Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Конунг 2: Треверская авантюра


Опубликован:
25.04.2018 — 29.01.2021
Аннотация:
Хирду нужна добыча, а их командиру - удача. И желательно большая. Иначе не будет ни собственной крепости, ни подданных, ни власти над "бесхозным" Нойхофом. Тем более, что многочисленные хундинги все еще ошибочно считают город своим. Продолжение приключений наших современников в параллельном и опасном средневековье. Бывший подмосковный журналист вынужден "пришпорить" свою феодальную карьеру. Сам Игорь может и не так часто обнажает меч, но оружие его воинов по-настоящему редко пылится в ножнах(!) Примечания автора: ознакомительный фрагмент, остальной текст доступен только платно. Например, на сайте AUTOR.TODAY
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

(3) Морской ярл — предводитель отряда профессиональных воинов, не имеющий достаточно собственной земли или власти над одним из племен, однако принявший от своих спутников бессрочную "кровавую" клятву верности. Чаще всего живут за счет доходов с морских набегов, однако не брезгуют на хоть сколько-нибудь законных основаниях пограбить и своих. Например, участвуя за плату в междоусобных воинах.

(4) Дикий шелк — не разматывают с кокона тутового шелкопряда, а счесывают с кокона дубового (или дикого) шелкопряда, поэтому он больше похож на лен или шерсть. Обладает отличной способностью впитывать влагу, прочностью и считается особенно хорошим в жаркую погоду.

(5) Эрфар Зодчий — искажение на фризский манер имени Анвар Гарипова, в котором отразилось чуть более темная кожа попаданца и его земная профессия архитектор. Имя Эрфар образовано от древнегерм. [-erpf-] — темный, коричневый, смуглый.

(6) Участие главного героя в походе Торговой тысячи описано в первой книге цикла "Конунг: Вечный отпуск".

(7) Ушедшие (фриз. Йен ват ние хир) — дословный перевод "тот кто не здесь".

(8) Торговый Союз — состоит из 14 сильнейших племен побережья, заинтересованных в торговле со степью через Врата батавов, и четвертого — самого слабого племенного союза фризской конфедерации — батавов, удерживающих земли с той стороны хребта. Каждое из племен выделяет в общее войско, так называемую "Торговую тысячу", не меньше 60 опытных воинов, которые с весны до зимы помогают батавам сдерживать недружественные степные племена.

(9) Гельд (фриз. [gёlt] — цена) — серебряная монета содержащая 1,7 гр. чистого металла, диаметром в 18-21 мм; из-за низкого уровня технологий имеет неровную округлую форму. Традиционно украшалась изображением знака мирных намерений — ладони, — так как изначально чеканилась для выплат штрафов за убийства или ранения.

(10) Треверы — одно из 17 племен, формально входящих в племенной союз токсандров — восточной части конфедерации фризов. Удерживают земли между двух крупных притоков Восточного Рихаса. Основная часть родов имеет кельтские корни, однако титул ярла уже более 400 лет удерживает германский род Хундингов. Перемешивание шло активно и внешне их не различишь, но при внутренних конфликтах этот факт регулярно всплывает.

(11) Бальдр — прекрасный бог весны в германо-скандинавском пантеоне; сын верховного бога Одина и богини заступницы людей Фригг. Его гибель стала предвестницей неотвратимости предсказанного Рагнарёка — гибели богов и всего мира, следующей за последней битвой между асами и хтоническими чудовищами.

(12) Эйнхерии — лучшие из павших в битвах воинов, удостоенных попадания в германо-скандинавский рай — Вальхаллу. По преданию, в Рагнарёк 800 эйнхерий во главе с Одином и другими асами, вступят в битву с чудовищами и великанами.

(13) Сехримнир — вепрь-кабан, которого варят в Вальхалле каждый день, чтобы подать к столу воинам, однако к вечеру он снова оживает целым.

(14) Хейдрун — в германо-скандинавской мифологии коза, щиплющая листья Мирового Древа Иггдрасиль с крыши Вальхаллы. Ее неиссякаемое медвяное молоко питает эйнхериев.

(15) Стража — непостоянная единица измерения времени, равная приблизительно двум земным часам. Фризы, янгоны и их ближайшие соседи делят сутки на 12 страж: время от рассвета до полудня — это три утренние, от полудня до заката — три дневные, от заката до полуночи — три вечерние, и от полуночи до рассвета — три ночные.

(16) Било (звонило, сторожевая доска или плита) — деревянная или металлическая доска (брус), по которой ударяли клепалом — молотком (палкой); в древности это был распространенный бытовой и сигнальный музыкальный инструмент.

(17) Рудольф (с древнегерм. "известный/славный волк") — здесь, один из наемников в походе против племени каменных выдр, постепенно умом и прозорливостью выдвинувшийся в старшие телохранители, и первым принесший бессрочную "кровавую" клятву Ингвару Чужеземцу; Дольф — сокращенный вариант имени.

(18) В чужой душе трудно рассмотреть темноту — вольный пересказ на фриза русской пословицы "Чужая душа — потемки!"

(19) Мерин — кастрированный жеребец, были популярны в качестве классической степной кавалерии, поскольку без желания спариваться они менее драчливы и могут находиться в группе вместе с другими лошадьми.

(20) Людвин (от древнегерм. [liut-] народ + [-wini] друг) — Народный друг.

(21) Фуса — от древнеангл. [-fus-] старательный, ревностный, жаждущий, готовый (сделать что-либо).

(22) Эгир (древнесканд. [-aegir-] море) — имя в честь ётуна (великана) Владыки моря; второстепенный персонаж, впервые появляющийся в книге первой "Конунг: Вечный отпуск" в качестве одного из десятников ополчения во время похода в Долину Некрополей; затем, уже для похода против племени Каменных выдр, Ингвар Чужеземец снова нанимает его и ставит старшим десятником над двумя дюжинами собственных наемников. Воин выжил во время прикрытия каравана с добычей, а после — принес "кровавую" клятву.

(23) Номинальная (судебная) стоимость вола — 36 серебряных гельдов, то есть 40 волов — это 1440 гельдов, или 2,448 кг отчеканенного металла.

(24) Эвальд "Второй" (древнегерм. [ewa-ewe-] обычай, закон + [-wald-walt] власть, сила) — Власть обычая, двоюродный брат ярла ивингов Эрвина Сильного, незначительно учувствует в событиях книги первой "Конунг: Вечный отпуск".

(25) Изольда (древнегерм. [is-] лед + [-wald-walt] власть) — один из вариантов перевода "Холодное золото".

(26) ...загнал в Долину некрополей — события, описанные в главах 3-4, книги "Конунг: Вечный отпуск".

(27) "... Два мамлюка справлялись с тремя французами, так как имели лучшее вооружение, лучших лошадей и лучшие навыки [...] Но сотня французских кавалеристов не боялась сотни мамлюков; триста — брали верх над таким же числом мамлюков, а тысяча разбивала полторы: так сильно влияние тактики, порядка и эволюций ..." (сокращенная цитата французского императора Наполеона Бонапарта, из книги "Семнадцать замечаний на работу под названием "Рассуждение о военном искусстве", изданную в Париже в 1816 г.")

(28) Экзерциции (латин. exercitio) — устаревший термин, означающий "упражнения"; здесь — военные и спортивные упражнения.

(29) Шапель (капеллина) — общее название наиболее простого и дешевого вида шлемов, в виде металлических колпаков с полями. Слегка опущенные книзу поля могли защитить не только саму голову, но отчасти и плечи. Были удобны прежде всего тем, что хорошо защищали пешего воина от ударов кавалерийского клинкового оружия и навесной стрельбы из лука. Кроме того, оказались хорошо приспособлены для защиты воина во время штурма укреплений от падающих камней, поленьев или песка.

(30) Фальшион — недорогой и популярный европейский меч, с расширяющимся к концу коротким клинком с односторонней заточкой, по форме больше напоминал огромный кухонный нож. Получил распространение не ранее первой половины XIII века, и очень ценился благодаря способности наносить разваливающие рубяще-режущие удары. Различают несколько типов клинка, но главный герой выбрал оружие, не исключающее успешного колющего выпада.

(31) Ерихонка — куполообразные шлемы, с элементами защиты ушей, затылка и лба, известны еще до нашей эры, но скользящий наносник появился лишь в XIV веке. Этот тип брони сложился в XV-XVI веке в Турции, и был чуть позже перенят на Руси и в Западной Европе. В сцене покушения на Ингвара Чужеземца в Линкебанке, и у него, и у его телохранителей именно такие шлемы приторочены к седлу.

(32) ...сходить в вик (викинг) — по одной из версии, первоначально фраза "отправляться в викинг", могла означать "морское плавание со сменой гребцов". То есть "дальнюю морскую экспедицию", поскольку в допарусный период смена гребцов отличала дальний морской поход от ближнего плавания, где смены гребцов не предполагалось. Но постепенно существительное "викинг", приобрело значение — человек, который уплыл из дома, покинул родину, то есть морской воин, ушедший в поход за добычей. А схожий по звучанию глагол — отправится в морской поход с целью торговли или грабежа. Авторский вымысел предполагает, что у книжных фризов, все развивалось по схожему сценарию.

(33) Узел — единица измерения скорости судна, по международному определению, равна 1,852 км/ч (1 морская миля в час) или 0,514 м/с.

(34) Эстуарий (от лат. aestuarium — затопляемое устье реки) — однорукавное воронкообразное устье реки, расширяющееся в сторону моря.

(35) Квай Туу (янгон.) — Медный молот, богатейший княжеский род народа янгон на востоке Эйдинарда, единственный из сохранивших свои владения после вторжения фризов. Это стало возможно благодаря подчеркнуто миролюбивой политике и мощной крепости, запирающей вход в их горную долину с богатыми запасами меди и олова.

(36) Виндфан (фриз.) — Ветреный Клык, предгорья в истоках самого западного из двух главных притоков Восточного Рихаса. Место, где берущий начало в горах поток становится уже судоходным. Так называют плоскую вершину огромного холма, окруженного обрывистыми скальными выходами, и одновременно самую заметную из местных скал.

(37) Мидгард — срединный мир, населенный людьми — Земля. Из космогонии древних германцев следовало, что всего миров существует девять, и связаны они между собой Мировым деревом Иггдрасиль.

(38) Перса (фриз. [per se] — сам по себе) — город на скальном острове в одном из восточных притоков Рихаса; первоначальное поселение создали фризы-изгнанники на месте сожженной янгонской крепости. Один из семи "свободных городов" фризов, где власть имеют только решения местного совета.

(39) Скол! — За наше здоровье! — древний скандинавский тост; во время праздника самый старший мужчина вставал во главе стола, и перед тем как выпить громко произносил Skol, обращаясь к гостям. Гости дружно отвечали, и начиналось застолье.

(40) Терция (исп. tercio) — тактическая единица Испанской Империи в XVI-XVII веках, включавшая в себя пикинеров, мечников и стрелков. Испанские терции стали первыми в Европе, где личный состав был представлен хорошо тренированными добровольцами-профессионалами с отличной строевой дисциплиной, вместо наемников, которые составляли большинство европейских армий того времени. Иногда терцию называли испанское каре.

(41) Донар (по-скандинавски — Тор) — в германо-скандинавской мифологии один из асов, сын верховного бога Водана (Одина); бог грома и бури, защищающий богов и людей от великанов и чудовищ, и при этом — покровитель земледельца и мирного занятия хлебопашеством. Близок по своим функциям кельтскому Таранису и славянскому Перуну.

(42) Дитфрид (древнегерм. [thiod-] народ + [-fridu,-frithu] мир, безопасность) — из мирных людей.

(43) Тинг (сканд. ting) — древнескандинавское и германское народное собрание свободных мужчин страны или области (здесь — племени), куда являлись, как правило, вооруженными, в доказательство своей дееспособности. Часто имели не только законодательные полномочия, но и право избирать вождей или королей-конунгов. У славян — "вече".

(44) Свинд (древнегерм. [-swind-] сильный, крепкий) — второй десятник в личном отряде Игоря, во время похода против племени каменных выдр; события описаны в книге первой "Конунг: Вечный отпуск".

(45) ...статуя Командора — пришедшая на ужин к своему убийце Дону Жуану статуя мужа его любовницы, из комедии XVII века "Дон Жуан, или Каменный гость" француза Жана-Батиста Поклена (Мольер).

(46) Белый Сокол (др.-валл. [gwalch-] сокол + [-gwyn] белый, чистый — Гуалхгуин) — один из сильнейших кельтских кланов среди треверов и главный соперник нынешних правителей — рода хундингов (древнегерм. [hunt, hund] пес).

(47) Гуортигерн (др.-валл. [gwr-, gor-] выше, более + [-teyrn] властелин) — Высший властелин, глава треверского клана Белого сокола.

(48) Асгард (др.-сканд. "огражденный участок асов") — в германо-скандинавской мифологии небесный город, обитель богов-асов.

(49) Ориентировочная площадь поместья "Виндфан" около 9,7 тыс. км'.

(50) Разделяй и властвуй! (лат. divide et impera) — принцип власти, позволяющий удерживать внутри одного государства даже самые разнородные части, если умело разжигать вражду между ними, самому оставаясь "над схваткой". Первое письменное упоминание этой формулы, приписывают македонскому царю Филиппу II (359-336 г. до н. э.), отцу Александра Великого.

(51) Бас-Будан — главная крепость народа каменных выдр, осада которой описана в книге "Конунг: Вечный отпуск".

(52) Карамболь — разновидность удара в бильярде, который наносится по шару-мишени рикошетом от одного или группы шаров.

(53) Марка (древнегерм. [marcha] граница) — здесь, в значении "округ" — земли в известных границах, включающие в себя разного рода владения, состоящие как в общинной, так и в частной собственности.

(54) Даже в конце XVIII — начале XIX века, молодые женщины из остзейских губерний Российской империи (территория которых сейчас разделена между Латвией и Эстонией), нередко нанимались проститутками в центральной России. Накопив же суммы достаточные для покупки всего необходимого, считались у себя на родине завидными невестами.

(55) Тарен (протокельтск. [taran] гром) — имя в честь кельтского бога-громовержца Тараниса.

(56) Энит (валл. [enaid]) — жизнь, душа.

(57) Кастелян (лат. [castellum] замок) — в феодальных государствах смотритель замка и прилегающих территорий. Сочетал функции администратора, ведающего вопросами обороны, сбора податей и дани, осуществлением судебной власти. Слов с латинским корнем не могло быть в здешнем фризском языке, но это чисто авторский произвол, по соображениям простоты и "привычности".

(58) Крейсерская (круизная) скорость — это максимальная скорость длительного движения живого существа или транспортного средства, незначительное превышение которой приводит к значительному увеличению расхода энергии на единицу пути.

(59) Марксизм — это направление экономической теории, названное по имени основателя — Карла Маркса (1818-1883). В ней изучается определяющая роль производственных отношений в экономической системе. В широком смысле слова — влияние экономики на общество.

(60) Гребная (шлюпочная) банка — деревянная доска, служащая для укрепления шлюпки от сдавливания, и вместе с тем сиденьем для гребцов. На гребном судне "одна банка" означает двух гребцов, работающих и с правого, и с левого борта.

(61) Куррах — эта традиционные средние и большие гэльские лодки. Посередине устанавливалась мачта с парусом, и они способны одинаково уверенно себя чувствовать, как в реках, так и в открытом море.

123 ... 23242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх