Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хаос заказывали?


Опубликован:
31.01.2010 — 31.01.2010
Читателей:
3
Аннотация:
Оно действительно начинается с третьей части.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А, Зонт. — Она разглядела меня. — Что ты с ними делаешь?

— Я? Ничего. Ни какие "они" ко мне отношения не имеют.

— Хорошо, тогда я уточню вопрос. Что ты здесь делаешь?

— Пытаюсь завербовать сторонника в предстоящей схватке.

— Это кого, меня?

— Ну да.

— Что за схватка?

— Так, захват одной небольшой цитадели.

— Техника там действует?

— Паровозы — да. Остальное — не видел.

— Скорее всего, действует. Дай подготовиться, захватить кое-какие вещички. Мы в складе? — По моим мыслям в Тому попало всё пространство склада. — Маскировочное поле? Тогда я своё брать не буду. Так, что тут есть у меня? О, контролер, на всякий... — Через пять минут она превратилась в подобие Гервольда, только вместо оружия на ней висела сплошная электроника.

— Я готова.

— Пошли. — Сказал я, прорезая щель в пространстве.

— Кажется, я догадываюсь, кто будет следующим. — Прокомментировала моё появление Файри.

— Кто? — Заинтересовались остальные.

— Не хочу портить... — Отвертелась фея.

— Знакомьтесь пока. — Сказал я. — А мне надо...

Опытную магичку, ушедшую в создание высоких иллюзий, видимо, прошлый опыт ничему не научил, так как я возник не то, что рядом с ней, а прямо впереди неё. Пришлось чуток обождать, пока Лизарда не открыла глаза и не увидела моей дружелюбной физиономии. Ждать я никогда не любил.

— Шешшуххаа. — Однако мой голос этого не выдал.

— Ххаа. — Оторопело отозвалась она. — Ты как сюда попал?

— Шёл мимо, думал, как бы устроить в одной цитадели Света небольшой погром, дай, думаю, зайду.

— Цсыthаthель — Прошипела она. — Сслучщайно не thа ссамая?

— Она, она. — Подтвердил я. — Идёшь?

— А как же — Она перешла на нормальный язык. — Вдвоём, что ли? — И на критичность мысли.

— Да нет, ещё немного народа будет.

— Надеюсь, не очень.

Правильно надеялась.

"Войско" притёрлось друг к другу на удивление быстро. Впрочем, все осознавали, что это ненадолго, да и цель была одна.

Ровно через сорок восемь часов я разрезал многострадальное пространство и оказался в спортзале. Конечно, что могли делать мои знакомцы, если не говорить, друзья, как не спорить до хрипоты. Шолад спорил с Кноной, Сёбекон — с Ковердом, а все вместе создавали отнюдь не лёгкий гул. Коверд увидел меня первым. Затем увидел всех остальных и остолбенел.

— Привет. — Дружески обратился я к нему и Сёбекону.

— Лорд? — Осторожно осведомился он, не сводя глаз с Кары.

— Разними Кнону с Шоладом. — Попросил я, но они и сами утихли. — И так, я прошу всех выстроиться в нечто, напоминающее одну шеренгу.

— По росту. — Ехидно добавила Файри.

— И выслушать последний инструктаж...

— И на кого ты собираешься нас покинуть? — Не унималась она.

— ...до прибытия на место. Там начнётся боевая обстановка, так что, возможно, будет не до слов.

Фея увидела направленное на неё дуло АК и предусмотрительно закрыла рот.

— Ладно, попробую добросить как можно ближе. Оружие, вижу есть у всех, о нём напоминать не надо. — Взгляды всех сконцентрировались на смутившемся гноме. — И все рвутся в бой.

Я вздохнул и вновь вспорол пространство.

Первой туда прыгнула Кара. И тут же выпрыгнула обратно, только вся мокрая.

— Понял, чуть дальше. — Вздохнул я.

Следующая попытка была удачной, и мы высадились рядом с дубом, на котором до сих пор виднелись отметки, оставленные Кноной.

— Опять резать? — Поинтересовалась демонесса.

— Нет. — Ответил я, выстилая дорожку из тьмы до пролома, который только-только начали заделывать. — Ну что ж, наша задача — найти и обезвредить, желательно с летальным исходом, одного высокопоставленного перебежчика. Попутно утолив жажду разрушения, мщения и какую пожелают ещё. Вперёд.

— Гениальная речь. — Восхитилась Файри, вися над моим левым плечом. — Так и пышет патриотизмом.

— Не ехидничай. — Отозвался я, вытаскивая оба клинка. — На абордаж!

Но дальше мы молча, чуть ли не на цыпочках, пробежали по дорожке и Тома, повинуясь приказу, накрыла цитадель.

Цитадель.

Демонтаж в короткие сроки.

Реклама.

Обидно, но нас не ждали, о чём сильно пожалели, когда я выяснил, что блокировка на стандартную магию на посторонние Силы не действует, и устроил крематорий прямо в том коридоре, что ещё помнил предыдущую перестрелку.

Тревогу они отыграли знатную. Но, как показала практика, знакомство, и не понаслышке, с силой Огня, которую, переняв эстафету, демонстрировала Файри, отнюдь не способствовала пониманию двойственной сути Стихии. И вскоре коридор украсили ледяные статую инквизиторов. Ненадолго, так как вскоре они попадались нам некстати под руки, ноги и прочие орудия труда по уничтожению себе подобных. Особенно людствовала Лизарда, которая своим нюхом безошибочно распознавала пленителей. А остальным попадало заодно.

Так, на волне Стихии, мы взлетели на второй этаж, где были вынуждены слегка остановиться. Преградой служила та решётка, что мне была знакома по обучению. Ни огонь, ни холод взять её не смогли.

— Я смогу. — Спокойно, будто вокруг ничего и не происходило, заявила Ксаоса. Под прикрытием огненного щита Файри я подбежал к решётке и, действительно, силе Разрушения та противостоять не смогла. Завидев знакомые коридор, ящерица взъярилась так, что потеряла над собой контроль. Зеленоватой полупрозрачной молнией она пролетела по нему, оставляя за собой либо трупы, либо обломки. Мы старались не отставать от неё, пока не добежали до конца коридора.

— Лестница за скрытой панелью . — Сказала Сайби. И указала место.

Возиться с панелью никто не стал, и отряд поднялся по ступенькам.

Мы вошли в зал и остолбенели. Нет, нас не впечатлило количество направленного оружия, как и держащих его рук. И не удивили полупрозрачные поля, закрывавшие каждого человека. Нас поразила та роскошь, что окружала всё это. Но засматриваться нам не дали.

— Уничтожить! — Раздался голос барона, завертелась кровавая карусель, не оставляющая от себя в памяти ничего, кроме отдельных фрагментов, вскриков, стонов... Грамотное оборонное построение, перейдя в наступление, тут же поломалось, и в него первым влетел Герволд, устроив там красный водоворот. Смятый первым натиском противник не успел опомниться, как туда же ворвалась Адская четвёрка и, стараясь не задеть своего, навела ещё большего шороху. Следом, на уже в другом месте, нырнул я, действуя только мечами, так что действий остальных не увидел.

До барона добрался Люрки, просто вынырнув у него из-под ног и искрошив за пару мгновений в приличную горку фарша. Его способность ходить под поверхностью просто спасала в безвыходных ситуациях.

До Магелона долетела Кара, проскочив сквозь сад каменных скульптур. По-моему, она просто оторвала ему голову.

Не знаю, кто тут ещё был за начальства, но противники с воплями стали разбегаться.

— Неужели всё? — Изумилась Сайби, разорванная напополам чьим-то особо удачным выстрелом. Я осмотрел свой отряд. То, что ещё держалось на ногах, представляло собой жалкое зрелище. А стояло чуть больше половины.

— Ищем остальных — Приказал я.

Первой нашли Файри, которая лежала без сознания в куче пепла. Затем я заметил гнома, неуклюже ворочавшегося и проклинающего перелом обеих ног. Кнону нашёл Шолад. Она была почти вплавлена в одну из немногих колонн. Кара нашла Лизарду с оторванными ногами. Вася, который был самым целым из компании, нашёл Сёбекона. Чертёнок со сломанным позвоночником старался не шевелиться.

— Тома?— Позвал я.

— Да? — Отозвалась частица Тьмы.

— Что с блоком?

— Почти пропал.

— Действуй.

И в зале наступила невесомость.

— Что ты сделал? — Спросил Коверд.

— Я подумал, что, раз цитадель такой важный стратегический пункт, то её надо убрать.

— Разрушить?

— Нет, на месте разрушенного Светлые возвели что-нибудь новое. А так там теперь озеро. Крокодилье озеро. — Я поморщился, потирая правую часть груди. Видимо ребро было сломано.

— Замечательная работа. — В зале явился Люцифер. — Тринадцать... шестнадцать личностей, и у преисподней проблемой меньше.

— Лорд. — Поклонился Коверд.

— Не беспокойся, я обо всём позабочусь.

И это было последним, что я слышал, отдаваясь тёплой заботе Томы...

Часть пятая. Тапочки с крыльями.

(Мундир для героя)

Выписка.

А теперь лежу в палате, на кровати,

весь в бинтах.

В. Высоцкий. "Госпитль."

Сознание вернулось вместе с ощущением, что лежу на чём-то мягком. Глазам надоело рассматривать изнанку век, и они раскрылись. И зря. Взгляд в приятную, успокаивающую тьму ничего нового не принёс. Зато уши уловили лёгкий щелчок, и мелодичный голос произнёс:

— Пациент пришёл в полное сознание. Подбор оптимального освещения.

В помещении начало светлеть, перебегая от цвета к цвету. Наконец гамма остановилась на приятном фиолетоватом сумеречном оттенке. Я привстал и огляделся.

Комната походила на палату для очень высокопоставленного чиновника. На противоположной от меня стене висел громадный плоский экран, в спинку кровати встроен жидкокристаллический монитор, на котором светились данные моего физического состояния, сама кровать и не думала скрипеть, цвета стен были выбраны с таким расчётом, что бы умиротворять. И последнее немедленно вывело меня из себя.

— Что со мной? — Спросил я.

— Вы в норме, но необходим курс реабилитации.

— Полные данные.

— Полные данные выведены на монитор.

— Ага. — Сказал я, плюхнулся на живот перед монитором и начал внимательно изучать. Не найдя ничего особенно угрожающего, я спросил: — Когда будет выписка?

— После реабилитации. К вам посетитель, примите? — В голосе явно чувствовалась рекомендация отказа.

— Приму. — Отозвался я.

Дверь открылась, и в комнату влетела Файри. Я первый раз видел, что она именно летит, машет крыльями.

— Что с тобой? — Спросил я. Было очевидно, что настала моя очередь беспокоиться.

— Ничего. — Бесцветным голосом отозвалась она. — Ничего хорошего. — Фея села на моё колено.

— А если начистоту?

— Я же говорю... — Файри махнула рукой. — Ты не поймёшь. У тебя никогда не было такой неудачи.

— Ссшахх сшесш хашшсашхесс. — Произнесла моя Сила. — Шеххеше ссяах.

Я вспомнил своё лежание на алтаре и вздрогнул.

— Нет, Файри, отсутствие Силы мне знакомо.

— Откуда? — Изумилась фея.

— Помнишь Ночную Сталь?

— А-а. Но тогда это было кратковременно...

— Но всё же. Слушай, это можно поправить?

— Ага. Но там, где это возможно, мне теперь не выжить. Сгорю. Что ты делаешь? — Я пытался призвать Тому, у которой остались оба моих клинка, но потерпел неудачу. О чём и сказал. — Она тебя не слышит. — Я пожал плечами. — Зонт, ты и в самом деле собираешься помочь мне?

— Да.

— Тебя отсюда не выпустят до полного восстановления.

— А кто их будет спрашивать? — Я достал из ниоткуда свой шест. Но мой разрез сошёлся, как кисель.

— Блокировка желания. — Сказала фея.

— Моего? — Я начал злиться. — Садись на шест, сейчас отправимся. — Она устроилась на шесте. Я вызвал свою Силу и окутал её огнём. — Думай, куда нам нужно податься. Ощутив дрожь пространства, окружающего шест, я провёл ещё одну черту. Кисель вспыхнул и разошёлся, выплёскивая на нас волну огня.

Окутав нас холодом, я шагнул внутрь.

— Хессехшаа. — Вырвалось у меня из груди. Вокруг нас бушевало настоящее море из огня.

— И кто не был записан в книге жизни, тот был брошен в озеро огненное. — Произнесла ошарашенная Файри. Заметив гримасу отвращения, она извинилась: — Прости, Седой, вырвалось.

— Сам потрясён. — Отозвался я. Мне и самому в голову пришло Иоанново Откровение. — Потрясающее ессехаешсс аххешс.

— Давай по-русски. — Попросила фея.

— Прости, вырвалось. — Вернул я. — Куда дальше?

— Надо лететь, пока не встретишь кого-нибудь. Если тот, кого встретишь, сочтёт тебя достойным, то... Извини, ты же не фей. Тебе здесь не двинуться.

— Ты думаешь? — Улыбнулся я, отпуская шест. Файри оказалась на руке. — Тогда нам нужно транспортное средство, способное здесь передвигаться. Я окружил её отдельным коконом, а сам вызвал обличье огненной змеи.

Словарик. N9.

Ссшахх сшесш хашшсашхесс — Букв. — "Бестелесная многохвостая" — Зд. Пустая оболочка. (Змеиный)

( *Хашшсашхесс — В разл. знач. "Пустой", "Отсутствующий". Букв. — "Бестелесное". (Змеиный))

Шеххеше ссяах — Букв. — "Отравленное внимание" — Разве не видишь? (Змеиный)

Хессехшаа — Зд. — Восхищение. (Змеиный)

Ессехаешсс аххешс — "Огненное озеро" (Змеиный)

Саламандра.

Спички детям не игрушка.

Покупайте зажигалки фирмы Kriket!

Реклама.

Пожары над страной всё выше, злее, горячее.

Их отблески плясали два прихлопа три притопа.

В.Высоцкий. "Пожары."

Я быстро плыл в окружающем меня огненном буйстве. Файри была где-то рядом с затылком и, вроде бы, вопила что-то восхищённое.

Впереди показался очередной твёрдый сгусток огня, который надо было обогнуть. Подплывая, я уже рассчитывал, как бы получше мне обогнуть его

сверху, как он сам всплыл и обратился к фее.

— Файри? — Спросил сгусток. — Что это за шуточки? Почему ты пользуешься таким экзотическим транспортом? Это оскорбительно для меня, сидеть верхом на безлапой.

Оставив фею на том же уровне, я скользнул вперёд, окружая говорившую. Рзглядев ящерицу в сполохах огня, я обратился к ней, минуя приветствия:

— Шсухешс аххешс. — Грубо прервал я её. — Сшесш хашшс. Сшесх хашшс аххешс.

— Ссяах. — Изумилась та. — Хашшсаххешс сшаххехашшс. Сахше... Ссяах... Шсухешс шсехшессш. Хашшс сшаххесшесх.

— Ашхесс. — Ответил я. — Хессехшаа шсухешс.

— Что "нет"? — Спросила ящерица.

— Ашхесс. — Выругался я, преображая голову. — Я не Сила. Я — сам Шассеххаххешс.

— Да? — Изумилась ящерица. — И что же ты тут делаешь?

— Да вот, притащил хашшсашхесс.

— Я бы хотела смотреть на настоящее лицо собеседника.

— Хорошо. — Ответил я и вернулся в своё тело.

— Действительно, Гор. Хм. Обладающий силой Огня... ой, что я говорю. — Она взглянула на синие огненные языки, что позволяли нам чувствовать себя комфортно. — Так, обладающий стихией Огня, что ты желаешь... как там у вас, у хашшс, Хшессшаххешс, ты обладаешь правом желания.

— Моё желание совпадает с желанием феи. — Отозвался я.

— А что с ней?

— Я потеряла Силу. — Сказала Файри. — Мы штурмовали одну цитадель, и меня там высосали.

— Кто? — Спросила ящерица.

— Он мёртв.

— Согласна. Но вы уйдёте отсюда, ладно? Некто очень хочет лишить полудемона сил и поддержки. Пусти меня, Гор.

Я пропустил волю ящерицы сквозь защиту, и Файри охватило пламенем. Через секунду языки огня превратились в привычный кокон.

— Пусть фея уйдёт. — Попросила ящерица, и та послушалась.

— В следующий раз ты сам можешь сделать то же самое. Ты владеешь Стихией, не забывай. Иди.

Я разрезал пространство и переместился к Файри.

— Кто это был? — Спросил я, оглядывая поляну, где мы оказались.

123 ... 1213141516 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх