он и то умнее был.

— А что касается тебя, — Ичимару развернулся к трясущемуся от страха Джидамбо, — то ты провалился. Двери могут быть открыты только в одном случае — когда страж мертв, так что сейчас я исправлю это небольшое недоразумение.

123 ... 7891011 ... 141516
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх