Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Предательские Деяния


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
15.08.2014 — 15.08.2014
Читателей:
20
Аннотация:
Дамблдор решает, что старым чистокровным семьям не понравятся отношения Избранного с грязнокровкой. Еще одна история про то, как Гарри все лгали. (Автор фика сильно не любит Дамблдора, семейство Уизли, кроме близнецов, а также почти всех членов Ордена Жареной Курицы. В общем полный аллес). Переводчики: TenshiFushigi (1-3 главы), no3uTUqp (4-7 главы), Шизоглаз Моуди (8 глава и дальше). Бета: GreyKot
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Редукто! — Голова врага превратилась в кровавый туман.

И только тогда Джинни поняла, что произошло. Почему Грейнджер в наряде Пожирателей смерти? Зачем ей маска? Она внимательно осмотрела палочку. Нет, это точно не палочка Гермионы из виноградной лозы с сердечной жилой дракона. Во всяком случае, древесина гораздо темнее.

Она попыталась сосредоточиться, и тут услышала голос Рона, который выкрикивал проклятья. Как когда-то на занятиях АД.

Рон кого-то проклинает? Рон в беде! Джинни с рычанием бросилась на помощь брату.


* * *

Упираясь руками в пол, Гарри Поттер стоял на коленях и тяжело дышал. А потом покачал головой и сплюнул на пол Выручай-Комнаты. Ага, кровь. Они с Невиллом затеяли учебную дуэль, а потом его приложило чем-то таким, что смелС щит как папиросную бумагу.

— Мерлиновы костыли, Невилл, какого чёрта это было? — выдавил он между вдохами. — Чувствую себя так, словно ты меня отделал бладжерной битой.

— Ты в порядке? Извини, я немного перестарался. Просто после того совещания у меня дома дедушка Элджи показал мне пару трюков. Их придумали невыразимцы.

Гарри сел, опираясь спиной о стену, однако никак не мог восстановить дыхание.

— В любом случае, это было круто.

— Похоже на изменённое ударное заклинание. Только вместо одного сильного удара несколько средних, которые дезориентируют противника. — Невилл присел рядом с другом. — Предполагалось, что их будет семь. Ты точно в порядке?

— Буду. Но их было точно НЕ семь, а не меньше пятидесяти, и каждый как удар обычного бладжера. Можешь мне поверить — в ЭТОМ я разбираюсь. — Гарри схватился за рёбра. — Как только мир прекратит вращаться, надо навестить мадам Помфри.

— Извини, приятель.

— Не переживай, я ведь не злюсь. Но ты меня этому научишь. Знаешь, я уже начинаю думать, что Риддлу повезло, когда он выбрал меня и отметил как равного себе.

— Ты о чём? — Невилл явно смутился.

— Дружище, ты теперь не слабее меня. Так и должно быть — после удаления блоков твоё магическое ядро наполнилось. А все тебя недооценивали. Мне даже боязно. Не хотел бы я столкнуться с разъярённым Невиллом Лонгботтомом. В том смысле, посмотри, что со мною сделал лишь слегка сердитый Невилл Лонгботтом.

— Может быть. — Последний на минуту задумался. — Но если бы он отметил меня, вряд ли "подарил" бы такой классный шрам в виде молнии — тут мне не везёт. Этот ублюдок наверняка прилепил бы мне на лоб символ вечного неудачника — знак равенства или что-нибудь подобное.

— Ха!.. Ай! — Гарри вздрогнул и снова схватился за рёбра. — Я раскусил тебя, Лонгботтом: сначала ты ломаешь мне все кости, а потом заставляешь смеяться. И наслаждаешься моей болью! — Он снова сплюнул кровь на пол. — Злой ты. Свалил всё на меня, да ещё и язык прикусить заставил. Точно злой.

— Так, предлагаю передать тебя в заботливые руки мадам Помфри. — Невилл помог другу подняться, и они отправились в больничное крыло.


* * *

Что там, чёрт возьми, происходит? Яксли слышал пронзительные вопли, а кто-то швырялся огненными заклинаниями. Но если он сам пойдёт разбираться, дверь закроется, и они окажутся в ловушке. Однако если бросит шестерых новобранцев, Тёмный лорд убьёт его за провал миссии. Что же делать?

Однако сделать выбор он не успел — показался один из его команды, уклоняясь от огненного заклинания. Но как только переступил порог, в него врезалось взрывное проклятье. Бегущий Пожиратель и его левая нога улетели к дальней стене. По отдельности.

А из палаты вышел высокий рыжий парень в больничном халате.

— Вернись назад, Пожиратель смерти! — потребовал он. — Как я стану героем, если ты убегаешь? А если я не стану героем, Гермиона ко мне не вернётся.

Яксли с ужасом наблюдал, как сумасшедший отправляет проклятье за проклятьем в поверженного "коллегу". Пора вмешаться.

— Авада Кедавра! — выплюнул Яксли и с удовлетворением увидел, как мёртвый сумасшедший повалился на свою жертву.

— Ты убил моего брата! — Пожиратель обернулся и увидел девушку в больничном халате, которая направила палочку ему в лицо. — Ты убил моего брата! Редукто!

Когда его правое плечо буквально взорвалось, Яксли заорал. А потом рухнул на пол, корчась от боли.

— Ты убил моего брата! РЕДУКТО!


* * *

Последующее расследование показало, что Джинни Уизли отправила в Пожирателя смерти по фамилии Яксли двадцать три "Редукто". Судя по всему, умер тот после седьмого.

Глава 20. Конец игры

Как обычно, совы доставили почту в Большой зал во время завтрака. Невилл и Дафна получили свои экземпляры "Ежедневного Пророка" и сразу же показали Гарри статью про нападение на больницу Святого Мунго.

Женатое трио просматривало номер Дафны, Невилл же читал собственный.

— Рон мёртв, — прозвучал какой-то пустой голос Гермионы.

— Проклятье! — Поттер под столом взял её за руку, и она ответила на пожатие неожиданно сильно. — Пора заканчивать. Хватит откладывать. Нев, кто-нибудь ещё пострадал?

Тот дочитал статью до конца и побледнел.

— Нет, — прошептал он. — Нет! Этого не может быть! Это просто несправедливо.

Гермиона быстро нашла нужный абзац и показала мужу. Тот положил руку другу на плечо.

— Нев...

— Невилл! — Ханна бросилась к своему парню и обняла его. — Мне так жаль, мне так жаль!

— О, смотрите, в Мунго кто-то укокошил психованного предателя крови, — раздался громкий голос из-за стола Слизерина. — И они даже срезали один из овощей-Лонгботтомов.

— Заткнись, Паркинсон! — выплюнула Дафна. — Хоть раз в своей жалкой жизни прояви каплю человечности.

Внезапно в Большом зале стало тихо.

— Что случилось, Гринграсс? Беспокоишься за своего маленького дружка? Взбодрись, Лонгботтом, теперь ты будешь тратить вдвое меньше времени, поливая овощи. — Слизеринский стол разразился смехом. — Вот почему у тебя так хорошо получается Гербология, а, Лонгботтом? Ты же прекрасно умеешь обращаться с овощами.

— Предупреждаю, Паркинсон — замолчи, или сильно пожалеешь! — Невилл не отрывал взгляд от газеты, где как бы мимоходом, в последнем абзаце статьи, сообщалось о смерти его отца.

— Мне угрожает жалкий сквиб? И что ты сделаешь? Прополешь меня? Вспашешь моё поле? Почему бы и нет? Неужели Эббот лежит бревном как твоя мать?

Невилл Лонгботтом поднялся и одним слитным движением обнажил палочку.

— Акцио, Паркинсон!

Как только Панси обнаружила, что её тащит через три стола в "тёплые" объятия Невилла Лонгботтома, моментально прекратила смеяться над собственным остроумием. А тот взял её за горло и рывком поставил на ноги.

— Возможно, ты не слышала, но в последнее время мы с моей магией ладим гораздо лучше. Ты готова умереть, Паркинсон?

Персонал за своим столом обменялся потрясёнными взглядами и вмешался, как обычно, слишком поздно.

— Отпустите её, мистер Лонгботтом, — потребовала МакГонагалл.

— Пожалуйста, не вмешивайтесь, профессор. Вы все сидели и слушали, как она роет себе могилу, и ничего не сказали. Никто, ни единого слова. Поэтому теперь не имеете права говорить. Теперь это семейное дело. Это пожирательское отродье своим собственным ртом подписало себе приговор. — Невилл повернулся к сопротивляющейся девушке. — Панси, ты сейчас оскорбила не маленького Невилла Лонгботтома, а Лонгботтома из рода Лонгботтомов, а заодно оклеветала мою семью и девушку, которую я люблю. После смерти отца именно я стал главой древнего и благородного рода Лонгботтом, поэтому здесь и сейчас объявляю кровную месть роду Паркинсон! — По Большому залу пронеслась волна вздохов — чистокровные поняли, что сейчас случилось. Взгляд Невилла не отрывался от Панси. — Но ты не ответила на мой вопрос, Паркинсон: ты готова умереть?

— Мистер Лонгботтом! — теперь поднялся Дамблдор.

— Вы тоже не вмешивайтесь, директор. Именно вы в этом виноваты. Вы позволяли Снейпу нянчиться со слизеринцами, и вот до чего они докатились — смеются над студентом, который потерял родителей. Хватит! — Невилл взмахнул палочкой, и левый рукав мантии Панси клочками обвалился на пол, показав татуированную левую руку. — О, смотри-ка, Панси, Тёмная метка. Интересно, кого ты убила, чтобы её заработать? Похоже, ты хотела занять пост Драко в качестве главного идиота этой школы. Только знаешь что? Ты уже не ребёнок, и больше не сможешь спрятаться за спиной директора и его ручного Пожирателя. Ты взрослый человек, который оскорбил древний и благородный род, со всеми отсюда вытекающими. Может, содрать с тебя шкуру? А потом отправить твою голову папочке — пусть знает, что не сумел воспитать тебя правильно. А вскоре род Лонгботтом придёт и за ним.

Слизеринка продолжала биться в тисках Невилла.

— Тёмный Лорд...

— Сдохнет. Ты это понимаешь, Панси? Гарри собирается убить этого ублюдка, а я ему помогу. Но сначала я убью тебя.

Поттер встал и положил руку другу на плечо.

— Нев, прошу, не убивай её. Пока не убивай. Она мне нужна.

Тот сдавил горло Паркинсон ещё сильнее.

— Она тебе нужна?

— Слишком долго объяснять, — вмешалась Дафна. — Чтобы покончить с этим, Гарри должен отправить Риддлу сообщение. А Паркиншлюха станет почтальоном. На твою кровную месть это не повлияет — просто немного отложит.

Ярость Невилла слегка поутихла, и он толкнул размахивавшую руками девушку к Поттеру.

— Забирай её и делай с ней что хочешь. Но когда увижу её в следующий раз — она умрёт.

— Раб, иди к своему хозяину. — Гарри буквально пригвоздил слизеринку взглядом. — Иди к своему хозяину и передай, что завтра в полдень я жду его у Визжащей Хижины. Скажи этому трусу, что я собираюсь с ним покончить. Обязательно передай, что я назвал его трусом и сказал, что если он не появится, я сам отправлюсь его искать. А когда найду, он сильно пожалеет. — Он позволил магии заставить засиять его глаза — глупый бессмысленный салонный трюк, однако супруги утверждали в один голос, что впечатление производит жуткое. — А теперь иди, пока Невилл не решил, что моё сообщение может доставить любой недогрызок смерти, и не убил тебя.

Теперь в голове у Панси Паркинсон билась единственная мысль — побыстрее добраться до господина и рассказать ему всё. Ничего, Поттер, Лонгботтом и остальные предатели крови ещё заплатят! Не обращая внимания на порванную мантию, она вылетела из Большого зала, быстро покинула замок, добежала до главных ворот и аппарировала.


* * *

Большой зал погрузился в хаос. Одна только мысль, что Тот-Кого-Нельзя-Называть окажется так близко — у Визжащей Хижины, заставила большинство студентов едва не заползти под стол от ужаса. Преподаватели тщетно пытались навести порядок. А Дамблдор, который пока не двинулся с места, заметил, что Поттер, его ближайшее окружение и члены старой АД и не собирались паниковать. Что ж, пора вмешаться. Он встал и выхватил палочку.

Раздались два очень громких хлопка. Студенты моментально притихли, хотя страх и паника никуда не делись.

— Старосты! Сопроводите учеников своих факультетов в общежития. На сегодня и завтра занятия отменяются. Все студенты остаются в своих общежитиях до дальнейшего уведомления. Питание будет подаваться в общие гостиные факультетов. Мистер Поттер, в мой кабинет. НЕМЕДЛЕННО! — Директор развернулся и покинул Большой зал.

Гарри повернулся к супругам.

— Гермиона, позаботься о Невилле. Забери их с Ханной в наши апартаменты. Сегодня они должны быть вместе.

Та быстро поцеловала любимого и убежала.

— Дафна, отправь сов Амелии Боунс, невыразимцам и всем, кто должен знать. В общем, сама решишь.

— Правильно, Гарри. — Она тоже поцеловала мужа и удалилась.

— Кажется, директор потребовал, чтобы вы пришли в его кабинет, мистер Поттер. — Гарри развернулся и обнаружил Минерву МакГонагалл. — Полагаю, так вы и должны поступить, а не демонстрировать здесь публичные проявления страсти.

— Знаете, профессор, меня совершенно не волнует, чего там потребовал директор. Я — не его послушное маленькое оружие. Как только он дал Уизли первую порцию зелья, которым опоили нас с Гермионой, то навсегда потерял моё доверие.

Похоже, факт, что студент не вытянулся по струнке и не отчеканил "Да, мэм", стал для декана Гриффиндора сюрпризом.

— Директор мне всё объяснил, и меня эти объяснения устроили.

— Серьёзно? — Как можно с такой беспечностью принять ложь старика и его манипуляции?! Гарри пришёл в ярость. — А если с вами случится то же самое? Вам тоже будет достаточно простых объяснений? Вдруг директору взбредёт в голову, что для победы над Волдемортом вы должны лечь в постель с мистером Филчем и выйти за него замуж? Охотно согласитесь? Или вас начнут пичкать зельями, которые заставят вас считать, что это хорошая идея?

— Едва ли это то же самое, мистер Поттер, — зашипела МакГонагалл, в гневе сузив глаза.

— Почему? Потому что это коснётся вас? — Гарри печально покачал головой. — Представьте, что он проделает с вами то же самое, что и с Гермионой, — продаст как раба в качестве награды за помощь, а заодно напоит зельем, и вы станете умолять, чтобы вас изнасиловали.

Не дождавшись ответа, он продолжил:

— Невилл был прав — вы прекрасно видите, что происходит, и молчите. Вы вроде бы заместитель директора, так почему же позволили школе превратиться в рассадник ненависти и фанатизма? Вы ведь слышали, что Паркинсон говорила Невиллу. Или для вас это в порядке вещей? Неужели непонятно, что произойдёт, если дети Пожирателей станут издеваться над студентом, которого эти самые Пожиратели лишили отца? И что вы сделали? Да ничего, пока Невилл САМ не решил разобраться. Да что, чёрт возьми, с вами такое?!

Гарри снова ждал ответа, но напрасно.

— Где вы были, когда Снейп издевался над детьми и насиловал их? Где вы были, когда из-за нападок чистокровных, которые на Слизерине даже поощряли, коридоры этой школы превратились в поле боя? Где вы были, когда нас с Гермионой, студентов ВАШЕГО ЖЕ факультета, поили зельями и насиловали? Где вы были последние семь лет?!

Он всё-таки попытался успокоиться.

— Интересно, хоть одно объяснение Альбуса Дамблдора заставило вас задуматься? Вы же были моим деканом! Помните, что сказали после распределения? "Я ваш защитник в этой школе. Если возникнут вопросы или проблемы, приходите ко мне". Припоминаете? Только быстро выяснилось, что обращаться к вам — пустая трата времени. Но я старался, я надеялся... вот сейчас, ещё чуть-чуть — и обязательно что-то изменится. Наивный! Ни на первом курсе с камнем, ни на втором с Тайной Комнатой, ни на третьем с Сириусом, ни на четвёртом с Турниром, ни на пятом с Амбридж. — Гарри поднял правую руку, показав слова "Я не буду лгать" на тыльной стороне ладони. — Она использовала на мне и многих других грёбаное кровавое перо! ГДЕ ВЫ БЫЛИ?

Под напором его гнева Минерва МакГонагалл сделала шаг назад.

— Нет, профессор, я вам не доверяю, вы мне не нужны, и я не буду выполнять ваши приказы. Можете меня исключить. Могу даже лично сообщить директору, что это был МОЙ выбор. И я вас предупреждаю, профессор: как только разделаюсь с Риддлом, следом собираюсь уничтожить Альбуса Дамблдора. И никто в этом мире не сумеет меня остановить! — Молодой человек развернулся на каблуках и зашагал прочь, однако у двери остановился, слегка задумался, а потом снова повернулся к потрясённой женщине.

123 ... 2425262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх