Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мертвый Змей и Жизненные Неприятности


Статус:
Закончен
Опубликован:
03.10.2015 — 10.05.2022
Читателей:
189
Аннотация:
Персонажи ГП принадлежат Роулинг, персонажи греческой мифологии грекам, персонажи кельтской - кельтам. Если что осталось, то мое.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Ныне древняя Шляпа пришла к вам опять,

Чтобы всем новичкам в этой школе

Для учёбы и жизни места указать, -

Такова моя грустная доля.

Но сегодня я вот что скажу вам, друзья,

И никто пусть меня не осудит:

Хоть должна разделить я вас, думаю я,

Что от этого пользы не будет.

Каждый год сортировка идёт, каждый год...

Угрызеньями совести мучась,

Опасаюсь, что это на нас навлечёт

Незавидную, тяжкую участь.

Подаёт нам история сумрачный знак,

Дух опасности в воздухе чую.

За стенами скоро схлестнуться враги,

И не надо нести битву в замок.

Чтобы выжить, сплотитесь — иначе развал,

И ничем мы спасенье не купим.

Всё сказала я вам. Кто не глух, тот внимал.

А теперь к сортировке приступим.

Шляпа умолкла и замерла. Раздались аплодисменты, но на этот раз — Гарри не помнил, чтобы такое случалось раньше, — они сопровождались тихим говором и перешептываниями. По всему Большому залу ученики обменивались репликами с соседями, и Гарри, негромко хлопая вместе со всеми, прекрасно понимал, чем вызваны всеобщие толки.

Обычно Распределяющая шляпа ограничивалась описанием качеств, которые требуются от новичка для зачисления на тот или иной факультет, и своей роли в решении его судьбы. Гарри не помнил, чтобы она пыталась давать Хогвартсу советы.

— Было раньше такое, чтобы она предостерегала школу? — спросила Гермиона с ноткой тревоги в голосе.

— Было, — ответила давно покойная дочь Основателницы. — Шляпа считает своим долгом выступить с должным предостережением, когда она чувствует, что грозит беда.

— И её хоть раз послушались? — поинтересовался сидхе.

— Ни разу, — печально признала призрак.

— Учитывая пророчество Лавгуда... Да, хочется ругаться по-кентаврьи...

— Марс сегодня очень яркий? — подхватила Луна.

— Марс сегодня очень яркий, — согласился сидхе.


* * *

Грозно окинув напоследок взглядом столы всех четырёх факультетов, профессор МакГонагалл опустила глаза к длинному свитку пергамента и назвала первое имя:

— Аберкромби, Юан.

Вперёд, спотыкаясь, вышел охваченный страхом мальчик, которого Гарри приметил чуть раньше. Он надел Шляпу, голова не утонула в ней целиком лишь благодаря большим оттопыренным ушам. Шляпа на мгновение задумалась, потом разрез в нижней части тульи снова зашевелился, и прозвучало:

— Гриффиндор!

Гриффиндорцы громко зааплодировали, а Юан Аберкромби проковылял к их столу и сел; вид у него был такой, словно он мечтал провалиться сквозь пол и никогда больше не показываться никому на глаза.

Мало-помалу длинная шеренга новичков рассасывалась. Наконец Роза Целлер была зачислена в Хаффлпафф, и профессор МакГонагалл, взяв табурет со Шляпой, вышла из зала. Встал нынешний директор школы — профессор Снейп.

— Итак, начинается новый учебный год. Тем, кто с нами уже был — с возвращением. Тем из них, кто в прошлом году чуть не вылетел, но сумел исправиться — поздравляю, но стоило ли так тратить свое и чужое время, не проще ли было учиться с первой попытки. И, наконец, первокурсникам — добро пожаловать. Более не буду вас задерживать, время для объявлений придет после. А сейчас — к столу.

Повинуясь его хлопку в ладоши, находящиеся на кухне домовики перенесли уже приготовленную еду, и в таком количестве, что все пять длинных столов ломились от мяса, пирогов, овощных блюд, хлеба, соусов и кувшинов с тыквенным соком.

— Ты что-то начала говорить перед распределением, — напомнила Серой Даме Гермиона. — Насчёт предостережений, которые высказывала Шляпа.

— Именно так, — признала призрак. — Я несколько раз слышала её предостережения во времена, когда школе грозили большие беды. И всегда, конечно, она говорила одно и то же: сплотитесь, обретите силу изнутри.

— Откуда Шляпа может знать, что школе грозит беда?

— Сложно сказать. Никогда не понимала это совместное творение матери и её друзей. Да, некогда заключенная в ней душа принадлежала великому магу, причем пошедшему на это добровольно, но есть ли у него в его нынешнем состоянии связь хотя бы с Хогвартсом и возможность узнать что-то через замок, сказать я не могу. Это вам надо Салазара ловить и спрашивать. Но самый простой вариант, разумеется, Шляпа живёт в кабинете директора, и могу предположить, что она улавливает там некие веяния происходящих событий. А дальше — опыт. Даже в качестве шляпы Мирддину уже тысяча лет и он все это уже видел...


* * *

Когда ученики покончили с едой и гомон в зале опять сделался громче, Снейп вновь поднялся на ноги и мрачно оглядел присутствующих. Гомон в ответ сконфуженно затих и все повернулись к директору.

— А сейчас пришло время для объявлений, — сказал директор. — Первокурсники должны запомнить, что лес на территории школы — запретная зона для учеников. Если, конечно, они не хотят мучительной смерти — лес запретен не просто так. Некоторые из наших старших школьников, надеюсь, теперь уже это запомнили. Те, кто не узнал на собственной шкуре. Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил меня напомнить вам, что в коридорах Хогвартса не разрешается применять волшебство. Действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча.

Снейп оглядел зал, всем своим видом демонстрируя мрачную серьезность.

— Также у нас два изменения в преподавательском составе. Профессор Слагхорн (Слагхорн встал, сверкая лысиной в свете свечей, его обтянутый жилетом живот отбрасывал тень на весь стол) — мой бывший учитель, согласился снова преподавать в Хогвартсе зельеварение. Пожелаем ему удачи, может у него получится лучше вбивать знания в ваши ленивые головы. Второе изменение, я думаю, вы уже заметили — я занял место директора Хогвартса. Что же касается должности профессора Защиты от Темных Искусств, то, к сожалению, мы не успели подобрать полностью устраивающего кандидата. Так что сейчас мы поприветсвуем профессора Слагхорна.

В ответ прозвучали вежливые аплодисменты. Вернее, почти вежливые — почти весь Гриффиндор воздержался. Впрочем, профессор Снейп и не ожидал иного.

— Отбор в команды факультетов по квиддичу будет происходить...


* * *

Остаток вечера прошел почти обычно — равенкловцы добрались до своей гостиной, ответили на загадку, распаковали вещи, некоторое время успели ещё посидеть у камина, обсуждая прошедшее лето, но в конечном итоге легли спать.

Глава 10. Зельеварение.

История магии была, по общему мнению, самым скучным предметом из всех, что когда-либо преподавались в школе волшебников. Профессор Биннс, их учитель-призрак, говорил глухим монотонным голосом, который практически гарантировал тебе сильнейшую сонливость уже на десятой минуте урока, а в тёплую погоду — на пятой. Форма преподавания у него была ровно одна — бубнить и бубнить без перерыва, а ты сиди и записывай или, если невмоготу, тупо пялься в пространство. Получать проходные баллы по истории тем не менее, было несложно, особенно ученикам Равенкло и Хаффлпаффа — найди несколько особо упорных, вроде Гермионы, готовых записывать за преподавателем, а потом, в конце года, скопируй у них конспект.

Сегодня им надо было вытерпеть сорокапятиминутную лекцию о войнах с великанами. Первых десять минут Гарри хватило, чтобы понять: в изложении другого учителя эта тема могла бы представить некоторый интерес. Сидхе даже на мгновение задумался, а не станет ли веселее, если он прямо сейчас возьмет и отправит Биннса на Серые Пустоши. Конечно, посмертия сейчас никто не поддерживает, так что долго тот там не протянет, но зато здесь, в упорядоченном мире ему найдут живую замену, которая должна быть не столь скучной. Или, что веселее, живой заменой призрачного профессора, можно сделать того же самого профессора, только живого. Конечно, полноценное воскрешение это совсем непросто, особенно для мужчины, это женщины сидхе смерти вытягивают умерших назад к жизни без особого труда, мужчины, напротив, более приспособлены к небытию и нежити. Но уж одного старого призрака он, хорошо подготовившись, потянет...

Размышления его оборвал резко наступившая тишина — Бинс, кончив лекцию, уплыл сквозь классную доску. Гарри поднялся на ноги, собрал вещи и, вместе с другими пятикурсниками, удалился из класса, выкинув до поры из головы план по наделения профессора плотью — скучное время кончилось, а намечающаяся шутка никуда не убежит.


* * *

Дверь классной комнаты, где совсем недавно безраздельно царил Снейп, открылась и показался сперва живот Слагхорна, а потом уж и он сам. Радостно улыбаясь из-под пышных, как у моржа, усов, он одного за другим пропускал учеников в класс, причём с особенным энтузиазмом приветствовал почему-то Гарри.

В подземелье непривычно клубился разноцветный пар и витали удивительные запахи. Школьники с интересом принюхивались, проходя мимо огромных котлов, в которых что-то кипело и булькало. Наконец, равенкловцы и хаффлпаффцы расселись.

Они выбрали себе стол поближе к котлу с золотистой жидкостью, от которого шёл самый заманчивый аромат. Гарри он напомнил одновременно пирог с патокой, запах полированного дерева и что-то цветочное. Он поймал себя на том, что дышит глубоко и медленно, и пар от зелья понемногу наполняет его до краёв, словно чудесный напиток. Сидхе качнул головой и полыхнул магией, стряхивая дурман.

— Ну-те-с, ну-те-с, — проговорил Слагхорн; очертания его массивной фигуры мерцали и расплывались в мареве многоцветного пара. — Все достали весы, наборы для приготовления зелья, и не забудьте учебники...

Убедившись, что его указания начали выполняться, профессор продолжил.

— Прежде чем начать сегодняшний урок, — сказал он, оглядывая класс, — я считаю нужным напомнить, что в июне вы будете держать серьёзный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Но я уверен, что присутствующие здесь смогут справиться, и не пустят прахом ни старания директора Снейпа, ни мои.

Он еще раз оглядел класс, после чего сделал несколько шагов и встал у доски, выпятив и без того объёмистую грудь, так что пуговицы на жилете грозили оторваться,

— Ну-с, я приготовил для вас несколько зелий — так, для интереса, знаете ли. Такого рода зелья те из вас, которые после сдачи СОВ решат продолжать обучение, должны будут уметь готовить к экзамену ЖАБА. Вы наверняка о них слышали, даже если пока ещё ни разу не варили. Шестой курс их уже успешно опознал, посмотрим, как получится у вас. Подходите и смотрите. Итак, кто-нибудь может мне сказать, что это за зелье?

Он указал на один из котлов. Гарри увидел, что в котле кипит жидкость, с виду похожая на обыкновенную воду.

Гермиона отработанным движением подняла руку раньше всех, Слагхорн указал на неё.

— Это сыворотка правды, жидкость без цвета и запаха, которая вынуждает того, кто её выпьет, говорить правду, — сказала девушка.

— Очень хорошо, очень хорошо! — одобрил Слагхорн. — А теперь... — Он указал на соседний котел. — Это зелье также широко известно... В последнее время упоминалось в министерских брошюрках... Кто знает?..

На этот раз первым был Терри Бут, хотя Гермиона отстала от него не сильно.

— Да, мистер?

— Это Оборотное зелье, сэр, — сказал Терри.

Сидхе тоже без труда узнал зелье, которое так старательно варили гриффиндорцы три года назад.

— Отлично, отлично! Ну, а это... Да, моя дорогая, — сказал Слагхорн, слегка ошарашенный активностью Гермионы, которая снова подняла руку.

— Это Амортенция!

— В самом деле. Как-то даже глупо спрашивать, — сказал потрясённый Слагхорн, — но вы, вероятно, знаете, как оно действует?

— Это самое мощное приворотное зелье в мире! — сказала Гермиона.

— Совершенно верно! Вы, видимо, узнали его по особому перламутровому блеску?

— И по тому, что пар завивается характерными спиралями, — с большим воодушевлением ответила Гермиона, — и ещё оно пахнет для каждого по-своему, в зависимости от того, какие запахи нам нравятся, — например, я чувствую запах свежескошенной травы, и нового пергамента, и...

Тут она слегка порозовела и не закончила фразу. Сидхе про себя усмехнулся, прекрасно понимая, запах чего, или точнее чьих духов вспомнила девушка. Да, похоже, прекрасная представительница Дома Серебряного Рассвета пусть и уехала во Францию, но в кое-чьем сердце оставила прочные следы. Особенно если учитывать оживленную переписку и то, что Гермиона уговорила сидхе смерти лично отнести пару писем для его летней соплеменницы.

— Позвольте узнать ваше имя, моя дорогая? — спросил Слагхорн, будто не замечая смущения Гермионы.

— Гермиона Грейнджер, сэр.

— Грейнджер... Грейнджер... Вы, случайно, не в родстве с Гектором Дагворт-Грейнджером, который основал Сугубо Экстраординарное Общество Зельеварителей?

— Нет, не думаю, сэр. Видите ли, я происхожу из семьи магглов. Конечно, кому я родня сейчас, после определенного ритуала, сказать затруднительно, но мистер Дагворт-Грейнджер в число моих родственников вряд ли входит.

— Ясно. Что ж, мисс Грейнджер, мистер...

— Бут.

— Мисс Грейнджер, мистер Бут, примите заслуженные двадцать баллов в пользу Равенкло, — добродушно проговорил Слагхорн. — Разумеется, на самом деле Амортенция не создаёт любовь. Любовь невозможно ни сфабриковать, ни сымитировать. Нет, этот напиток просто вызывает сильное увлечение, вплоть до одержимости. Вероятно, это самое могущественное и опасное зелье из всех, что находятся сейчас в этой комнате. О да, вот поживёте с моё, наберётесь жизненного опыта, тогда уже не станете недооценивать силу любовного наваждения... Итак, пятый курс тоже опознал все зелья. А теперь, — продолжил Слагхорн, — пора приступать к работе.

— Сэр, вы не сказали, что в этом котле. — Эрни Макмилан указал на маленький чёрный котёл, стоявший на учительском столе. В нём весело плескалась жидкость цвета расплавленного золота, большие капли подскакивали над поверхностью, точно золотые рыбки, но ничего не проливалось наружу.

— Ага, — снова сказал Слагхорн, и всем стало ясно, что он вовсе не забыл про это зелье, а просто дожидался вопроса для пущего эффекта. — Да. Это. Что ж, леди и джентльмены, это весьма любопытное зельице под названием "Феликс Фелицис". Насколько я понимаю, — с улыбкой повернулся он к Гермионе, которая громко ахнула, — вы знаете, как действует "Феликс Фелицис", мисс Грейнджер?

— Это везение в чистом виде! — взволнованно произнесла Гермиона. — Оно приносит удачу!

Все заинтересованно посмотрели на преподавательский стол.

— Совершенно верно, ещё десять очков Равенкло. Да, забавное это зелье, "Феликс Фелицис", — сказал Слагхорн. — Невероятно трудное в изготовлении, и, если процесс хоть немного нарушен, последствия могут быть катастрофическими. Но если зелье сварено правильно, вот как это, например, то всё, за что вы ни возьмётесь, будет вам удаваться... по крайней мере пока длится действие зелья.

— Почему же его не пьют постоянно, сэр? — азартно спросил Терри Бут.

— Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опасный избыток уверенности в себе, — пояснил Слагхорн. — Хорошенького понемножку, знаете ли... В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично. Но изредка, по чуть-чуть... Даже я принимал его лишь трижды в своей жизни, — ответил Слагхорн. — Один раз, когда мне было двадцать четыре года, и ещё раз — когда мне было пятьдесят семь, третий — совсем недавно. Две столовые ложки за завтраком. Три идеальных дня.

123 ... 7891011 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх