Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Вживание неправильного попаданца или Негатор-2


Статус:
Закончен
Опубликован:
06.09.2012 — 12.11.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Книга вышла в издательстве "Армада". Мой герой - неправильный попаданец. Он угодил в магический мир, не имея совершенно никаких магических способностей. Выжить удалось благодаря умению работать головой и руками. Но теперь задачей является вжиться в этот мир. У попаданца есть команда. Но есть и враги. Их не может не быть: слишком чужды этому миру умения и возможности главного героя. Поэтому нет лихого прогрессорства, есть терпеливая работа, логика и дипломатия. И умение учиться. Пусть магических способностей нет, но умение понимать магию - необходимость.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Капитан Дофет-ал, если не ошибаюсь?

— Верно. А вы уважаемый Профес-ор?

Капитан говорил с сильным акцентом, но понять было можно.

— К вашим услугам. Доброго вам вечера, капитан.

— И вам.

— Позвольте представить моего советника лейтенанта Тарек-ита.

Поклон.

Поклон.

— Приглашаю за наш столик, капитан.

Понятливый официант тут же возникает у нашего столика и принимает заказ. Капитан предпочитает курятину: видимо, рыба приелась. Отдать должное здешней обслуге: заказ приносят в течение минуты.

— Позвольте угостить вас вином моего производства. Ручаюсь, вы такого не пробовали. Но будьте осторожны, очень крепкое.

Наливаю лимонной. Моряк ведет себя предсказуемо: осторожно обнюхивает, потом глотает содержимое стопки, потом усилием воли сдерживается от кашля.

— Очень крепкое, но пить можно. Вы сами его делаете?

— Да. Рекомендую закусить.

Пауза.

— Правильно ли я понял, уважаемый капитан, что у вас было морское сражение?

— Там было два 'морских змея'. От одного 'Ласточка' бы ушла.

— Какие змеи?

— Так называют корабли Повелителей моря. У них изображение змея на носу и на парусе.

— И все же вы довели ваш корабль до порта. Мои поздравления.

— Не с чем поздравлять. Вы видели повреждения?

— Да. Прошу прощения, мне может не хватить знаний морских терминов. Задняя мачта срублена, разбит фальшборт на корме, пара досок выбита.

— Значит, не все видели. Еще полностью уничтожен руль, а киль треснул. И еще потери среди экипажа. Откровенно говоря, нам повезло, мы чудом успели проскочить в Гранитные ворота.

— Гранитные ворота, как понимаю, это граница Маэры, и ее сторожат маги. Туда ходу Повелителям моря нет. Но теперь корабли Повелителей будут сторожить вашу 'Ласточку'.

— Вовсе нет. Они прекрасно рассмотрели повреждения и поняли, что ремонт продлится долго, если вообще состоится.

— Тогда я не в силах понять ваши проблемы. Поясните.

— Я продал здесь весь товар. Из этих денег я должен заплатить компенсацию семьям погибших моряков — таков наш закон. Полный ремонт корабля мне будет уже не по карману. О закупке товара для продажи в Грандире и речи нет. Занять не у кого, я не здешний.

— И тем не менее вы сами спаслись вместе с частью экипажа. Значит, надежда есть. Вот за нее предлагаю выпить.

Очередные стопки понеслись по назначению. Но Дофет-ал держался так, как подобает капитану.

— Расскажите мне о Повелителях моря. Какие у них корабли...

— ...тактика и вооружение, — вдруг влез в беседу Тарек.

Узнали мы много. Корабли гребные, но с мачтой и прямым парусом. Экипаж примерно двадцать пять человек. Весьма умелые воины, прекрасные абордажники. Превосходно налаженное взаимодействие. В экипаже почти всегда есть маг. Дисциплина железная. Если на купеческом судне есть знак Повелителей моря — его не трогают. Обычная тактика — нанесение повреждений издали магическими средствами, после чего сближение и абордаж. Иногда просто догоняют и берут на абордаж.

— Издали — сколько именно? — снова влез Тарек.

Дофет-ал не смог ответить на этот вопрос точно, поскольку в тот момент руководил действиями своей команды. Но, по его словам, дистанция поражения составляла от двухсот до трехсот ярдов. По описанию применяемая магия походила на 'Водяную стрелу' или на 'Ледяную плеть'.

Первым выстрелом с правого борта вражеский маг промахнулся — магический снаряд пролетел между мачтами. Дофет-ал довернул свой корабль в сторону стрелявшего, рассудив, что второй снаряд последует не сразу. Он угадал: тут же пустил снаряд второй 'змей', но не учел скорости поворота, в результате никаких повреждений корабль не получил. 'Ласточка' попыталась повторить маневр уклонения, на этот раз сыграло простое везение: корабль стал бортом к волне, его сильно качнуло. Отделались снесенным куском фальшборта. Гранитные ворота были совсем рядом. Но четвертый залп наделал немало дел: погибло на месте трое матросов, и еще один получил тяжелые ранения. Пятый и шестой снаряды чуть не стали роковыми: был разбит руль, снесены доски в корме, и, главное, срублена грот-мачта, в результате чего скорость упала. Посты на Гранитных воротах оказали поддержку: их 'Водяные стрелы' прошли мимо, но 'морские змеи' развернулись в сторону открытого моря. А 'Ласточка' доковыляла до порта на одной мачте, причем руль заменили рулевым веслом. То, что киль треснул, обнаружили уже позднее.

— Какая предельная скорость у 'Ласточки'? — спросил я.

Капитан ответил недоумевающим взглядом:

— Впрямую ее никто не измерял, конечно. Но приблизительно... сто двадцать миль я прохожу за двенадцать часов при хорошем ветре; десять часов — это при невероятном везении.

— А у морских змеев'?

— Если ее и мерили, то мне об этом неизвестно. Но меньше, чем у 'Ласточки', хотя и ненамного.

— Почему вы так думаете?

— Да хотя бы потому что мне случалось от них отрываться. Правда, ветер был благоприятным.

— Ваш корабль в состоянии идти, если ветер дует в борт, не так ли?

Как перевести на местный 'в галфвинд', я не знал.

— Разумеется.

— А при таком ветре они бы вас нагнали?

— Вероятно, — честно признал помрачневший капитан.

— Конструкция вашего корабля мне нравится, — подсластил я пилюлю. — Какова его длина?

— Тридцать семь ярдов с небольшим.

— А наибольшая ширина?

— Пять ярдов с четвертью.

Я в темпе обдумывал ситуацию. Обводы у кораблика хороши, это очевидно. Прямо как у 'Катти Сарк', знаменитого чайного клипера. Парусное вооружение, конечно, куда хуже. Но мне оно не так важно. Если поставить надлежащие кристаллы, 'Ласточка' и без парусов может сделать 'морских змеев' почти как стоячих. Что, конечно, не устраняет необходимости вооружить кораблик надлежащим образом.

— Мне почему-то кажется, что ваша 'Ласточка' еще походит по морю. Но скажите, кто ее строил?

В ответ я получил пространный рассказ. Оказывается, за Черными землями существовала школа парусного судостроения. Другое дело, что строили корабли скорее грузоподъемные, чем скоростные. 'Ласточка' была исключением.

— Да я сам кое-что в нее вложил... — открыто хвастался чуть захмелевший капитан. — Чтоб мне вовек удачи от Пресветлых не видать! Схему с разным парусным вооружением для разных мачт — это ведь я применил ради скорости. И она оправдала себя в втором рейсе.

Стоп. Похоже, чего-то я понимаю неправильно. Выходит, был не один рейс?

— Сколько же всего рейсов вы на ней совершили, уважаемый капитан?

— В первом рейсе мы вообще ни единого 'змея' не видели. И на пути обратно тоже. Во втором погнался было один за нами — как же, пытайся словить плеск волн решетом. Ушли. Правда, ветер был хорош. Этот рейс был третьим.

Интересно, а как у капитана с деньгами? Насколько он в долгах? Это я и спросил.

— Чтобы построить 'Ласточку' я опустошил свои накопления и еще занял. За те два рейса я выплатил долги за корабль сполна. Мало того: и денег на закупку товара хватило. Но сейчас... да я вам уже рассказывал. Компенсация составит двенадцать золотых, и прибавьте расходы на лечение... всего, скажем, двенадцать золотых и пятьдесят сребренников.

— Сколько времени потребует ремонт?

— Полтора месяца, в лучшем случае. Говорю же вам, киль треснул.

— Еще вопрос. Какие у вас приборы для навигации?

— Все, что положено: секстант, хронометр, компас, солнечный кристалл, таблицы.

Все было понятно, кроме кристалла, о чем я и сказал. Почему-то Дофет не удивился моим слабым познаниям.

— Этот кристалл дает возможность определить положение солнца, даже если его не видно сквозь туман или дымку.

— А зачем такой кристалл, если есть компас?

— Компас иногда привирает, особенно в северных морях.

Тут я вспомнил — ну конечно, кристалл-поляризатор. Можно уловить направление наибольшей поляризации и, следовательно, солнца. В моей памяти застрял флюорит, хотя наверняка есть и другие поляризаторы.

— Надо полагать, вы член Гильдии мореходов?

— В Грандире есть Гильдия капитанов, в ней я состою.

Иначе говоря, капитан, владелец корабля и купец, все в одном флаконе. Пожалуй, это и нужно. Но надо осмотреть повреждения... хотя нет, не сейчас.

— Уважаемый Дофет-ал, мне ваш корабль очень нравится. Более того, если я куплю 'Ласточку', то предпочту видеть именно вас в должности капитана. Но давайте сговоримся так. Прежде, чем принимать решение по 'Ласточке', я хочу своими глазами видеть некоторые детали конструкции и повреждения, а сейчас уже темно. Что, если завтра на пирсе с утра? Сделка?

Ответный абсолютно трезвый взгляд моряка и столь же трезвый голос:

— Уговор.

В последний момент я решил не высказывать вслух свои намерения изменить кое-что в конструкции. Вдруг капитан ревнив?


* * *

(сцена, которую я никак не мог видеть)

— Сарат, а тебе не бывает страшно работать рядом с командиром?

— К твоему сведению, он мне жизнь спас. Ну, не он один; там, считай, вся команда участвовала. А еще мою жену спас четыре раза, по ее подсчетам. Дальше надо продолжать?

-Ты не понял. Это не о доверии разговор. Я и сам ему доверяю. Речь о другом: у меня впечатление, что в его распоряжении громадная сила. Когда я сам лишился магии — а я этого сначала и не заметил — и когда он восстановил ее этим чудесным накопителем, это еще ничего. Знаешь, когда мне стало страшно? Когда я снял с себя накопитель и понял, что без него я ничто и никто... вот.

— Ну и попал молнией в небо. Начнем с того, что ты можешь в любой момент попросить у командира еще накопитель, мало того: сам зарядить его. Если вдруг первый придет в негодность, у тебя будет резерв. Мы с женой именно так и сделали. Потом: все знания и умения остаются при тебе. Да еще лиценциатская лента впереди. И диссертация.

Пауза.

— Легко сказать — диссертация. На пирите уже ничего не сделать, эта область за тобой.

— Шахур, ты хоть и умный, но думаешь, как дурак. Ну-ка, вопросец: телемагия с поступательным и вращательным движением одновременно — где ты такое видел?

— Нигде, сам придумал. Показалось, что так будет лучше.

— Полагаю, что здесь случай, когда придумано то, чего до тебя никто и никогда. И знаешь почему? Потому что сама телемагия нужна редко, специализированных кристаллов для нее вообще раньше не знали, а уж такое движение никому и никогда не понадобилось. Соответственно: никто и никогда не просчитывал даже конфигурацию полей в кристалле для такого сочетания, а уж о расчетах потерь на гранях и на интерференции полей вовсе молчу. Никто и никогда, понимаешь? Такое, понятно, проверять надо, так на то библиотека и есть.

— Значит, ты думаешь, что это и может быть темой диссертации?

— Это я так полагаю, но наш командир мастер на неожиданные решения. Какие — предугадать не могу. Хотя... вот тебе ситуация. У Професа появляется очередная идея в части использования магии. Не телекинеза, а чего-то другого. Вот тогда у тебя появится выбор: либо делать диссертацию на ту тему, что я уже озвучил, либо на ту, что вытекает из этой задачи. Но тут уж решать тебе.

Пауза.

— Знаешь, Сарат, что мне кажется странным чуть не до смешного? Ты теоретик, я сильнее в практике, а вот диссертации у нас полностью противоположны на сей счет: твоя основана на экспериментальных замерах, а моя — допустим, что она состоится — на теоретических расчетах. Почему так?

— Вот уж нет умных мыслей... Впрочем, разве что с целью подтянуть нас обоих в той области, где мы заведомо слабее. Ну, чтоб чуть поболее универсализации.

— Может быть... Между прочим, этот кристалл больше двенадцати часов не простоит. Я готов подежурить возле него шесть часов, остальное ты. Сделка?

— Сделка.


* * *

Глава 21

Хотя с утра я и планировал встречу с капитаном Дофет-алом, но встречу с моей мини-командой поставил на приоритет номер один.

— Ну, великаны купеческого дела, докладывайте.

— Значит, так. Ткани продали с приличной прибылью, хотя и не сразу. Пошла на тот самый корабль, что вчера днем ушел. А на выручку закупили хорошего железа: проволоки разной тройку мотков, да полосу-десятидюймовку, три пачки в ярд длиной, каждая по двадцати пяти штук. Я бы и больше взял, но телегу перегрузим. И еще маленький ящичек, там хорошие сверла, резцы, ну и еще всякое, я даже названия не знаю. Говорят, на них спрос велик.

— Насчет нагрузки на телегу верно думаешь, старшина, нам дай Пресветлые довезти товар в целости. Что скажешь, сержант?

— На нас поглядывали, но не особо пристально. Как только видели, что продаем, теряли интерес.

— Твое мнение, Тарек?

— Один прохожий очень пристально поглядел на наших лошадей. Сам прохожий, похоже, не из здешних — волосы светлые, да и лицо... чужое. Если смотрел на лошадей, то запомнил. Отсюда выходит, что соглядатай может на нас и не смотреть: и так станет ясно, когда мы соберемся в путь.

— Смена лошадей поможет?

— Нет. По всей видимости, у них есть человек на постоялом дворе. Лошадей заменить незаметно — немыслимое дело.

— Плохо. Думать надо.

Но думать сейчас надо не об этом, а о корабле.

Увиденное на борту 'Ласточки' лишь укрепило меня во мнении: кораблик каботажный, переплыть на нем Великий океан можно, но риск очень уж велик. Скажем так: неприемлемо велик для регулярного сообщения, а мне таковое как раз требуется. А вот в плюс будь сказано: капитан уже есть, а главное — у этого капитана есть настрой.

Тут в голову стукнуло нехорошая мысль: я же мог испортить здешние амулеты, если таковые есть. Тут надобно выяснять.

— Скажите, а у вас на борту есть амулеты или что-то такое в этом роде?

— Сейчас нет, а вообще есть, конечно.

— Почему 'конечно'?

— Хронометр.

Дофет-ал настолько не дурак, что и меня не считает за дурака, которому невдомек, что хронометр магический. Некоторым образом плохо. Предпочитаю роль недоумка, но не всегда получается сорвать аплодисменты.

— Правильно я понял, что хронометры могут быть только на основе магии?

— Я не слышал, чтобы были другие.

— И вы забрали все навигационные приборы с собой?

— Они очень ценные, особенно хронометр.

— Почему именно хронометр?

— В нем несколько кристаллов, причем хороших, и услуги мага дороги.

Картина, в общем, ясна, но теперь партию надо вести осторожно.

— Дорогой Дофет-ал, я бы мог дать вам заем на ремонт вашего корабля и на закупку товара. Но это сопряжено с риском, и вы это знаете получше меня. Однако есть другой вариант...

Мечта лектора: аудитория не слушает, она внимает.

-...я даю деньги. На них вы не только ремонтируете, но и слегка переделываете 'Ласточку'. Платите компенсацию. Закупаете товар, само собой. Переделку согласовываете со мной. Цель ее: сделать ваш корабль настолько быстроходным, чтобы уйти от 'морского змея' при любом ветре. Повторяю: при ЛЮБОМ. Сверх того, кораблю нужно оружие. Я берусь доставить таковое. Также пойдут люди, которые умеют с ним обращаться. Возможно участие магов, но это не обещаю. Если они будут, это тоже за мой счет. Конечная цель: всестороннее испытание корабля нового типа. Если он докажет свою жизнеспособность, я собираюсь построить другой корабль, большего размера, который пересечет Великий океан.

123 ... 2223242526 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх