Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нукенин


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
27.07.2012 — 17.01.2014
Читателей:
9
Аннотация:
В возрасте года, наследник клана Удзумаки стал сосудом для самого могущественного из известных демонов. Станет ли он идеалистом-прагматиком, выращенным семенами Воли Огня, или пойдет по пути нукенина - пути власти и жестокости? Думаю, ответ очевиден.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Как видишь, мне не приходится выбирать, куда идти. Вам теперь тоже.

Я достаю аптечку и подношу к носу Шикамару баночку с нашатырем. Тот сразу открывает глаза, но не встает, а стонет.

— Хината, ты должна собрать вещи, — обессилено шепчет Шикамару. — Давай же, иди!

Девушка послушалась его практически сразу. Шикамару, увидев, как она исчезает в двери, поднялся.

— Нам есть о чем поговорить, — тихо сказал он. — Уйдем, пока нас не заставили платить.

Мы прошли несколько улиц, а затем Шикамару свернул в темную подворотню и сел на землю, проводя пальцами под носом и стирая кровь.

Он выглядит куда взрослее. Никакой жилетки чуунина, нет сережек. На щеках и над губой видна щетина. Из старого облика только высокий хвост, который он прямо при мне распускает и связывает в низкий.

— Кто это был? — устало опирает голову на ладонь Шикамару.

— Какудзо.

— Тот самый?

— Тот самый, — отвечаю я. — Ты не слишком удивлен.

— Ты видел, как он сражается. После такого поверишь и не такому, уж прости за тавтологию. Куда ты собираешься?

— В страну Чая. Я хочу уйти от них, пока они не нагрянули за мной. Желательно быть в сотне километров от страны Воды уже через пару дней.

— Это будет дорогой корабль.

— Деньги есть.

— С нами еще четверо, — предупредил Шикамару.

— А теперь подробнее.

— Я встретил двоих выживших Нара, мы собрались вчетвером, перебрались сюда, прошлись по деревням, где грабили людей. Пока грабили, смогли найти еще двоих союзников.

— Твои Нара знают обо мне?

— Кто о тебе не знает? — усмехается Шика. — Да. И они ничего против тебя не имеют. После такого хода Конохи тебя можно считать священником.

— Найди всех. Сейчас же. У нас нет времени.

— Я понимаю. Идем.

Шикамару повел меня по улице и вывел к бедному на вид отелю. Едва он протянул руку, как дверь откинулась и на улицу вывалилось несколько людей. На удивление, они не сильно были похожи на Шикамару. Немного лишь формой лица, а в остальном другие. Видимо все они позаботились о смене внешности.

— Наруто, — Шикамару указал на меня.

— Мое имя...

Я поднял руку, обрывая начавших говорить парней.

— Мне нет дела до имен. У кого-то из вас есть идеи, как можно уйти из страны Воды прямо сейчас?

— Двигаться к порту. Корабли ходят каждый день, мы еще можем...

— Хорошо, — отвечаю я. — Мы будем двигаться быстро, чтобы попасть на ближайший корабль и выиграть времени как можно больше. Кто не способен поддерживать темп, останется на дороге.

Согласовав время, мы побродили по магазинам, наполняя рюкзаки полезными вещами, типа еды. По расчетам мы вполне успеваем.

А затем забег. Долгий, тяжелый, по пересеченной местности. Ну тяжелый не для моей выносливости, а тяжелый для моей психики — необходимо было подгонять каждого из нашего мини отряда. После трех-четырех километров один из наших сдался и остался посреди леса, а остальные тяжело дышали.

Мы, конечно же, бросили его. Затем потерял сознание второй. Настойчивый.

До портового города мы добрались к утру. Последние пару часов пришлось снижать темп, иначе я бы потерял всех.

В конце концов нас было: трое Нара, Хьюго и я. Таким отрядом мы можем и побороться. В случае чего можно будет их оставить лицом к лицу с Какудзо, если он догонит нас раньше, чем мы выйдем отойдем от страны Воды.

К счастью этого делать не пришлось. Мы успели прямо к отходу корабля. Он как раз шел не в страну Волн, а меж островов, а затем на южное побережье страны Огня.

Мои ребята засели в каюте, помогая одному из Нара, которому было двадцать два года. Он добежал с нами, но это принесло ему кучу проблем — растяжения, одышка, вроде бы даже вывих был.

Неудачник.

Через неделю мы, по идее, прибудем. Вечером, под конец пути, мы сойдем с корабля, чтобы не попасть в лапы куче случайных людей, которые вполне могут узнать кого-то из нас. На удивление, все ребята захотели пойти со мной.

Мясо лишним не будет.

*

— То есть Данзо просто проигнорировал твой уход? — переспросил Шикамару.

В стороне Хината с двумя из клана Нара разводят костер и готовят довольно большой котелок. Шикамару висел на ветке дерева, обхватив ее ногами, я лежал под ним тем же деревом, пялясь на утреннее небо и мы говорили. Я уже пояснил Шикамару, что мне здесь нужно. Без подробностей типа "мне девять месяцев осталось", но про деревню Водоворота я упомянул. Теперь мы перешли на более туманные темы.

— Так это Данзо был? Забавно.

— Значит Данзо — предводитель той организации, существование которой предположил Шикаку. У него на тебя какие-то планы. И, зная его опыт, ум и подготовку, могу только сказать, что пока что ты пока его планы успешно выполняешь, — пояснил Шика, как обычно выражая свои мысли четко и понятно. Даже приятно слушать.

— Неприятно думать, что тобой управляют, — прищурился я, закрываясь плотно перевязанной ладонью от солнца.

— Возможно, не только тобой.

Я уже хотел ответить, но все же промолчал. Стиль Шикамару — дать мне наводку и закончить все таинственной фразой. Именно благодаря этому, я, после двух лет раздумий, почти абсолютно уверен, что Третий на мою первую миссию направил как страховщиков, так и противников. Данзо может стать еще одной частью мозаики, которую начал Сарутоби. Наверняка Сарутоби просто прощупал для Данзо почву. Мои действия тогда, признаю, были настолько глупы, что тот, кто следил за мной все время, способен создать мой полный психологический потрет.

Еще интересно было бы подумать о том, как к этому всему подвязывается Ибики и его исследования. Моя поимка была случайной, или нет? Данзо выбирал момент, чтобы сделать мой арест естественным? Был ли арест в его первоначальных планах, или появился уже потом, под влиянием слухов, данных и обрывков информации о изменениях в моем организме? А еще... Был ли случаен мой побег и появление Шикамару..?

Шикамару — шпион Данзо?

Версия выглядит правдоподобной. Намного более правдоподобной, чем мне бы хотелось. Я не спущу глаз с него, пока не обеспечу себе безопасность — пока не найду деревню Водоворота.

Стоило бы убить его...

Но они сейчас мне нужны. Больше, чем когда-либо, я понимаю — мои противники сильнее. Они гораздо сильнее, чем мне того хотелось бы и даже побег не может окончательно меня от них избавить.

Мне нужно новое оружие. Способное уничтожать противников до основания. Так, что никакое бессмертие Хидана ему бы не помогло...

Мне нужна новая техника. И я создам ее.

*

Приближался Портовый город.

Мои попутчики достаточно серьезно замедляли меня, но я не особо парился по этому поводу. Если Какудзо не догнал нас ранее, то не догонит и сейчас. Пока я не остановлюсь искать деревню Водоворота, у него шансов нет.

Перед Портовым городом мы сошли с дороги и ушли в лес, а затем зашли в город с побережья, немного пробежавшись по воде, тем самым обойдя частокол и выйдя на набережной.

Быть может, будь я один, это бы не прокатило, но нас много, никто не задержит на улице города пятерых подозрительных людей, явно знающих, куда им идти.

А лодочку на единственный остров найти было не сложно. На большой корабль мы бы не сели, а желающий предоставить лодку нашелся быстро. Портовый город как-никак. Наверняка у 50% населения здесь есть лодки.

Со мной пойдет только Шикамару и Хината, без которой тот отказался соваться на остров. Остальные будут здесь. Мое решение было обусловлено тем, что они вполне способны задержать преследователей, но я, конечно, наплел им всякой ерунды про прикрытие тыла.

Какой-то старик высадил нас на берегу маленького островка. Я выбираю стариков, потому как они в основном мало интересуются личной жизнью тех, кого перевозят, а через несколько дней могут и забыть об этом...

Выпрыгнув из лодки, когда она окунулась килем в песчаное дно, я сразу осмотрелся. Было еще светло, но скоро, стемнеет. Вода была теплой и приятно щекотала босые стопы. Вместе с Хинатой и Шикамару мы шли по песчаному пляжу, обходя остров.

Он был достаточно маленьким, даже меньше чем Кортю, но зато куда более запоминающийся, особенно когда мы вошли в лес в центре острова. Было влажно, тепло и свежо.

Большую часть леса мы исследовали уже за день, а вечерком разлеглись около пляжа. Я жевал сухую копченую рыбу, еще из "партии", которую я Каю собрал и смотрел на почти полную луну, висящую над горизонтом.

Шикамару кивнул мне, поднялся, взял Хинату за руку и повел ее к воде.

Раскинувшись и лениво пожевывая рыбу, я смотрел на парочку, удаляющуюся от меня. Раньше на таком расстоянии и при таком освещении уже почти ничего бы не видел, а теперь я прямо в деталях видел, как они раздеваются, Хината обнажает "сочное" тело и вдвоем с Шикамару они забегают в воду. До моих чутких ушей долетает тихий смех, когда они начинают друг друга забрызгивать, а затем приближаются друг к другу и целуются.

Забавно.

Они уходят дальше, плавают и плескаются как детишки, а затем вываливаются обратно на пляж и Шикамару падает сверху на Хинату и в следующую секунду слышится стон.

Не успел я расхохотаться, как понял, что стон идет из-за моей спины. Шикамару, отрывая губы от аристократической шеи, тоже поднял голову. А в следующий момент они внезапно превратились из влюбленных подростков в воинов и уже заканчивали одевание.

Я уже выходил к пляжу другой стороны, бесшумно двигаясь по листьям. На нем я увидел приблизительно ту же картину, которую наблюдал ранее, только сверху была женщина.

Опершись на грудь черноволосого мужчины, на нем извивалась жгучая брюнетка. Не успел я сполна насладиться этим зрелищем, как за спиной послышался шум. Конечно, не следовало ожидать от Шикамару и Хинаты ловкости и аккуратности, но хруст веток казался мне громом.

Конечно, для тех, кто впереди на пляже, оглушенных стонами, не слышно вообще ничего.

Я едва перевел взгляд обратно на любовников, как он споткнулся о одежду. Поверх красной непонятной шмотки лежал жилет джоунина...

В эту же секунду к деревьям около меня прижимаются Хината и Шикамару и я фаталистично вздыхаю. Мы снова нажили себе кучу проблем...

Мои знакомые, конечно же, не прячут чакру, поэтому сексуальный танец перед моими глазами уже закончился, а глаза женщины врезались куда-то между деревьев. Только наши глаза с ней пересеклись, она сложила печать и понеслось...

Из-под женщины вскочил мужчина, поднимая одной ногой с земли сумку и одним движением беря в руки необычные кастеты с лезвием.

Женщина уже двигалась по дуге с правого фланга, а мужчина с левого. Лезвия в его руках светятся голубоватым.

Срываясь с места, я врываюсь в зазор между ними и подпрыгивая, разворачиваюсь на ходу и метаю кунаи. Когда я начинаю двигаться к земле, она исчезает. Внезапно становится жутко горячо и я падаю в яму, на дне которой булькает лава. Кожа как будто варится, я кричу от боли и почти касаюсь лавы.

Внезапно все исчезает. Я вновь посреди леса, а в паре метров от меня вооруженные обнаженные мужчина и женщина. Только горячую кожу холодит бриз, а на плече лежит рука Хинаты, что и вытянула меня из гендзютсу.

— Шикамару? — голос мужчины.

— Асума-сэнсэй, — тяжело выдавил из себя Шикамару.

— Я не ожидал встретить тебя. И не ожидал этого от тебя...

— Я все сделал правильно.

Я вышел ближе к Шикамару. Меня все равно уже увидели.

— Удзумаки, — злобно проговорил Асума.

— А ты кто такой, кролик? — презрительно бросил я.

Женщина, которая уже накинула на себя одежду, бросила Асуме штаны.

— Джоунин Скрытого Листа, — в руки одевшегося мужчины скользнули кастеты-клинки. — Ты охотишься за мной, Удзумаки?

— Пф.

Кастеты налились синей энергией. Я уже напряг ноги, как мою грудь наполовину закрыло плечо Шикамару, а затем и Хинаты.

— Хьюго, — одними губами шепнула женщина.

— Юхи Куренай, — шепнула мне на ухо Хината. — Не смотри ей в глаза. Будет сложнее погрузить тебя в гендзютсу.

Чакра из клинков Асумы снова вернулась обратно в тело.

— Отойди, Шикамару. Тебя я пощажу.

Шикамару только стал ближе к центру моего тела.

— Ты думаешь, что у тебя есть шансы? — спрашиваю я. — Ты знаешь, сколько платят за мою голову? Ты знаешь, скольких ваших элитных бойцов я завалил?

— Юхи, назад, — тихо шепнул мужчина. — Шикамару, я дал тебе шанс.

Со странным звуком вокруг глаз стоящей справа от меня Хинаты вздулись вены.

— Шикамару, — тихо шепчет она.

Нара кивнул.

В секунду добираясь до Юхи, Хината забирает все ее внимание. Тень Шикамару скользит вперед, Асума оставляет ее в стороне. Я же уже двигаюсь в сторону.

Удар Асумы проходит около моей руки. Моя нога выстреливает вперед и бьет Асуму в живот. Он падает, перекатываясь через спину, а затем резко сорвался с места, уходя от тени. Его удар вновь настигает меня. Он уходит от удара моей ноги и ударяет кастетом по броне.

Острая боль пронзает ногу, а в следующую секунду я останавливаю давление, охватив кисть мужчины. Увожу шею от клинка, но не смотря на идеально рассчитанное уклонение, кожа на шее и мышцы рассекаются.

Не обращая внимания на слабую боль, я хватаю кисть, пролетающую над плечом и таким образом держу Асуму уже за обе руки. Прыжок. Я переворачиваюсь в воздухе и мои ноги становятся на плечи джоунина. Я тяну на себя его руки. Плечи трещат, но прежде, чем его руки сломались, он подтягивает к себе ноги и, сворачиваясь, в воздухе ударяет коленями в мои. Я слетаю с его плеч, не глядя на то, что пытался удержаться цепкими пальцами ног.

Мы упали в комичной позе и я накрыл свернувшегося в клубок Асуму, мы кое-как откатились друг от друга и я стал в стороне с кровоточащим бедром. Кусок брони лежал у меня под ногами. Как он ее отрезал? Футон?

Асума сидел на коленях и тяжело дышал. Его плечи были красными, из нарывов на плечах текла кровь, а на левой руке было под кожей видно, как сломалась ключица.

Едва я хотел рвануть вперед, как произошло то, чего я совсем не ожидал.

С вершин деревьев прыгнуло две фигуры и, эффектно раскидав песок, приземлились между нами всеми.

— Юхи, беги!

Женщина ушла от нескольких ударов Хинаты, сдвинулась в сторону воды и побежала.

Пока Какудзо не исчез, выныривая из песка в стороне и срываясь на воду, протянул руку. Рука сорвалась с кисти и на серых нитях пролетела все расстояние до Куренай. Она пыталась освободиться, но ничего ей не помогло — силы "немного" не те. Пальцы Какудзо охватили шею, вторая рука захватила плечи, а пальцы правой просто вырвали трахею вместе с ошметками сонных артерий. Брызнул необычайно сильный поток крови и тело упало в воду.

— ЮХИ! — крик полный боли и злобы. Мужчина срывается с места, но я вижу это уже только краем глаза.

Здесь ничего нет и я должен убегать...

Хидан бежит за нами, но не догоняет — ему мешает тяжелый кама. Рюкзаки моих напарников остались на месте привала, так что они тоже поспевают за мной. Шикамару поравнялся со мной.

— Шика, — сопровождаемый плеском волн начал я. — Как будем у берега, бери Хинату и уходи в город. Заберешь своих братьев и бегите к месту, где мы высадились. Если там меня не будет, дальше ваше дело. Но я собираюсь в страну Волн.

123 ... 3839404142 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх