Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Новое восстание (+17) Кристин Раш 1996


Опубликован:
01.06.2016 — 01.06.2016
Аннотация:
1150 Новое восстание (+17) Кристин Раш 1996
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Давис начал спускаться по трапу.

— Ты тут друга забыл, — окликнул его Соло.

Давис подарил ему яростный взгляд, затем схватил Ииснера за заднюю лапу и поволок мертвого глотталфиба наружу. Как только парочка исчезла, Хэн закрыл люк. Селусс смотрел на него так, будто кореллианин только что раздал все свои деньги до последней кредитки.

— Я знаю, что делаю, — сказал Хэн.

Селусс негромко чирикнул и ушел в рубку. Чубакка неотступной тенью шел по пятам. Хэн сунул бластер в кобуру и сделал попытку успокоиться. В напоминаниях о сложности нынешней ситуации он не нуждался. Нандриесон будет гоняться за ним, чтобы отомстить за убийство Ииснера и всех остальных. А Хэн ни на шаг не приблизился к ответу, кто же заваливает контрабандистов деньгами.

Но Давису доверять он не мог. Слишком своевременно тот появился. А Хэн ненавидел своевременность.

Что-то происходит. Теперь ему в спину дышит Нандриесон, время перешло из категории «мало» в категорию «не существует».

— Ладно, — пробормотал Хэн себе под нос, направляясь в кокпит. — Возвращаемся на Скачок-1.

И может быть — может быть! — он все же получит хоть какие-то ответы.


* * *

Сначала он унюхал зловоние. Кислый и гнилостный запах — как будто в застоявшуюся воду.добавили разлагающуюся зелень и тухлые яйца. Ландо шел между семью реками. Они не стали его связывать, просто опутали тонкими, похожими на хлысты конечностями, и волокли за собой. Кожа на ощупь была теплая и упругая, под ней пульсировала жизнь. До этого происшествия ему не приходилось близко подходить к рекам. Они привезли его на небольшом, похожем на пузырь кораблике. Летали они по астероидному полю, будто по Корусканту. Приземлились они в каком-то помещении, меньше всего похожем на пещеру, а больше всего — на кошмар из жизни тропических джунглей.

Воздух был такой густой, что каплями оседал на коже. Одежда'мгновенно стала влажной и прилипла к телу. По стенам пещеры стекала вода. Над головой вились насекомые. Москиты собирались в плотные черные рои. Время от времени с низким гудением пролетали мухи. Реки провели Ландо по узкому карнизу над бассейном с неподвижной водой. Под водой угадывались ступени и даже какая-то мебель. Пещера была на удивление пустой, но Ландо знал, что где-то впереди его ждет Нандриесон.

Реки получат награду, а Ландо останется один на один с самым могущественным преступным королем на Ходе. Королем, который ненавидел его уже двадцать лет.

Уступ был скользкий. Сапоги Ландо предназначались для ходьбы по металлической палубе, а не влажному предательскому камню. Реки помогали ему держать равновесие, но как только они его отпустят, он свалится прямиком в зеленую воду. От этой мысли Ландо вздрогнул.

Процессия завернула за угол и внезапно оказалась в замкнутом пространстве. В скале были вырублены ступени. По мху, покрывавшему ближайшую к Ландо стену, ползали крупные — с его большой палец — мухи. В воздухе висела вуаль из прочей мошкары. По поверхности воды бегали водяные жучки. Колоритный аромат здесь стал сильнее, но теперь к нему примешивался запах озона.

В дальнем углу бассейна устроился Нандриесон. Его окружали густые заросли водорослей, к чешуйчатому телу прилипли листья. Скала за его спиной была обожжена.

Нандриесон не изменился. Его длинное зеленое рыло по-прежнему было покрыто крупной чешуей, а глаза были слишком близко посажены. Наросты на лбу придавали его виду комичность. Крохотные передние лапки лежали на поверхности воды между листьями водяных цветов. Чешуя на груди отливала золотистым цветом. У Ландо создалось ощущение, что Нандриесон сидит на диване, стоящем на дне бассейна.

— Калрисссиан… — хозяин улыбнулся, выпустив изо рта струйки пара. — Выглядишь цветуще.

— Я выгляжу так, как выглядел бы любой, кого обмотали лианами, — улыбнулся в ответ Ландо. Бравада любой ценой, постановил он. Нандриесону вовсе не обязательно знать, что у Ландо зашкаливает пульс.

— Ах да, мои верные реки, — глотталфиб кивнул им. Реки дружно попятились, потащив за собой и Калриссиана. Похоже, побаивались огня.

— Бросайте Калриссиана в воду, — приказал им Нандриесон, — и возвращайтесь на корабль. Ваши деньги уже ждут вас.

— Нет… — Ландо не успел договорить, обнаружив, что летит. Реки подбросили его, точно мячик. Он распугал москитов, часть набилась ему в рот. Он еще отплевывался, когда плюхнулся в бассейн.

Вода была теплая и густая, на вкус она напоминала скисшее тесто. Ландо с головой ушел в глубину, пуская пузыри и царапая ногтями заросшие мхом стены. Чем глубже он погружался, тем жарче ему становилось. Похоже, вода подогревалась со дна, и Ландо вдруг испугался, что именно в этот неведомый источник тепла он сейчас и влетит.

Он лупил руками по воде, а в результате только запутался в собственном плаще. Паника. Паника… Паника убьет тебя. Грудь болела от невозможности вдохнуть. Он мог не успеть. Он знал, что мог не успеть. Ландо расстегнул плащ, тот затянуло в дыру, из которой вырывались пузыри, зато теперь он был свободен. Над головой плавали несколько пятен света — лампы на потолке. Ландо поплыл к ним. Легкие горели, перед глазами танцевали черные точки. Несколько секунд паники стоили ему нескольких глотков воздуха. Он даже не думал, что ему удастся выплыть, но он все же вынырнул, отплевываясь и жадно хватая вонючий воздух.

Ему удалось даже осмотреться. Нандриесон находился у него за спиной, а в стороне сидели еще шесть глотталфибов, спустив задние массивные лапы в воду. Пасти они открыли — улыбались.

Смеялись над ним.

— На что уставились? — зло спросил он.

— На тебя, человек, — сообщил Нандриесон. — Мне раньше как-то не приходило в голову, как плохо такие существа, как вы, переносите воду.

— Врешь, — уверенно заявил Ландо, поворачиваясь к хозяину. — И это не вода. Это жижа какая-то.

Нандриесон жадно следил за каждым его движением.

— Это, — с гордостью сообщил он, — результат долгих экспериментов. Надеюсь, что химия твоего тела не нарушит хрупкое равновесие моего бассейна.

— Раньше надо было думать, — огрызнулся Ландо. — До того, как твои прутики столкнули меня сюда.

Скалистая стенка поднималась выше его головы и была покрыта зеленоватым мхом. Мох, похоже, был очень скользкий. Возле единственных ступенек сидела стража. Неважно. Ландо хотел сохранить силы.

Он повернулся и поплыл. Вода перед ним вскипела, клубы пара ослепили его, стало жарко. Ландо остановился.

— Ах, Калриссиан. Вот пена твоего неповиновения.

— Ты не говорил, что мне нужно оставаться в грязной луже, — Ландо отплыл подальше от горячего участка и поближе к Нандриесону:

Тот разинул пасть; из нее выстрелил длинный язык, сгреб несколько мошек. Нандриесон облизнулся и булькнул от удовольствия.

— Но и не говорил, что ты можешь уйти. Теперь ты мой, Калриссиан. Привыкай.

— Ладно. Выпусти меня из бассейна, и мы обсудим, сколько стоит моя свобода.

Нандриесон выдохнул пламя. Ландо давно уже выяснил, что крошечные язычки огня — хороший показатель настроения глотталфибов.

— Твоя свобода, Калриссиан, стоит твоей смерти. У Ландо начали уставать руки. Он прекратил двигать ими, стараясь удерживаться на поверхности лишь при помощи ног. Вода вполне поддерживала его тело, но если он собирается задержаться в бассейне подольше, придется снять еще что-нибудь. Намокшая одежда тянула его на дно.

— Вечно ты все драматизируешь, Нандриесон. Я был молодым и глупым и Хотел доказать, что сток? чего-то. Я понятия не имел, к кому вломился. И несколько лет пытался отдать тебе украденное, но твои прихвостни не желали передать тебе даже записку. Вот я здесь. Давай поговорим, как разумные лю… существа. Я верну тебе все плюс проценты. Десять процентов от общей суммы, за двадцать лет, представляешь, сколько набежит? Выгодно, соглашайся.

— Выгода меня не интересует, — отмахнулся Нандриесон. Язычки пламени стали длиннее.

— Не шути, — Ландо погрузился по грудь. Голову пришлось запрокинуть, чтобы не хлебнуть воды. — Тебя всегда интересует выгода.

— Так и быть, — Нандриесон высунулся по пояс. — Буду честен с тобой, Калриссиан, все равно жить ты будешь недолго. Меня интересует выгода, и я ее получу. После того как ты умрешь, все твое имущество станет моим. У тебя нет наследников, нет подруги, нет семьи. Никто не оспорит. Никто не осмелится.

— Не думаю, что Новой Республике понравится…

— Не думаю, что они станут вмешиваться, — Нандриесон выбрался на карниз, поболтал задними лапами в воде. — Они так заняты. Они подавляют новое восстание.

Опять пришлось загребать воду руками. Вообще-то на физическую форму Ландо не жаловался, но ему давненько не приходилось плавать. Мышцы уже начали ныть.

— Новое восстание?

— Конечно, — Нандриесон поймал муху и причмокнул. — Каждое правительство на определенной стадии существования обязано подавить хотя бы одно вооруженное восстание. Твои приятели на Корусканте столкнутся с ним раньше, чем можно было бы предполагать.

— Да мы сражались с имперцами со дня гибели Империи! Они скоро сдадутся.

— Я уверен в этом, — кивнул Нандриесон. Пламя исчезло. Он опять улыбался. — Но я говорю о восстании, Калриссиан. Изнутри. Ты помнишь. Точно так же, как действовала в Имперском сенате твоя подружка Органа? Восстание, вооруженное, подготовленное, привлекающее идеалистов на свою сторону.

Ландо даже прекратил плавать.

— Но причин нет! У Республики хорошее правительство. Оно хорошо выполняет свои обязанности.

— Да ну? — засмеялся Нандриесон. — Население Хода напугано Новой Республикой. Они боятся, что правительство станет мешать вольной торговле.

— Ход ненавидел любое правительство, и Старой Республики, и Империи. Контрабандисты ненавидят правила…

— Ну, всегда найдутся такие места как Алмания, планета, пославшая мольбу о помощи, когда правящие дже'хар принялись систематически вырезать своих противников. Новая Республика не соизволила даже ответить.

— Новая Республика старается не вмешиваться в местные конфликты…

— Даже когда местное правительство организует геноцид? — хмыкнул Нандриесон. — Знаешь, Калриссиан, для героев Галактики твоя Новая Республика довольно паршиво выполняет свои обязанности.

— Кто бы говорил? — Ландо так разозлился, что чуть было сам не выскочил из воды. — Ты, жалкий…

Вокруг него вскипела вода. Ландо закашлялся, давясь паром, вытер лицо ладонью. Если он ничего не придумает, то утонет раньше, чем кончится день.

Пламя утихло, воздух потихоньку прояснился.

— В следующий раз хорошенько подумай, прежде чем что-то сказать, — наставительно заметил Нандриесон. — Не забудь — твоя жизнь в моих руках.

— Ты высказался. Теперь выпусти меня отсюда и давай договоримся.

— Очевидно, я недостаточно четко высказался. Я не буду с тобой договариваться, — он вновь скользнул в воду и подплыл к Ландо, достаточно близко, чтобы горячий выдох обжег тому лицо, но не настолько, чтобы Ландо мог схватить его. — Когда умер Джабба Хатг, я мог стать самым влиятельным существом преступного мира Галактики. И я стал бы, если бы не ты, Калриссиан.

— Да я близко к тебе не подходил!

— Это точно. Нандриесон — самый великий криминальный воротила на Ходе. Нандриесон известен по всей Галактике. Но Нандриесон не всемогущ. Нандриесона можно перехитрить. Какой-то мелкий воришка Ландо Калриссиан, мальчишка, обчистил его тайник. Что сделано один раз, то можно и повторить.

Из ноздрей глотгалфиба вновь потекло пламя. Ландо стал потихоньку отодвигаться.

— Убив меня, ты ничего не изменишь, — осторожно сказал он.

— Ошибаешься. Мои товарищи быстро распространят историю о твоей смерти, расскажут, как ты страдал, и как в самом финале ты умолял о милосердии. Мы даже можем осквернить твой труп — люди почему-то считают это неприемлемым, верно? — и выставить его на Скачке-1 для всеобщего обозрения. А затем я, разумеется, конфискую твое имущество, и возражающих не найдется. И тогда, вместо того, чтобы говорить, что Нандриесона можно перехитрить, все будут рассказывать, как Нандриесон долго ждал своего часа, а затем долго-долго наслаждался им.

Ландо покачал головой, в рот ему попала вода, и он выплюнул ее, целя в Нандриесона:

— Для этого тебе придется убить меня раз сто!

Едва ли ему удастся уговорить Нандриесона, особенно сейчас, когда между зубами глотталфиба танцевали язычки пламени.

— Думаешь, я сделаю тебе одолжение, верно, Калриссиан? — пламя расплескалось по морде Нандриесона. — Думаешь, я оценю твою смекалку, смелость и потрясающие способности? Думаешь, что можешь сбежать? Но наверняка ты должен знать лишь одно: я двадцать лет ненавидел тебя.

Пламя выплеснулось Ландо в лицо, и ему пришлось нырнуть. Легкие не оправились еще с прошлого раза. Нандриесон не двинулся с места. Ландо уже всплывал, когда ему в голову пришла страшная догадка. Он должен был восстановить дыхание. Да, он плавал, но дышал-то он при этом нормально!

Только кислорода в воздухе было мало. Или его выжгли глотталфибы. Или воздух был загажен чем-то еще. Истощение и непригодный для дыхания воздух… а у него не так много времени, как он рассчитывал. Ландо осмотрелся под водой, но везде были только зеленые водоросли и лапы глотталфибов — хозяева болтали ими в бассейне. Никакой возможности для побега, если, конечно, он не хочет воспользоваться той дырой, из которой вырываются пузыри. Ландо не был уверен, что выдержит такую температуру.

Он вынырнул, прочистил Носоглотку.

— Под водой от меня не спрятаться, — заметил Нандриесон, наблюдая за ним. — Там мне легче достать тебя.

— Хочешь убить меня? Так давяйтюкончим со всем этим.

Если Нандриесон сделает свой ход, то подскажет способ побега.

— Тебе так этого хочется? Но ты умрешь медленно, Калриссиан, и я буду наслаждаться каждым мгновением твоей агонии.

— Договорились! Давай! Начинай! Чем быстрее его вытащат отсюда, тем ближе свобода.

— Давно уже начал, — Нандриесон вновь улыбался, покрытые чешуей губы разделились, обнажив острые зубы. — Увидим, сколько времени ты проживешь в моем мире, Калриссиан. Глотталфибы живут в воде. Мы здесь едим. Спим. Спариваемся. Насколько я понимаю, люди не переносят воды.

— Я лично неплохо себя в ней чувствую…

— Но если ты не будешь осторожен, вода тебя может убить. Сколько времени ты можешь продержаться на поверхности, Калриссиан? Без еды, без отдыха, без помощи? Сколько?

123 ... 2526272829 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх