Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нукенин


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
27.07.2012 — 17.01.2014
Читателей:
9
Аннотация:
В возрасте года, наследник клана Удзумаки стал сосудом для самого могущественного из известных демонов. Станет ли он идеалистом-прагматиком, выращенным семенами Воли Огня, или пойдет по пути нукенина - пути власти и жестокости? Думаю, ответ очевиден.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Где сьогун?

— На третьем этаже, — прохрипел мужчина. — Дверь в его покои инструктирована серебром.

— Это какой этаж?

— Четвертый, — еще тише захрипел он.

Я кивнул мужику и размахнувшись ногой, ударил ему пяткой в кадык. Его раскрывшиеся в ужасе глаза свидетельствовали об одном — он мертв.

Коридор был освещен лишь свечами, которые то и дело слегка поддувало ветром из щелей. Совершенно не представляю себе планировку — я был здесь только на первом этаже, так что пошел наугад. Вышел к лестнице я почти сразу. Деревянные ступеньки были прекрасно полированы и, по видимому, недавно поставлены, так что не скрипели под ногами.

На третьем этаже я пошел по темному коридору дальше, пока своими идеально видящими в темноте глазами не выловил красивую двустворчатую дверь. Вставки из мутного стекла занимали верхнюю ее часть, а снизу же был символично изображен океан завитушками из серебряных полос.

Я не имел вообще никакой возможности заглянуть в дверь — ни щелей, ни замочной скважины. Сквозь эти стекла тоже ничего не увидеть. Остается рисковать. Я открыл поясную сумку, сменил локоть у шеи бессознательной женщины на танто и хорошенько размахнувшись, ударил ногой в дверь, снеся защелки с другой стороны. Крепкие петли остались на месте, потому дверь успела вылететь внутрь, удариться о стены, закрыться и открыться вновь.

Перед моими глазами предстала огромная комната, посреди которой на татами расселось множество людей, что вполне умиротворенно ели рис палочками. Ну умиротворенными они были секунду назад.

В секунду татами покрылось горками варенного риса, в полутемной комнате зазвенели клинки. Этот ублюдок вывел меня на комнату гвардейцев!

— Стоять! — проорал я, задирая клинком вверх шею женщины. Это сработало на ура — воины остановились.

— Чего тебе? — выдал один из них. Остальные, пользуясь разговором, начали двигаться по дуге, пытаясь обойти меня со спины.

— Сьогуна! Сюда! — гневно проорал я.

— Спокойно, паренек, я здесь, — Акира стоял другом конце комнаты. — В чем проблема?

— В тебе. Ты больше не устраиваешь людей. Время перемен, — пафосно заявил я. — Если ты сейчас просто сдашь свой пост, тебя и всю твою семью оставят в живых.

Сьогун даже не задумался над моим предложением. Его толстая задница, насиженная не первым десятком лет на посту сьогуна, не могла даже подумать, что кто-то может сбросить ее с этого места. Кроме того, самоуверенности прибавилось еще из-за нескольких мужчин в толпе между нами — они, очевидно, шиноби.

— Блефуешь. Ты еще ребенок. Всего лишь мальчик, который пытается моментом неожиданности свергнуть сьогуна. Глупо.

— Как скажешь, — одним мягким движением я перевернул танто (что было прижато тупой стороной лезвия к шее жены сьогуна) и перерезал женщине горло.

Акира просто охренел. Не знаю, почему он мне не поверил сразу, возможно, не узнал меня. Но шок окружающих зря не прошел — я выдернул из открытой сумки на боку скомканную в шарик бумажку, подбросил ее в воздух и призвал из нее огромный камень. Мне хватило времени, чтоб сложить три печати и выбросить вперед руку. Камень, уже почти коснувшись моей вытянутой руки, сменил вектор скорости и, снеся несколько солдат, полетел прямо на сьогуна.

Телохранитель Акиры прыгнул на хозяина и уложил его на землю. Камень снес ему голову, но сьогуна уже не задел и, используя последнюю силу, вышиб деревянную стену.

Холодный воздух стал словно сигналом — вздрогнувшие вояки бросились на меня.

Подцепив ногой женский труп, я подбросил его в воздух, отступил назад на шаг и принял одного "отфильтрованного" от остальных гвардейца. Его катана со звоном опустилась мне на наруч, а я, мгновенно атакуя в ответ, пронзил ему сердце.

Следующий — уже вся толпа.

"Дежавю".

Два удара сбоку — совершенно по двум разным траекториям. Ни уклониться, ни сблокировать не удается, приходится делать еще шаг назад. Удар впереди я пропустил сбоку и ногой отправил человека в открытую дверь.

В этот момент мое положение уже стало опасным. Ориентируясь на труп телохранителя сьогуна, я выловил момент, чтоб сложить печать и оказался прямо около лежащего на земле мужчины.

Шиноби бросились на меня. Их было немного — четверо и очевидно, они не были особо сильны. Один остался в стороне — по его испуганным глазам видно, что он — сенсор. Если он не бросится на меня, то в будущем он мне пригодится. Позже.

Мягко принимаю вакидзаси на танто. Клинок скользит по моему лезвию, улетая мне куда-то за шею и я едва успел пригнуться, чтоб не получить им по сонным артериям. Необычный стиль мечника — он словно танцует вокруг меня, даже в блоке пытаясь меня ударить.

Протанцевал он недолго — следующий же удар он нанес сверху и я выпустил свой танто, принимая вакидзаси в раскрытые ладони, а как только зафиксировал меч, ударил ногой, заставляя гвардейца падать на живот и скулить от боли.

— Катон! Огненный дракон!

— Футон! Львиный рык!

Теперь понятно, почему у меня было так много времени для сражения с одним шиноби — остальные отошли и даже гвардейцев остановили, чтоб ударить по мне техниками.

На обмен времени не хватило, хватило только на то, чтоб провести пальцем по печати на наруче и прижаться к земле, закрываясь щитом.

Фуиндзютсу, я готов взять тебя в жены.

Хорошо, что мои волосы не растрепаны, а плотно прилегают к голове. А то явно загорелись бы. Давление огня и ожоги лица — это не серьезно, а вот жар пламени, обтекающего щит, был весьма немал. Я мгновенно покрылся потом, приятная теплота сменилась чуть ли не обугливающимися пальцами. Все равно я действовал — пока продолжалась техника, отступил назад к сьогуну, которого огонь тоже зацепил.

Крепко схватив подстегнутую шерстью юкату, я, в ту же секунду, как огонь остановился, размахнулся, и бросил Акиру через дыру в стене прямо в высокий сугроб, наметенный вручную с дорожек. Не дожидаясь боя, который был не за горами, я прыгнул вниз, за ним.

Мягкий снег окутал меня чуть выше пояса. Раскаленный щит сначала зашипел, а потом с треском сломался. Все-таки это щит именно от Акиры. Он не из какой-то там твердой стали, а из странного сплава, который, по идее, должен медленней нагреваться.

В любом случае — он свою роль сыграл. Достать новый я могу в любую минуту.

Только я успел выдернуть брыкающего мужчину на дорожку и прижать ногой к земле, как в этот же сугроб прыгнуло несколько шиноби и пара гвардейцев.

Я успел достать очередной клочок бумаги, как на меня обрушились удары.

Двое гвардейцев были достаточно сложной целью — нападали под углом с разных сторон, при этом один из них держал танто, а другой нодати. Приходилось одновременно уклоняться от огромного клинка и отступать от короткого. Но они были и полезны — пока они предо мной, мне на стоит боятся шиноби, что стоит позади и все пытается выловить момент для техники. Моралист с бессмысленными спецэффектами мне вреда не нанесет.

Наконец-то их удары сошлись так, что я смог лишь отклониться назад от танто, а нодати принять на наруч. Моя вторая рука перехватила предплечье гвардейца и сильно напрягаясь, резко рванула его в сторону, ломая. Нодати выскользнул из его рук, мешая подойти второму. Я одним движением ноги поднял огромный меч с земли и взмахом снес голову безоружному, кричащему от боли мужику, через секунду сблокировав удар танто, мягко направил его вбок, ударил ногой, но мужчина отпрыгнул назад. Я сделал то же самое, поднял клинок над головой и бросил его вперед. Острое лезвие вошло прямо сквозь теплый воротник в толстую шею гвардейца.

Брызнула кровь, но я не отвлекался на нее — уже заканчивал комбинацию.

Огненная техника пролетела надо мной и я вынырнул уже за спиной шиноби. Лицо горело от снега, но это не помешало мне зажать локтем шею мужчины и ударить его в сердце кунаем. Танто, жаль, остался наверху. Но у меня есть свиток, можно не беспокоится.

Я перевел взгляд на убегающего сьогуна. Тот хромал и тянул ногу за собой.

— Эй, вы, ленивые свиньи! — орал мужчина. — За что я вам плачу?!

Я бросил в сторону очередной клочок бумаги. Вспышка и на его месте оказался камень.

— Дотон. Кирииси.

Камень сорвался с места и настиг сьогуна прямо сзади, ударяя по пяткам. Хруст, безнадежный крик. Ноги мужчины раздробило, а камень, подняв сьогуна, пролетел еще пару метров и окунулся в снежный сугроб на повороте дорожки.

— Дотон. Кирииси, — повторил я, указывая в сторону ворот.

Взлетевший камень вынес створки в обратную сторону. Я схватил сьогуна за воротник и закинул на плечи. Гвардейцы, что сбежались со всех двора и выбежали из двери замка снизу, наткнулись на тень троих Нара, стоявших во главе отряда, что уже собрался за воротами. Парни в белой одежде и в одинаковых позах выглядели внушительно.

Я пригнулся и над моей головой пролетел шквал стрел. Поднимался я уже в толпе наемников, что бежала вперед. В несколько шагов я добрался до Нара и опустил тело тихо стонущего от боли Акиры на землю.

— Ну как-то так, — пожал я плечами.

— Все отлично, — ответил Шикамару.

— Он твой, — бросил я.

Уже далеко от Нара, спускаясь по склону, я позволил себе застонать от боли во всем теле. Я начал остывать после битвы и почувствовал боль вдвойне. Раньше пять техник Дотона за пару часов заставили бы меня лежать неделю-другую. Теперь...

Нет, все-таки нужно полежать.

*

Присаживаясь на высокий табурет у барной стойки, я скривился от ломящей боли в ногах.

— Копченого мяса сделай, — кивнул я бармену.

— Недавно в Портовом городе?

— Пять минут, — пожал я плечами, принимая холодное блюдо. — Ищу кое кого. Не приезжала в город несколько дней назад парочка толстяков?

— Приезжала целая толпа толстяков, — улыбнулся мужчина. — Выели все мои запасы мяса и еще захотели, после чего пошли дальше опустошать рестораны. Знакомые твои?

— Что-то вроде того, — я незаметно принюхался к копчености, после чего забросил ее в рот. — Где мне их найти?

— В отелях посмотри. Точно не скажу — я скорее по портовым новостям... Могу рассказать, где лучшие девочки.

— Ну лучшего юмориста я уже нашел, — мужчина действительно вызывал улыбку своим тоном и голосом ребенка.

Когда он улыбнулся на мою реплику, я продолжил:

— А девочки мне не нужны. Предпочту толпу толстяков.

Бармен просто расхохотался, затем отвлекся, чтоб налить стаканчик саке какому-то мужику и вернулся ко мне.

— Удвой-ка мне этой хрени, — указал я на тонко нарезанное мясо. — Даже утрой. Все тело ломит.

— Нечего вот это с толстяками того...

Тут я просто сломался. Прежде, чем я закончил хохотать, словно какой-то подросток над шуткой про секс, прошло минуты две, за которые бармен поставил предо мной еще две порции.

— Я имел ввиду двойную утроить, — ляпнул я, заставив уже собеседника хихикать.

— Забирай, короче, все, — из шкафчика на стол перекочевала тарелка с горой тонко нарезанных кусков мяса. — Не похоже, что у тебя будут проблемы с деньгами.

Мужик справа, пьющий саке, посмотрел на меня с завистью.

...Ладно, веселье в сторону. А теперь, пока я, разморенный полным желудком, не упал и не уснул, стоит найти Акимичи.

Я добрался до первого отеля уже скоро. Отель большой, богатый на вид.

В холле было тепло. Слева от меня была стойка управляющего, а справа — столики, за которыми сидели люди. Окинув их взглядом, я приметил полного мужика в броне и с протектором Конохи, повязанным вокруг лба, что держал на месте его растрепанные волосы. Преодолев расстояние до столика в пару шагов, я снял со спины лук и колчан и сел напротив.

— Акимичи? — подал я голос.

— Удзумаки, — констатировал он, глотая кусок мяса, прервав жевание. — Подожди. Я позову Чозу.

— Не надо его звать, — послышался голос за спиной. — Пойдем со мной.

Я повернулся и, наткнувшись взглядом на полного пацана, поднялся. Тот повел меня к лестнице.

— Наруто! — радостно воскликнул он, как только мы отошли от холла подальше.

— Чоджи, — пожал я плечами. — Чего от меня хочет твой отец?

— Мне ничего не сказал, — жизнерадостно ответил мне парень, будто мы с ним и не сражались пару лет назад. — Но он вывел из Конохи практически весь клан. Дело явно серьезное.

— ...раз вы-то обратились к нукенину, — закончил я за него.

— Отец не верит правительству, так что не удивляйся, если он не будет думать о тебе, как о нукенине.

— Радует.

Чоджи открыл деревянную дверь и впустил меня в комнату.

— Удзумаки Наруто, — прямо на пороге встретил меня Чоза. — Разувайтесь, проходите.

Я сразу вошел в комнату, лениво протерев босые пятки о коврик. Чоза предложил мне стул.

— Мое почтение, — кивнул тот.

— И мое, — ответил я, не испытывая ни капли почтения. — Но, думаю, вы меня позвали не для того, чтоб комплиментами обмениваться.

— Есть дело... Суть в том... — собрался с мыслями и словами Чоза, проследив глазами за Чоджи, что присел на диван недалеко. — Клан Акимичи всегда опирался на мощь препаратов в бою. Эта уникальность и тайные рецепты позволили нам занять важное место в военной силе, да и в обществе Конохи.

Я не перебивал, но суть я уже понял — Акимичи теряют влияние.

— Но нас больше не принимают во внимание. Недавно я понял почему — АНБУ смогли создать те же таблетки, лучшие из доступных нам.

И тут у меня в голове вспыхнуло: Битва с геннинами в долине Завершения. Маленькая коробочка, сорванная с пояса Чоджи, что спасла мне жизнь. Оставшиеся от нее три пилюли разных цветов, что были подальше от греха запрятаны в рюкзак. Затем несколько месяцев прошло и все мои вещи оказались у АНБУ Конохи, а я на операционном столе.

— ...я не хочу, чтоб меня постигла судьба Нара, — продолжал Чоза. — Я хочу вырастить детей и не хочу видеть, как они умирают.

— И ты считаешь, что я могу помочь?

— Кто-то ведь помогает тебе? Ты на кого-то работаешь, явно. Невозможно прожить три года, будучи целью нескольких Скрытых деревень. Ладно, ты бы запрятался в лесу, но ты был под носом у военных сил.

— Я ни на кого не работаю. И собираюсь прожить еще как минимум годика два, — ухмыльнулся я ему в ответ.

— Как же Суна?

— Суна уничтожена, — бросил я. — Сметена под чистую. Выжили только Песчаные.

Чоза промолчал и в задумчивости сдавил пальцами переносицу.

— К счастью, я знаю к кому вам обратиться, — прервал я его раздумья. — Но у меня одно условие.

— Да? — резко поднял он голову.

— Я хочу технику сжигания жира.

— Чего? — ошалело воскликнул глава клана.

— Я хочу, чтоб лично ты научил меня технике сжигания жира, — повторил я.

— Но она...

— Секретны таблетки. Их рецепт я вас выдавать не прошу.

Чоза снова замолчал. После чего он перевел взгляд на сына. Чоджи тоже пожал плечами.

— Ладно! — хлопнул в ладоши толстяк. — Я даю слово. Обещаю, что обучу тебя этой технике, если твоя помощь будет полезной.

— Будет, — уверенно отвечаю я. — Сьогун страны Волн вам поможет.

— Акира? — ожидание сменилось разочарованием. — Я сомневаюсь. Он держится от шиноби подальше. После покушения год назад...

123 ... 5253545556 ... 646566
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх