Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Предательские Деяния


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
15.08.2014 — 15.08.2014
Читателей:
20
Аннотация:
Дамблдор решает, что старым чистокровным семьям не понравятся отношения Избранного с грязнокровкой. Еще одна история про то, как Гарри все лгали. (Автор фика сильно не любит Дамблдора, семейство Уизли, кроме близнецов, а также почти всех членов Ордена Жареной Курицы. В общем полный аллес). Переводчики: TenshiFushigi (1-3 главы), no3uTUqp (4-7 главы), Шизоглаз Моуди (8 глава и дальше). Бета: GreyKot
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Слизеринец медленно вышел за дверь.

— Хорошо сказано, Сьюзен.

— Спасибо, Эрни. Надеюсь, Гарри появится и растопчет этого слизняка.


* * *

Сортировка закончилась, и новых студентов распределили по факультетам. Минерва МакГонагалл подала сигнал к тишине, чтобы директор сказал традиционные "несколько слов".

Дамблдор поднялся со своего нового кресла. Где Поттер? Я был совершенно уверен, что Грейнджер его вернёт. Я же точно знаю, что они не покидали страну...

Он по-прежнему строил предположения, когда огромные двери Большого зала внезапно распахнулись. И в зал шагнул Гарри Поттер. С одного фланга его прикрывала Гермиона Грейнджер, с другого — Дафна Гринграсс. Все трое — в чёрных мантиях из шёлка акромантула. Мантию мальчишки украшали гербы Поттеров и Блэков. Разглядев гербы на мантиях девушек, Дамблдор побледнел. Он не может. Он не посмеет.

— Простите за опоздание, директор, — спокойный голос Гарри услышали во всех уголках Большого зала. — Меня с моими жёнами задержали неотложные дела.

— — — — — — — — — —

[1] Консуммация — (лат. consummatio, "завершение") — термин, которым обозначается одна из составляющих брака, а именно — первые брачные отношения (половой акт) — Прим. пер.

[2] Поделиться душой; лат. — Прим.пер.

[3] Поделиться умом; лат. — Прим.пер.

[4] Поделиться магией; лат. — Прим.пер.

Глава 10. Конфликт интересов

— Простите за опоздание, директор, — спокойный голос Гарри услышали во всех уголках Большого зала. — Меня с моими жёнами задержали неотложные дела.

— Жёнами, мистер Поттер? — старик не верил, что всё это происходит на самом деле. Двадцать лет грандиозных планов пошли прахом. Большой зал моментально загудел, но как только вновь прибывший продолжил, снова наступила тишина:

— Совершенно верно, директор. Вы, конечно, знакомы с Гермионой Грейнджер, в настоящем — леди Поттер, и Дафной Блэк, в девичестве Гринграсс, в настоящем — леди Блэк.

Ни в коем случае! Ну ничего, сначала он их разделит, а потом сломает поодиночке. "Разделяй и властвуй". Всё-таки древние римляне были умными ребятами.

— Вы же понимаете, мистер Поттер, что в Хогвартсе не предусмотрены комнаты для семейных студентов.

— Дире-е-ектор, бросьте ваши шуточки. Любой, кто читал "Историю Хогвартса", знает, что на самом деле для женатых студентов они существуют. Просто с течением времени такие ранние браки стали редкостью, поэтому о комнатах немного подзабыли. На самом деле я уверен, что вы знали о нашем статусе — видимо, посоветовались с провидцем. Иначе почему за месяц до нашей с Гермионой свадьбы вы забрали из моего хранилища семь тысяч галлеонов, обосновав это "учёбой"? Обычная плата составляет всего тысячу четыреста галлеонов, поэтому остатка вполне хватит, чтобы учились мои супруги и ещё одна женатая пара... Иначе по какой причине Вы изъяли из моего хранилища такую солидную сумму?

Минерва МакГонагалл удивлённо уставилась на директора. Однако тот не обратил внимания и попробовал зайти с другой стороны:

— Мистер Поттер, вы и ваши дамы не зарегистрировались.

— Всё шутите, директор? Теперь студентам требуется какая-то особая регистрация?

Гарри почувствовал, как кто-то пытается залезть ему в голову, и отразил атаку, как следует ударив вдогонку. Его магия ухватила щуп легилименции и обратила вспять. Снейп охнул от боли и рухнул в своё кресло. Похоже, сейчас он не в состоянии ни видеть, ни слышать.

Гарри? — раздался в его голове голос Гермионы.

Кто тебя атаковал? — присоединилась к ней Дафна.

Девушки явно забеспокоились, и Дамблдор это заметил. Его потрясла и озадачила такая сильная связь.

— Директор, держите-ка на привязи своего ручного Пожирателя, иначе я займусь им всерьёз. Вряд ли вам это понравится.

— Что вы сделали с профессором Снейпом? — тут же взвился Дамблдор.

— Он без приглашения залез в мой разум, поэтому я его оттолкнул, вдобавок хорошенько ударив. Если он хочет приключений на одно место, почему бы его не поддержать? Кто же знал, что грубость — это так больно?

— Отпустите его немедленно!

— Разумеется, директор, — Гарри сосредоточился и выпустил напавшего. — Это был ваш "бесплатный выстрел", профессор. В следующий раз я сделаю вам действительно больно.

— Вы атаковали профессора?

— Сначала профессор атаковал меня на глазах у сотен свидетелей. — Поттер махнул рукой в сторону студентов. — Или вы полагаете, что надругательство над разумом — в порядке вещей? И за это не наказывают? — Не боясь новой ментальной атаки, Гарри бесстрашно смотрел старику в глаза. — Что ж, директор, это был длинный день, и мы с моими леди ужасно проголодались... Вы не против, если мы присоединимся за ужином к Хаффлпаффу? А то уже сыты по горло бесчестной храбростью и бездумными амбициями, поэтому нуждаемся в капельке преданности. — Не дожидаясь разрешения, он обнял своих жён и повернулся к столу Хаффов, но потом остановился. — Кстати, директор? Буду очень признателен, если вы свяжетесь с кухней, чтобы там следили за всякими посторонними зельями. А то в прошлом году у меня были кое-какие проблемы. Правда, с ними удалось справиться. Однако у меня нет желания сталкиваться с этим снова.

Когда Дамблдор понял, что сейчас ему сказали, его глаза округлились.


* * *

— Не возражаете, если мы к вам присоединимся? — поинтересовалась Гермиона у Сьюзен Боунс.

— Нисколько! — семикурсники с Хаффлпаффа освободили место для женатого трио.

— Что, чёрт возьми, ты сделал со Снейпом?

— Научил его больше со мной не связываться, Джастин. Как думаете, есть шанс, что он усвоил урок?

На столах появилась еда, и все наполнили тарелки. Общий разговор постепенно разделился по половому признаку.

— Итак, когда это произошло? — интересующий всех вопрос задала Ханна Эббот. — Ещё в начале лета вы не были вместе...

— Помните, в начале прошлого года мы с Гарри начали встречаться? — ответила Гермиона. Соседки по столу кивнули. — А потом Уизли напоили нас любовным управляющим зельем.

— Любовное зелье?! — зашипели девушки, испепеляя взглядом гриффиндорский стол.

— А ты, Дафна?

— Мы с Гарри женились по контракту, Сьюзен. Ну, мы с Гарри — это не совсем точно. Более правильно — лорд Блэк и девушка из рода Гринграсс.

Брачные контракты были далеко не редкостью, хотя в последнее время про них вспоминали уже после окончания школы.

— Никогда бы не подумала, что Гарри подпишет брачный контракт. Вспомните о его воспитании. — Меган Джонс бросила оценивающий взгляд на темноволосого юношу, который беседовал с Джастином и Эрни.

— Сначала Гарри женился на Гермионе, поэтому у нас троих возникли проблемы, но мы с ними в основном справились. Лично я очень счастлива — теперь у меня есть муж и сестра, о которой я всегда мечтала.[1]

— А разве у Гермионы, как у первой жены, не было права голоса?

— Извини, Меган, это же Гермиона Грейнджер. Сама как считаешь?

Девушки захихикали.


* * *

— Знаешь, приятель, это не слишком хорошая идея.

— Исходя из моего огромного опыта женатого человека, смеющиеся жёны — это счастливые жёны. А счастливые жёны — значит, не всё так плохо.

Джастин улыбнулся.

— И насколько "огромен" этот опыт?

— Хм... Десять дней. — "Барсуки" рассмеялись. — Это больше, чем у вас у всех, вместе взятых, клоуны.

— Слушай, Гарри, в понедельник мы с Эрни видели вас троих в клубе... Конечно мы не знали, что вы женаты, поэтому подумали, что ты их соблазнил.

— Нет, Джастин, девушки тогда так веселились... вряд ли Гарри их просто соблазнил.

— Точно, — на лице Джастина появилась похабная ухмылка. — Значит, две жены, да? У тебя с ними вместе или по очереди?

Поттер повернулся к супругам.

— Леди, у Джастина возникли вопросы о нашей сексуальной жизни...

— Серьёзно? — тон Гермионы мог заморозить Чёрное озеро посреди лета.

— Уверен, что хочешь знать, Джастин? — опасно промурлыкала Дафна.

— Гарри!

— Извини, приятель, ты сам вырыл себе могилу. Мне осталось только показать тебе ближайшее похоронное бюро.

Стол разразился смехом.


* * *

За столом Гриффиндора царило замешательство. Само собой, главная тема — почему Гарри и Гермиона их бросили. Зная ответ, Невилл держал язык за зубами. Естественно, Уизли тоже были в курсе, однако ощущения испытывали разные.

Джинни была потрясена. Гарри женат. Дважды. Грейнджер выглядела довольной, а Гринграсс просто висла на нём. Такого быть не должно. Замуж за Гарри должна выйти ОНА, а не эти две потаскухи. Дамблдор обязан это исправить. Он обещал.

А в Роне разгоралась тёмная ярость. Мало того, что Поттер забрал у него Гермиону, так теперь у жадного мерзавца есть и другая женщина. Рыжий представил Гермиону, которая стоит на коленях перед Поттером и своим чудесным ротиком, который натренировал ОН, дарит удовольствие этому ублюдку-полукровке. Или Дамблдор это исправит, или кое-кто умрёт.


* * *

Разговоры за столом Слизерина крутились вокруг той же темы. Только вместо Поттера и Грейнджер "змеи" сосредоточились на Дафне Гринграсс.

О контракте между родом Гринграсс и родом Блэк знали многие. За последнее столетие было несколько попыток его выполнить, причём последняя состоялась совсем недавно: Драко Малфой уже видел себя главой рода Гринграсс, когда станет лордом Блэком. В конце концов, он — ближайший родственник. И как только ему исполнится семнадцать, гоблины покажут его новые хранилища. А вместо этого два охранника выгнали его из банка, заявив, что он никогда не был и никогда не станет лордом Блэком.

А теперь лорд Блэк — это Поттер. Поттер забрал Гринграсс. И даже если что-то случится с Поттером, статус главы рода унаследует она. Грёбаный шрамоголовый!

Трейси Дэвис тоже наблюдала за Дафной. У подруги получилось. Больше того — она каким-то образом приструнила Поттера, и тот не воспользовался ни единой лазейкой, которые предусматривал контракт. По крайней мере, это была её первая мысль, но чем дольше она наблюдала, тем сильнее задумывалась: а кто кого приструнил? Дафна просто липла к мужу и ловила каждое его слово. С другой стороны, может, подруга и в самом деле влюбилась?


* * *

За столом Рейвенкло "вороны" старались показать, что они выше всей этой суеты вокруг женатого трио. А Луна, как обычно, пыталась рассказывать соседям про всякие загадочные существа, которые сейчас их окружают, однако думала совсем о другом. Итак, Гарри и Гермиона женаты. Замечательно — от древа вероятностей отпал целый куст. Правда, изначально была масса вариантов, что Дафна к ним не присоединится. Больше того — в подавляющем большинстве реальностей контракт отвергал брак её друзей. А вот в немногих оставшихся реальностях все трое вместе и счастливы.

Эта ветвь очень нравилась Луне, ведь теперь с вероятностью девяносто процентов они не просто выживут, а полюбят друг друга. Девушка покосилась на преподавательский стол. Дамблдор и Снейп точно в ярости, причём по разным причинам. Правда, цель одна — Гарри и его супруги. Остальные учителя разделились на два лагеря: одни (Хагрид и Помфри) понятия не имели, что происходит, а другие (МакГонагалл и Флитвик) были потрясены, что Дамблдор ворует у Гарри.


* * *

Наконец все наелись досыта. Дамблдор произнёс ежегодную речь, что в Запретном лесу по-прежнему гулять не стоит, а список запрещённых предметов, за которым следит Филч, снова пополнился новыми пунктами. А потом студентов распустили по общежитиям.

"Барсуки"-старшекурсники тоже встали, Гермиона и Дафна уже собирались к ним присоединиться, но тут супруг их остановил:

— Подождите немного. — Девушки переглянулась.

— Зачем?

— Сейчас явится либо Дамблдор, либо МакГонагалл и заявит, что директор желает видеть меня в своём кабинете. Он так постоянно делает, Дафна.

— Вы весьма проницательны, мистер Поттер.

— Добрый вечер, профессор, — Гарри обернулся к своему декану. — Как прошло ваше лето?

— Определённо не настолько интересно, как ваше, мистер Поттер. Директор действительно хочет вас видеть в своём кабинете.

— Что ж, тогда не будем заставлять его ждать. — Он предложил руки супругам. — Леди?

— Мистер Поттер, директор специально подчеркнул, что желает видеть вас одного. А я провожу мисс Грейнджер и мисс Гринграсс в ваши апартаменты.

— Блэк.

— Простите, мисс Гринграсс?

— Я миссис Блэк, или леди Блэк. Я больше не Дафна Гринграсс.

— Извините, профессор, но мы не собираемся отпускать нашего мужа на встречу с директором в одиночку, — добавила Гермиона. — Мы не хотим, чтобы нас разлучили, как в прошлом году меня и Гарри.

— Понимаю. Кстати, до начала занятий я хочу с вами поговорить. Как насчёт завтра в десять утра?

— Думаю, у нас получится, профессор. Правда, это будет зависеть от того, что нам скажет директор.

— Разумеется. Пароль к горгулье — "шоколадки Даф".


* * *

— Готовы?

— Вперёд, — скомандовала Дафна, и Гермиона согласно кивнула.

После пароля горгулья отпрыгнула в сторону, и лестница подняла студентов к закрытой двери. Гарри постучал.

— Войдите.

Троица так и поступила.

— Кажется, я просил прийти только тебя, Гарри.

— Возможно, вышло недоразумение, директор, но мы уже здесь. Чем могу помочь?

— Хочу услышать объяснения, почему летом ты решил жениться.

— Нет.

— Прости?

— Мои отношения с жёнами учёбы не касаются. А поскольку вы для меня — только директор, а я — студент, моя личная жизнь — не ваше дело. — Юный маг оглядел кабинет. — Я смотрю, после моего последнего визита здесь всё отремонтировали... Интересно, вы хоть что-нибудь сделали здесь сами?

— Мистер Поттер, боюсь, мне придётся настаивать, иначе вас исключат.

— Да неужели? Покажите, пожалуйста, пункт школьных правил, на который вы ссылаетесь. Правда, эта угроза меня не слишком-то и беспокоит, поскольку Академия Салема предложила мне и моим леди полную стипендию. На самом деле, так у меня появится больше времени, чтобы расследовать сомнительные переводы из моего хранилища за последние шестнадцать лет... Гоблины довольно настойчивы, да и я предпочитаю, чтобы ни одно преступление не осталось без наказания. — Его взгляд привлекла пустая жёрдочка. — Куда подевался ваш феникс, директор?

Дамблдор проигнорировал насмешку. Что ж, Грейнджер всегда уважала власть, и если бы не эта грязнокровка, Поттер не стал бы говорить в таком тоне.

— Мисс Грейнджер, может, вы объясните?

— Нет.

— Мисс Грейнджер, я настаиваю.

— Можете настаивать на чём угодно, директор. После того, что вы сотворили с моей сестрой по браку, я пыталась уговорить её отомстить.

— Мисс Гринграсс, я бы попросил ...

— Здесь нет никакой мисс Гринграсс, директор. Я — миссис Блэк, или, если соблюдать формальности — леди Блэк. — Вокруг девушки вспыхнула аура. — Можете забыть про ваши прошлогодние манипуляции — мы проверяем друг у друга еду и питьё. И любой, кто попытается подлить нам зелье, наверняка умрёт.

123 ... 1011121314 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх