Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ледяной клан


Статус:
Закончен
Опубликован:
27.02.2013 — 26.02.2018
Читателей:
27
Аннотация:
Данное произведение вдохновлено Древесом Ярославом и его "Номер 109", Inferfire Cергеем Сергееевичем и его "Перышко из крыла Дракона" и, пожалуй в первую очередь, Хитрым Пельмешиком и его "WTF?"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И учитывая, что Узуме прямо рвется научиться применять чакру для лечения, можно с достаточной уверенностью сказать, что ходит она навещать ашикаби в какую-то больницу, — дополнил я.


* * *

— Чихо... — тихо сказала девушка, прикасаясь губами к виску своей ашикаби, лежащей на больничной койке.

— Узуме... Не стоит... Не стоит делать такие вещи, пока я сплю.

— Чихо...

— Что случилось? Ты плачешь?

— Нет, ничего. Ничего, — через силу улыбнулась секирей. — Видишь? Я не плачу.

— Прости меня... Я ни на что не годна... Я должна быть ашикаби, Узуме, и ничего не могу сделать. Прости.

— Чихо, нет. Все хорошо, ведь ты жива. Уже достаточно того, что ты жива...


* * *

Когда Узуме вышла из палаты, то обнаружила, что её уже ждет Какизаки, занимающий у хозяина госпиталя должность главного порученца по делам связанным с планом Секирей. Причина этого была проста — тот сам являлся ашикаби и при этом был послушным подчиненным. Точную подоплеку его отношения с Хигой Изуми девушка не знала, но судя по всему, немалую роль в подчиненности Какидзаки играло то, что его единственная секирей была просто отвратительным бойцом. Впрочем, чему конкретно подчинился Кикизаки, силе или деньгам её мало волновало.

— Я слышал, ещё один пал этой ночью. Полагаю, это был один из секирей, о которых заботился Асама Такехито. Хорошо, номер десять, "Узуме".

— Я не желаю об этом слышать, — резко развернулась к нему девушка.

— Хорошо, перейдем к следующей цели. Это непростое занятие — взламывать сеть M.B.I. чтобы раздобыть эту информацию, потому что информация о секирей совершенно секретна. В этот раз наши поиски в сети выявили троих, — Какидзаки достал из внутреннего кармана пиджака пачку фотографий. — Номер девятнадцать, "Икки", номер девяносто пять, "Куно", и номер три, "Казехана". Номер три пока не получила своих "крыльев" и нет никаких следов существования у неё ашикаби, так что ты легко расправишься с ней.

Девушка выхватила у него из рук пачку фотографий и пошла прочь.

— Постарайся не забыть, что у твоего ашикаби осталось не так много времени.

— Я знаю!!! — прошипела девушка.


* * *

— Только дождись, — думала Узуме, спускаясь по лестнице. — Я нашла секирей, сумевшего научиться изменять свою силу так, чтобы лечить, я сумела уговорить его учить меня. Я уже умею немного лечить, пусть пока только царапины. Но я буду стараться, я научусь. Только дождись... Только живи...


* * *

Пока в скрытой комнате на втором этаже гостиницы происходило инициированное Матсу "секретное совещание", в кухне на первом этаже тоже было отнюдь не пусто, несмотря на то, что до обеда ещё было далеко. За столом сидели двое — я и Мия, каждый со своим "подслушивающим устройством", как выразилась хозяйка гостиницы.

Впрочем, в отношении меня предлог "со" был совершенно некорректным, так как "устройство" представляло собой одно из моих ледяных зеркал в полный рост, в котором я собственно и стоял. "Источником" же для моего зеркала служила маленькая ледяная пластинка, предусмотрительно положенная в комнату Матсу. Мия же держала в руках резиновую уточку для ванной, в которую очевидно была встроена какая-то электроника.

— Надо будет поговорить с ними по поводу использованных мер по обеспечению секретности их "секретных совещаний", — сообщил я прямо из зеркала. — Знают, что я могу вести диалог прямо сквозь свои зеркала, но даже не попытались проверить наличие прослушки. От вашей "уточки"

— Вы несправедливы, Хаку-сан. Матсу провела проверку...

— На человеческие приборы и только, — заметил я. — Я, конечно понимаю, что никто из них не сенсор, но хотя бы догадаться, что другие секирей могут использовать свои способности для подслушивания, необходимо. Специально ничего не маскировал как следует, думал, что найдут, так нет же, даже не проверили!

— Не все жили в том мире, откуда вы пришли.

— Не все, — согласился я. — Но с учетом этой идиотской игры от M.B.I. нельзя вести себя столь беспечно. Дети... Бедные, запутавшиеся дети...

— Ты проследишь за ними? — поинтересовалась Мия.

— Специально, пожалуй, следить не буду — Матсу права, в случае необходимости они всегда могут сбежать. Если, конечно, не нарвутся на противника, значительно превосходящего по своим умениям. Но если учесть, что все секирей самоучки, таковых будет немного. Это хорошо, что они на свою охоту без Минато идут, с ним сбегать было бы сложно. Но на всякий подамся в тот же район, что и девушки, и если окажусь рядом, прослежу за тем, чтобы все прошло благополучно.


* * *

— Это то, о чем ты говорила? — спросила Яшима, глядя на конверт и набор фотографий, которые Узуме сжимала в руке.

— Да, это очередное "задание".

— И что ты будешь делать?

— Успокойся, тебя в списке нет. Что же касается твоего вопроса, мне прямо сказали, что у моего ашикаби и без того осталось не так много времени. И рисковать тем, что оно внезапно "закончится", я не могу. С каким удовольствием я бы сражалась не с обнаруженными ими секирей, а кое с кем другим... Но не могу, иначе это плохо закончится...

— У тебя кровь на шортах, — сообщила ей собеседница.

— Спасибо, надо будет сменить. Рана от метательного ножа опять открылась? Я же залечивала её, — вздохнула Узуме. — Не могу надежно разобраться ни с чем, кроме царапин... Но как же этого мало... Я не успеваю... Я так боюсь не успеть...


* * *

Дальше торжественного заявления о желании подраться (Мусуби) и наказать того, кто "осквернил чистоту секирей" (Цукиюми), девушки до конца дня так и не продвинулись. Сначала Цукиюми разговаривала со своим ашикаби, выясняя, насколько он беспокоится о ней, и торжественно заявляя, что он не должен этого делать, так как она сильнейшая. В общем, начинающая повелительница вод была в своем репертуаре. Затем Мия позвала всех обедать и девушки собрались было выйти в город, в том числе на объявленную охоту, но тут вернулась мокрая с ног до головы Узуме.

Впрочем, при ближайшем рассмотрении выяснилось, что голова у неё как раз сухая, а большая часть воды приходится на джинсовые шорты и нижнюю часть футболки. Где она провалилась в воду, выяснять Мия не стала, мокрая одежда отправилась в стирку, а сама Узуме в ванную с горячей водой, меня же Минато озадачил вопросом, умею ли я в случае нужды лечить простуду, насморк и прочие радости прогулки по холодному ветру в мокрой одежде.

— В теории, да, — ответил я после минуты раздумий. — На практике как-то не доводилось. Забуза-сенсей за здоровьем следил, не с его деятельностью позволять себе заболеть. Я и Акитсу — Юки, у нас из-за этого проблем со здоровьем не бывает, даже если одежда мокрая вся и насквозь.

— Не бывает? — удивился несостоявшийся студент. — Почему?

— Потому что, риск заболеть есть не из-за самой воды, она впрямую ничем не грозит, а из-за переохлаждения. Вот только в тех условиях, в которых Юки скажет, что ему или ей холодно, у всех остальных кровь замерзает в жилах. В прямом смысле. Нам обычно жарко бывает, даже постоянно приходится себе напоминать о необходимости из соображений приличия надевать полный комплект одежды. Там, откуда я пришел, иногда даже анекдоты ходили о раздевающихся в людных местах носителях Хьетона. Это, конечно преувеличение, да и за этот анекдот до развязанной Ягурой гражданской войны можно было нарваться на неприятности...

— Так вот почему Акитсу позавчера забыла надеть трусики, и пришлось отправить её переодеваться! — сказала Мия.

— Если с кимоно проблем обычно нет, то, что его не надел трудно не заметить, то с бельем хуже, — пожал плечами я. — Ничего, это временное явление, постепенно пройдет.

— Так что насчет лечения? — повторил Минато.

— Я же сказал, что умею, но практики как-то не было. А что, ты заболел? Или кто-то из твоих секирей?

— Нет, но Узуме...

— Успокойся, чтобы заболеть секирей надо существенно больше, чем небольшая прогулка в мокрой одежде. Но если понадобится, я помогу.


* * *

Дела у Мусуми и Цукиюми находились до самого вечера — сначала они ловили своего ашикаби, потом отправились мыться, от чего вышеупомянутый Минато сумел отвертеться, спрятавшись. Потом настало время ужинать и спать.

В общем, сразу после завтрака пышущие энтузиазмом девушки собрались было отправиться на охоту, когда у них возник кризис доверия друг к другу. К счастью, кризис был из категории "докажи, что ты достаточно сильная, чтобы прикрывать мне спину!", так что он быстро разрешился в результате тренировочного поединка и две охотницы за острыми ощущениями отправились в город.

Когда они скрылись за соседней крышей, я встал с крыльца и сотворил ледяное зеркало.

— Что ж, пора присмотреть за ними. Акитсу, ты идешь?

— Да, я присоединюсь к выполнению мелкой просьбы Мии-самы.

— Хорошо. А потом можно будет прогуляться по городу. И, кажется, ты присматривала себе платье, когда мы охраняли Хомуру и его ашикаби во время той неудачной прогулки.

— Оно дорогое...

— Мы пока ещё не нищие, анэ-сан. К тому же, всегда можно поохотиться на грабителей.


* * *

Естественно, никого пара авантюрных секирей Минато не нашла. Что, в общем, не было сколь-нибудь удивительным — город большой и сотня с небольшим секирей затерялись в нем без особого труда. Что уж говорить об одном конкретном, все, что известно о котором — легкое нарушение правил глупой игры?

В общем, когда им наскучила охота, а до ужина осталось немного времени, Мусуби и Цукиюми отправились назад в поместье Изумо. Я же попытался прикинуть расстояние до того магазинчика — получалось, что мы должны успеть.


* * *

От завезенного откуда-то с запада платья Акитсу в конечном итоге отказалась за его очевидным неудобством для сколь-нибудь активной деятельности вроде сражения или тренировки. В конечном итоге примерно час спустя она остановила свой выбор на достаточно нарядном кимоно, и мы отправились назад.

Ближе к ночи я сидел и задумчиво оценивал текущее состояние наших финансов. На следующий месяц, конечно, хватало, но кошелек уже начал показывать дно. Что ж, это значит, что уличных грабителей ждет очередная ревизия и чистка идиотов, решающихся ограбить "одинокую безобидную девушку". В общем, неплохой заработок, вот только хлопотный очень. Иногда я завидовал рядовым шиноби скрытых деревень моего старого мира — им задания выдают на тех же бандитов, деньги платят. Пусть немного, зато стабильно, никакого сравнения с нукенинским жильем, которое вели я, Гозу, Мейзу и Забуза-сама, когда не знаешь, будет ли на что пообедать послезавтра.

Впрочем, пока любители пограбить припозднившихся путников не переведутся, бедствовать нам не придется, а они в городе такого размера не кончатся никогда.


* * *

Следующий день вновь подтвердил, что даже с минимальными правилами обеспечения собственной безопасности секирей Минато не знакомы. Во всяком случае, я не заметил не то, что попыток оторваться от нашей слежки, но даже попыток проверить наличие этой слежки! Я, конечно, понимаю, что их никто ничему не учил, но это уже редкая безалаберность.

В общем, пара девушек, как и вчера, беззаботно метались по городу, только теоретически представляя, что они ищут, и совсем не представляя, где это что-то можно найти. Естественно, первая половина второго дня поисков был столь же бесплодна, сколь весь первый день. Собственно, все говорило о том, что если Мусуби и Цукиюми и найдут намеченного противника, то только случайно...

Во всяком случае, так я считал до того, как раздался крик. Точнее Крик, так как назвать иначе это явление, судя по всему наполненное чакрой, было сложно. Похоже, создательница данной техники — специализирующаяся на таком аспекте стихии воздуха как создание звуковых колебаний секирей. Конечно, звук можно создать и другими, менее прямолинейными способами, но учитывая, что секирей отличаются довольно таки плохим контролем, а времени для изобретения тех или иных инструментов у них не было, можно смело утверждать, что кричала секирей, специализирующаяся на Футоне. Пожалуй, учитывая громкость достигнутую даже на более чем существенном расстоянии от места применения техники, мне не хочется попасть под удар.

А вот парочка охотниц, наоборот, воодушевились и рванули вперед по направлению к источнику звука, похоже, решив, что нашли то, что искали.


* * *

Узнать противницу Мусуби и Цукиюми оказалось несложно. Тем удивительнее было то, что сами девушки явно не опознали Узуме, все ещё пытающуюся достать специалистку по звуку, при этом стараясь не повредить её неожиданным защитницам. Впрочем, вскоре я вспомнил, что они не то, что ни разу не видели Узуме в битве, но даже не имеют ни малейшего представления о её способностях. Опознать же номер десять в её боевой одежде было бы затруднительно для любого, видевшего её исключительно одетой по-домашнему. К тому же, капюшон кое-как, но скрывал лицо. Несостоявшаяся жертва Узуме жалась в уголке со своим ашикаби, стараясь не попасть под чужие атаки.

Меж тем поединок зашел в тупик — девушки успешно защищали плачущую светловолосую "крикунью" и её ашикаби и даже постепенно переходили в атаку, пользуясь численным преимуществом — отбиваться о водных техник Цукиюми одновременно не выпуская из виду пытающуюся подобраться поближе Мусуби управляющей тканью секирей было трудновато. Похоже, Мия их все-таки сумела научить, если не новым техникам, то хотя бы не допускать совсем грубых ошибок. Впрочем, за Узуме я не волновался — выйти из боя она сумеет. Интересно, почему она сражалась с крикуньей? Впрочем, можно и поинтересоваться...

— Зачем? — коротко спросил я, показавшись на краю крыши.

— Задание, — с каким-то непонятным мне омерзением сказала Узуме, сразу поняв, что именно я спрашивал.

— Бывает, — кивнул я.

— Хаку-сан! — крикнула подбирающаяся к повелительнице ткани Мусуби, сразу выдав себя.

Результат не замедлил себя ждать — намеченная жертва отскочила подальше от неё.

— Хаку-сан, вы её знаете?

Я неопределенно пожал плечами — слишком уж ситуация была неоднозначной. Акитсу, тоже показавшаяся сражающимся и вставшая рядом со мной, также промолчала.

Тем временем, шедшая по улице девушка с темно фиолетовыми волосами и коротком лиловом платье на несколько тонов светлее волос поравнялась с "крикуньей" и её спутником, улыбнулась им, отхлебнула из сжатой в правой руке бутылки и спокойно пошла дальше. Ибо она пьяна в хлам, либо секирей и собирается вмешаться в происходящую на улице драку. В первый вариант мне абсолютно не верилось.

Она прошла мимо Мусуби, почти поравнялась с повелительницей ткани, а потом легки движением свободной от бутылки руки заставила расплескаться о мощный порыв ветра пусть жиденького, но полноценного водяного дракона Цукиюми.


* * *

— Ты кто такая? — возмутилась Цукиюми, когда её атака бессильно опала на землю.

— Просто прохожий. Не похоже на честную схватку, — возразила управляющая воздухом секирей.

— Честную?! Да это она играет грязно! Я все сделала по справедливости! Назвалась...

— Но это двое против одного, — спокойно ответила неизвестная, после чего поднесла к губам бутылку.

123 ... 1112131415 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх