— Не пытаюсь ли я тобой манипулировать? — продолжила предложение богиня, выбирая персик из угодливо переместившейся к ней поближе вазы.
— Что-то вроде этого. У тебя ведь это отлично получалось раньше, — вздохнул герцог, взъерошив волосы пятерней и окончательно растрепав прическу, над которой все утро трудился его парикмахер.
— Разве мои действия принесли тебе какой-то вред? — поинтересовалась принцесса, изящно отрезая ломтик фрукта.
— Нет, но... — Элегор скривил рот.
— Мне кажется, герцог, наши отношения уже миновали стадию манипуляции, — задумчиво констатировала принцесса. — Если мне будет нужно что-то от вас, то я просто попрошу, как друга, или прикажу, как подданному короны. Но ты веришь, что сознательно я не подставлю тебя? В глубине души веришь, иначе никогда не пришел бы ко мне со своими проблемами.
Лиенский перекатился со спины, сел прямо и, пристально всмотревшись в строгое лицо Элии, закусив губу, кивнул:
— Верю. Но ты никогда не прекратишь играть людьми, словно они пешки и убирать их с доски, когда пропадает нужда.
— Ты о чем?
— Я пытался найти Далту. Ее нет в Лоуленде. Конечно, она была просто дерзкой девчонкой с улицы, а мирные отношения между мирами и тайны королевского двора стоят куда дороже одной жизни... Но ты могла бы сказать мне...
— Так ты полагаешь, что я убила девицу? — принцесса расхохоталась так громко, что спугнула нескольких птичек с ближайшего дуба.
Герцог подозрительно уставился на богиню. Да, бывало, она убивала раньше, но никогда этот процесс, воспринимаемый как необходимость, не вызывал у нее столь бурной и радостной реакции. Элия предпочитала поставить врага на колени, унизить, доказав свою силу, а не убить.
— Да, полагал, — признался Элегор.
— Пусть твоя совесть спит спокойно. Далта жива, здорова и, наверное, загадывать не буду, счастлива, — все еще улыбаясь, заверила друга богиня. — Девушка просто переехала. Пока ты был поглощен получением государственных наград и инициацией, ко мне пожаловал с тайным визитом небезызвестный благородный господин Нар Га Дзи ка Трин с брачным предложением.
— Он к тебе сватался? — удивленно вздернул брови герцог, недоумевая, когда это и как принцессу угораздило вскружить голову мужику, и удивился еще больше, когда Элия ответила:
— Не ко мне. Он просил руки моей посланницы, произведшей на него неизгладимое впечатление. Именно эта девушка, посчитал благородный Нар, достойна идти по жизни рука об руку с ним — наследником империи. Воин полагает, что ее природная живость внесет некоторое разнообразие в скучную трясину традиционности императорского двора Дзаайни.
— Бедная малышка, — пожалел Элегор случайную знакомую, пришедшуюся ему по сердцу. — За что ты как жестоко с ней обошлась?
— Я вообще тиранша и садистка, — самодовольно констатировала богиня. — Но на сей раз Далта дала свое согласие благородному и теперь уже совершенно не пятнистому и не лысому Нару совершенно добровольно. Теперь законная жена господина Га Дзи ка Трина баламутит болото дзаайнийской знати, а те пыхтят от возмущения, но ничего не могут сделать будущей императрице, принятой Яростным Фениксом и Мудрой Змеей и благословленной самим императором.
— Причудливый пасьянс разложил Творец.
— То ли еще будет, Элегор. Кто знает, какая колода у него в рукаве... — таинственно улыбнулась принцесса.
— Наверное, только ты, Леди Ведьма, — рассмеялся бог.
Следующая книга, 7-ая "Загадка Либастьяна или пРоиски богов", коль будет у кого-то желание продолжить наблюдение за героями и событиями выложена на странице ниже.