Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Уэф Поттер1


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
21.10.2016 — 21.10.2016
Читателей:
37
Аннотация:
Мультикросс.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ей очень подходило это название — амазонка. Он начал нежно проникать в её разум, млея от удовольствия. Имя Гермиона ей тоже подходило по смыслу, как и амазонка.

Ведь слово "герма" он видел в разуме одного археолога, бродя по улицам. Оно обозначало странный столб с женской головой сверху и мужским фаллосом посредине. У девочки был на удивление мужской характер. Она не просила ни у кого помощи, двигая неподъемный чемодан. Она источала поле ответственности и порядка. Она источала жажду знаний и желание к сотрудничеству. Она была высокоморальна и дисциплинированна.

Уэф чуть не сомлел от кайфа кавайности Гермионы, но потом взял себя в руки. Ей нужно было срочно помочь. Девочка явно не справлялась с багажом. Он прямо ощущал боль в её руках и спине. Гермиона аж выронила чемоданы, когда к ней подошел мальчик с шальными глазами и сказал "ку-ку".

— Я тебя полюбил, и я тебе помогу! — важно сказал Уэф. После чего он быстро развернул на перроне свою сумку вдоль, и в щель бесконечного пространства сумки были задвинуты чемоданы Гермионы. После чего он сложил сумку до толщины портфеля и повесил её на свое плечо. Она изумленно смотрела на свои исчезающие чемоданы утратив дар речи.

— Куда делись мои вещи! — возмущенно произнесла Гермиона: — И кто вы мальчик такой хотелось бы мне знать! Я вас не просила о помощи.

— Твои вещи в моей сумке. Они были очень тяжелые. Твои руки болели. Спина болела. Теперь тебе легко. А я пойду с тобой, вещи не буду красть. Надо будет, достану! — пояснил счастливо улыбающийся Уэф.

— А зовут меня Гарри Поттер, и я тебя люблю.

— Меня зовут Гермиона Грейнджер, — пролепетала краснея Гермиона, пытаясь сохранить строгость: — И я считаю разговоры о чувствах преждевременными и неуместными на перроне. Поэтому пойдемте занимать места, если уж вы мне помогли. Лучше расскажите, что это у вас за сумка такая, в которую влезают огромные чемоданы? Она волшебная?

Уэф с удовольствием отвечал Гермионе насчет свойств сумки и где её купить, пока они искали свободное купе. Наконец, найдя купе, где никого не было, они уселись друг против друга. Гермиона начала краснея смотреть в окно, а Уэф наслаждался её видом и мыслями. Он за несколько сот лет своей жизни еще не был так счастлив. Гермиона могла стать звездой его ментального театра. Даже дядя Вова не имел столь высокого потенциала кавайности, когда распевал "маму". А ведь Гермиона еще не была по-настоящему спровоцирована на полновесное смущение, лишь легкое покраснение щек от её разглядывания вызывало целую ментальную симфонию чувств. Уэф с наслаждением представлял, чего она может достигнуть, если её проводить через целую цепь ментальных провокаций, которую он уже планировал.

Купе для двоих.

— Боже мой! Ты же Гарри Поттер? — вдруг встрепенулась Гермиона: — Ведь это о тебе писали в "Истории падения темных сил"? Ты уничтожил того-кого-нельзя..?

Уэф согласно кивнул. Она хотела продолжить расспросы, но потом смутилась, что это неприлично. А потом её голову посетила печальная мысль, что такой знаменитый мальчик и потомственный волшебник, вряд ли всерьез заинтересуется такой невзрачной девочкой как она, и захочет с ней дружить. Её улыбка угасла, когда она начала думать, что со стороны Гарри, это была лишь шутка, и к вечеру он забудет о её существовании.

— Не забуду! — твердо ответил Уэф, вызвав на её лице гамму панических чувств.

— Ты что? Умеешь читать мысли? Ты телепат? — возмущенно вскричала она. Она вышла на новый уровень тотального смущения, которое чуть не вырубило Уэфа в состояние оргазма.

— Ы-ы-ы...

— Что с тобой? Тебе плохо?! — отвлеклась от своих чувств Гермиона.

— Полегче с эмоциями, родная, — пролепетал Уэф: — А то я сознание потеряю.

Потом помолчав, продолжил:

— Нет ничего странного в чтение мыслей. Многие маги это умеют. И ты научишься. А ты думаешь, почему я тебя полюбил? За твою растрепанную голову, которую ты забыла причесать, пока складывала книги утром в чемодан? За твои неровные как у всех подростков зубы? За твои пухлые как у младенца щечки?

Гермиона слушая, все больше краснела, но Уэф ничего не мог с собой поделать. Манера провокационной речи была в крови у него как актера.

— Я тебя полюбил за...

Вдруг он неожиданно прервался и пересел к двери купе, уперев ногу в ручку. Снаружи кто-то подергал дверь.

— И нечего ломиться! — страшным громошепотом рявкнул Уэф: — Здесь все места заняты! Кю!

Тот, кто дергал, сразу утихомирился, пойдя дальше по коридору.

— Гарри! — с упреком заметила Гермиона: — Тут есть еще два места.

— О да, родное сердце, но я забыл, на чем остановился?

— Ты пытался сказать, — прошептала, краснея Гермиона: — ...за что ты меня полюбил.

Уэф прекрасно помнил каждое свое слово за последние сутки, но когда есть возможность смутить Гермиону, то он от нее не откажется никогда.

— Ну вот и ответ, почему я не пустил того рыжего придурка, который стал бы надоедать своими жалобами на жизнь. Я это уже успел прочесть в его мыслях заранее. Пусть ищет иную аудиторию. Нам есть о чем поговорить приватно.

— Ну и..?

— Самое привлекательное в тебе, это твои мысли, твой разум, твоя душа. Я почувствовал его, еще не видя тебя. Несколько дней назад ты приезжала на Косую аллею, и там я тебя ощутил впервые. На вокзале я тебя тоже почувствовал издалека. Так что, получается, мы с тобой знакомы уже не первый день. Ты про меня читала, а я тебя ощущал мысленно.

— Понятно, — подумав, ответила Гермиона: — Но неужели я внешне настолько неинтересна для тебя? Тебя интересует только мой разум? Хотя, я и сама понимаю, что...

И она погрузилась в пучину низкой самооценки своей внешности.

— Прелесть моя! Когда говоришь с телепатом, то нет смысла недоговаривать фразы, — произнес Гарри: — Я все равно их слышу. (о да, она опять краснеет! Это будет долгая поездка для нее, она так и норовит сама загнать себя в ловушки)

— Твои слова это пример неверной логики. Я не считал тебя неинтересной. Тем более НАСТОЛЬКО. Это лишь вопрос приоритетов. Для телепата важней мысли, чем внешность. У магов внешность вообще неактуальна, как величина переменная. Но если тебя интересует мое отношение к твоей внешности, то изволь. Ты...

Тут он опять прервался и вновь его башмак начал играть роль упора в дверную ручку. И в следующее мгновение дверь вновь безуспешно задергали.

— Нет тут никаких лягушек! — таким же противным голосом прокричал Уэф в дверь: — Оставьте нас в покое!

Дверь перестали дергать, и Уэф вернулся к месту у окна напротив Гермионы. Гермиона изумленно спросила: — Каких лягушек? О чем ты?

Потом догадливо кивнула: — Опять мысли читал?

— Ну, естественно! — самодовольно улыбнулся Уэф: — Пацан потерял свою лягуху и ходит ищет её по коридору. Так на чем мы остановились?

— Ты хотел рассказать как относишься к моей внешности! — краснея сказала Гермиона. (ес! Опять попалась! При такой интенсивной кавайности она скоро взмокнет, а ведь поезд только тронулся)

— Я проникал в мозги разных людей, поэтому мое суждение о внешности носит не субъективный характер, а почти объективная истина. Красивую девушку легко изуродовать неправильным гримом и стилем. Но уродливой девушке весьма трудно стать красавицей. Но при должном воображении, легко увидеть красоту будущего цветка даже в бутоне, а будущую первую красавицу Хогвартца, каковой ты станешь через пару лет, в лохматом подростке. Но, как я сказал, для магов красота, это вопрос усилий магии и денег. Можешь сама оценить потом — дети самых богатых семей, все сплошь красавчики. Их лица и фигуры скорректированы разными зельями и заклятьями. Я, кстати, сам еще месяц назад выглядел худым заморенным уродом. Но привел себя в порядок перед школой. А ты, только благодаря своей генетике, без всяких ухищрений имеешь потенциал красавицы. Убрать волосы в порядок совсем нетрудно.

— У тебя очень льстивый язык, я только не пойму твоих мотивов. Что ты хочешь от бедной девушки, которая едет в школу и собиралась читать всю дорогу учебники от скуки?

— А пока ты не возгордилась став первой красавицей и мучаешься комплексом неполноценности, я поспешно предлагаю тебе стать моей невестой. Я хочу не упустить свой шанс на счастье, пока ты не стала невестой какого-нибудь придурка, которому ты будешь давать списывать. А мотив простой — у красивой жены от природы, будут красивые дети. Ну и любовь, сама по себе главный мотив.

— Фу-х... Гарри, ты положительно невыносим! Я уже взмокла от таких разговоров. Я устала краснеть и смущаться. Я не готова говорить на подобные темы.

— Может ты хочешь переодеть трусики? — услужливо сказал Уэф и сунув руку в свою сумку достал её запасные трусики с котенком.

— Гарри! Я тебя убъю!!! Как ты вытащил из моего чемодана мои трусы!

Гермиона ткнула Уэфа кулаком в бок, и выхватила свои трусы, моментально сунув их в карман. После чего начался новый этап кавайности.

— Я видно не расказал всех особенностей сумки? Предметы из сумки извлекаются согласно мысленному приказу. Копаться в поиске нет нужды. Достаточно представить предмет и он оказывается в руке, независимо от того места в сумке, где он находился, — академическим голосом рассказал Уэф. После паузы он продолжил:

— Обратно предметы убираются в то же место, откуда были взяты. И если ты не хочешь мусолить свои очаровательные трусики в кармане, то просто сунь их в сумку, и они окажутся обратно упакованы на дне твоего чемодана.

Гермиона вновь покраснев, сунула трусики в сумку Гарри. Она под умело чередующимися провокациями Уэфа полыхала щеками через каждые 30 секунд подобно кавайной гирлянде. Уэф не собирался давать ей продых. Кавайность как наркотик затягивала. Ни Уэф, ни Гермиона не могли оторваться от этого процесса.

— Не смей больше трогать мои вещи! И как ты вообще смог вообразить вещи, которые я тебе не показывала?

— Но ведь сама-то ты их видела? А я видел твои мысли.

— Гарри! Прекрати копаться в моих мозгах! Или я перестану с тобой разговаривать.

— Ну что страшного, что я подержал в руках трусики своей невесты?

— Я ЕЩЕ НЕ ТВОЯ НЕВЕСТА!!!

— И все же я надеюсь...

— Лучше достань книгу по заклинаниям, я хочу её почитать. Ты меня вымотал своим разговором. Мне нужно отвлечься.

— Но я не могу её представить, я её не видел.

— Трусики он успел увидеть, а учебники нет? — прошипела Гермиона, доставив Уэфу очередную радость. Она спустя час общения, уже шипела с ним как супруга после долгих лет брака. Прогресс был на лицо.

— Давай проникай в мозги, и вытащи ту книгу, о которой я думаю.

— Ку.

— Что значит твое "Ку"?

— Это значит "хорошо". Вот эта книга?

— Именно.

И Гермиона зашелестела страницами. Через пять минут она потребовала от Гарри достать из чемодана её волшебную палочку, с интонациями актрисы из того фильма, что Уэф видел в памяти дяди Вовы. "Ирония судьбы". Там женщина так требовала, чтобы на нее гость одел сапоги. Не секунды не сомневаясь, что он подчиниться. Куда только делись все комплексы и неуверенность Гермионы? Раскаленная сковорода кавайности просто зажарила их. Гермиона устала стесняться Гарри. В ней начала просыпаться неукротимая амазонка. Женщина с яйцами. Командирша.

Уэф быстро исполнял её просьбы, при этом внутренне усмехаясь. Иные отношения чтобы дойти до такого этапа, какого они достигли за час, длятся пару лет. И многие этим удовлетворяются. Но с Уэфом этот номер не пройдет. У него еще много карт припрятано в рукаве. Гермионе предстояло еще много краснеть, источая киловатты кавайности. Уэф отыграется за все годы, что он провел в эцихе с гвоздями, скучая на Плюке, годами ухаживания за Гермионой. Он сделает из этой нескладной девочки титана духа, со стальными нервами. И каждую минуту отношений с ней запомнит, как бесконечный сериал. А потом скопирует на долговременный носитель для потомков. Вряд ли кто-то еще сможет достичь таких высот кавайности.

Тележка со сладостями и Малфоем.

Гермиона бормотала над книгой заклинаний и помахивала палочкой, пытаясь разучить очередное заклинание. А Уэф просто любовался ей не пытаясь мешать, мысленно готовя новую провокацию.

— Почему ты ничего не читаешь? Меня смущает и отвлекает, что ты все время смотришь на меня. Ты что знаешь эти заклинания? — недовольно спросила Гермиона, добровольно лезя в новую ловушку Уэфа Поттера.

— Нет. Но я много узнал, пока месяц жил в "Дырявом котле" из мозгов посетителей. Одно забавное мне удалось разучить. Но его нет в этой книге. При помощи его можно оживить любую картинку. Вроде колдографии из газет волшебников, — вежливо и спокойно ответил Уэф.

У девочки загорелись глаза, и она потребовала его научить такому заклинанию. Уэф сунул руку в сумку и достал свою волшебную палочку. Потом невинно спросил:

— А какую картинку будем оживлять? Не хотелось бы портить учебники.

Гермиона пожала плечами и предложила поискать в сумке, что-нибудь...

— Гад такой! Так и думала, что опять достанешь мои трусики! — краснея прошипела Гермиона.

— Но Гермиона! У меня нет на одежде картинок! А книги портить мы не хотим.

Гермиона скрипнув зубами и подавив свою стеснительность, дала добро на эксперимент над своими трусиками.

— Нужно представить, что анимированная картинка должна будет делать, и потом сказать нужную формулу и сделать вот такой взмах палочкой, — Уэф проделал необходимое, и котенок ожил завертелся, начал играть, гоняться за хвостом, пытаться драть когтями ткань трусиков.

Поскольку котенок все это делал на самом интимном месте спереди, то Гермиона начала опять краснеть, представляя, как все это будет смотреться на её теле в спальне.

— Ничего страшного! — бодро сказал Уэф Поттер: — Все равно его никто не увидит кроме жениха. А, смею надеяться, жених уже видел.

— Никакой ты мне не жених! — отрезала Гермиона: — А еще могут увидеть девочки из спальни, где я буду жить.

— Не думаю, что такой милый котенок может стать предметом насмешек, — произнес Уэф: — Скорей он станет предметом зависти и вожделения. Каждая девочка будет норовить его погладить, как только увидит. И им и тебе будет приятно...

Гермиона в ужасе представила, что именно они будут гладить, покраснела и взвизгнула:

— Гарри Поттер заткнись! Я не намерена позволять гладить себя в ЭТОМ месте кому попало!

Тут Гермиона с удивлением заметила, что в купе они не одни. За раскрытой дверью стояла тележка со сладостями и женщина их продающая с удивлением слушала, пытаясь понять о чем говорят эти дети. А сбоку заглядывала голова какого-то блондина, который видимо, подошел купить сладости к тележке.

— Тележка со сладостями, — сказала вышедшая из ступора женщина, после паузы, во время которой щеки Гермионы пылали все ярче: — Купить чего-нибудь своей невесте не желаете мистер Поттер?

Поскольку Гермиона была в ступоре, она не опровергла это утверждение, а бесстыжий Уэф, улыбнувшись, пошел к тележке и набрал всего понемногу, намереваясь все купленное использовать в экспериментах и дальнейших провокациях. Блондин поглядывая с улыбкой на Уэфа Поттера тоже закупился, и пропустил тележку дальше. Уэф уже прочитал в его мыслях, что тот хочет с ним познакомиться и сделать ему Ку.

1234 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх