Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник: Замок Древних.


Статус:
Закончен
Опубликован:
21.12.2008 — 11.05.2011
Читателей:
6
Аннотация:
Книга в стиле приключенческого фэнтези, повествующая о жизни простого парня, не богоборца и не Героя. Обычного парня идущего к своей цели. Вот только сможет ли он преодолеть все препятствия на своём пути и достичь её? Кто знает, жизнь охотника за сокровищами Древних магов очень коротка... Первая книга о приключениях Дарта.(книга полностью)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Надо лампу еще с собой взять, — вспомнил я о необходимости спускаться в темный подвал.

— А масла лампового много надо?

— Нет. Заправить под завязку, и хватит. Ну, вроде все, — поразмыслив, сказал я.

— Тогда пойду, — поднялся со стула десятник.

— Постой, — остановил я его. — А почему Савор так меня уговаривал дело миром решить? — полюбопытствовал я. — И опечален так был, словно я родственницу его убить собирался.

— Тут такое дело, — печально вздохнул Стоун. — У него дочь была. Умная и красивая девушка росла, старик в ней души не чаял. Даже когда она по малолетству решила бою на мечах обучиться, противиться не стал. А так как дар она магический унаследовала, то в академию на обучение ее отправил. И надо же такому случиться, что сцепилась она там с каким-то уродом из благородных. Не знаю, чем оскорбил он ее, но только на дуэль она его вызвала...

— И что? — жадно спросил я умолкнувшего Стоуна.

— И убил он ее, — чуть слышно ответил Стоун. — Тварь поганая...

Немного помолчав, он печально сказал:

— Вот и заступился он за девушку, что дорогу тебе перешла.

— Теперь понятно, — расстроился я. — Жаль Савора, такой человек хороший, и такая беда приключилась.

— Да, жаль, — согласился со мной Стоун. — Так что если все-таки придется тебе девушку убить, не говори старику, не расстраивай его. Он же теперь переживать за ее судьбу будет, ведь он тебе снаряжение дает, которое ее гибели поспособствовать может.

— Не скажу, — пообещал я. — К тому же я больше перестраховываюсь, не так велик шанс, что мы с ней встретимся.

— Ладно, пойду я, — решил Стоун.

Мое дальнейшее пребывание в доме Савора слилось в монотонную череду дней. Твердый распорядок дня, обильное питание и употребление зелий сделали свое дело, и к концу отведенной Греттой декады я чувствовал себя необычайно хорошо. Сила, казалось, переполняла меня, так и хотелось вскочить с кровати и заняться чем-нибудь интересным. Только покидать постель мне не позволили, сказали, что вскоре мне каждая капелька накопленных сил понадобится. А как чудесно было не беспокоиться о боли... Савор сразу же, как только я упоминал о подступающем приступе, создавал заклинание исцеления. Единственная проблема заключалась в том, что соображать я стал заметно хуже, смеялся даже над самыми глупыми шутками, и боязнь смерти исчезла.

— Ну, как ты себя чувствуешь? — спросила меня Гретта ранним утром на одиннадцатый день моего пребывания у Савора.

— Великолепно, — улыбнулся я. — Такое чувство, что если захочу подпрыгнуть, то допрыгну до облаков.

— Хорошо,— сказала целительница. — Нет больше смысла ждать, когда ты накопишь еще немного сил. Пора тебе отправляться в путь.

— Пора, — весело согласился я. — Не дело это — в кровати валяться.

Вздохнув, целительница покачала головой, разглядывая мою довольную улыбку.

— Одевайся, — сказала она, выходя из комнаты.

Надев новенькую одежду, купленную Стоуном, я пошел в гостиную. Войдя в нее, я увидел, что Савор, Стоун и Гретта уже сидят там.

— Ну что, пора мне отправляться на поиски приключений? — ухмыльнулся я.

— Пора, — согласился Савор. — Мешки с вашими вещами уже на лошадях, осталось тебя снарядить. Держи, — протянул он мне пояс с небольшой сумкой. — Надень его и не снимай никогда.

Дождавшись, когда я выполню его распоряжение, он открыл сумку и показал мне ячейки со свитками и бутылочками с зельем.

— Вот эти двенадцать, — прикоснулся маг рукой к свиткам, — заклинания средних ран. На дорогу тебе хватит. Здесь — зелья укрепляющие, — провел он пальцем по склянкам. — Одну бутылочку утром и одну вечером выпивать тебе надо. Уяснил? — маг внимательно заглянул мне в глаза.

— Уяснил, — подтвердил я, — не дурак ведь.

— А вот эти два свитка тебе для снятия заклинания понадобятся, — показал Савор на свитки, расположенные на другом краю сумки. — Перед тем как появиться там, где тебя заклинание застигло, возьмешь их в руки и воспользуешься истинным зрением. Как только в тебя энергия потечет, сразу воспользуешься заклинанием средних ран, а после него заклинанием ментального очищения. Понял?

— Понял, — бодро ответил я.

— И не перепутай, а то всю обратную дорогу не руки, а голова болеть будет, — пригрозил маг.

— Да соображаю, — нетерпеливо выговорил я. — Если заклинанием ментального очищения первым воспользоваться, то управляющий контур через связь со мной повредить может, и вся имеющаяся в нем энергия хлынет в меня. Правильно?

— Правильно, — ответил Савор.

— Еще бы не правильно, — пробурчал Стоун. — Ему это столько раз объясняли, что и ребенок бы запомнил.

— И вот еще... — показал маг перевитый красной шелковой лентой свиток. — Ты говорил, что с девушкой столкнуться можешь и на слово ей не веришь. Так вот, здесь клятва на крови богине возмездия Арис.

— Может, не стоит ему этот свиток брать? — неуверенно поинтересовалась Гретта. — С клятвами шутки плохи. Провести пару тысячелетий в муках — это, по-моему, перебор.

— Не перебор, — не согласился с ней Савор. — Если не хочешь давать клятву, так не давай. А уж если дал, то держи. Вот и с конкуренткой Дарта так же: если согласится на него не нападать, то пусть клятву дает, а если не согласится, то сразу видно будет, что обещание свое она не сдержит.

— Отлично! — довольно рассмеялся я. — С такой клятвой и впрямь сразу видно будет, что она замышляет.

— Только осторожен будь, Дарт, — предостерег меня Савор. — Не придумывай клятву, которую истолковать по-разному можно или вообще невозможно выполнить.

— Это как? — не понял я.

— Очень просто, — сказал Савор. — Не нужно просить, чтоб она клялась, к примеру, не доставлять тебе страданий, а то в этом случае смерть твоя как раз избавлением от страданий будет.

— А свиток зачем? — спросил я. — Может, достаточно просто произнести слова клятвы?

— Нет, не достаточно, — ответил Савор. — Решаете, каким должен быть текст, и, порезав пальцы, беретесь за свиток. А девушка должна будет произнести слова клятвы.

— А пальцы на кой резать?

— Это чтоб от кары в случае нарушения клятвы клятвопреступник не скрылся, — пояснил маг.

— Совсем ты, Савор, на старости лет плохо соображать стал, — проворчала Гретта. — Ну, зачем Дарту такие клятвы? Ты же видишь, что он сейчас не в себе. Он такую клятву придумает, что богиня в затылке озадаченно чесать будет.

— Не будет, — отмахнулся от нее Савор. — А ты, Дарт, сильно не разглагольствуй там, а коротко и четко клятву сформулируй, — посоветовал он мне.

— Ага, — усмехнулся я. — Мне всего-то и надо, чтоб она меня убить не пыталась.

— Ладно, идем дальше, — сказал Савор. — Вот тебе амулет с защитным заклинанием первого круга, — подал он мне золотой амулет в виде кругляша с выгравированной на нем пентаграммой. А это кольцо с охранным заклинанием, — протянул он мне золотое кольцо, украшенное серебристой вязью рун. — Как задействуешь его, так на сотню ярдов вокруг тебя сеть сторожевая развернется.

— Отлично, — забрав у мага амулет и кольцо, я нацепил их на себя.

— А вот и меч твой, — сказал Стоун, протягивая мне меч с новенькой перевязью.

Закрепив меч на спине, я вопросительно посмотрел на собравшихся.

— А теперь пора, — сказал Савор. — Пусть боги помогут тебе!

— Спасибо вам за все, — сказал я. — Уж и не знаю, как вас отблагодарить.

Выйдя во двор, я обратился к поджидавшему нас возле лошадей Джону:

— Ну, как ты тут? По городу хоть прогулялся?

— А то, — важно ответил мальчишка, не поворачивая ко мне левую сторону лица, на которой красовался свежий синяк. — Нагулялся уже. Пора домой ехать, а то отец волнуется, наверное.

— Да, наверное, волнуется, — согласился я, улыбаясь. — Едем.

Махнув на прощанье вышедшим во двор Савору и Гретте, мы выехали. Промчавшись сквозь город, мы вырвались на простор и поскакали в Митин. Меняя каждые несколько часов лошадей, к вечеру мы одолели большую часть пути. Наступление ночи немного замедлило наше передвижение, но не так сильно, чтобы можно было волноваться из-за этого. Да и луна, хоть и не полная, но все же давала достаточно света, чтобы осветить нам дорогу.

Глубокой ночью мы добрались до деревни и заехали во двор к старосте. Не успели мы слезть с лошадей, как на улицу выскочил Лорк с дочерью. Заметив живого и здорового сына, староста с облегчением вздохнул.

— А мы уж волноваться начали, — сказал Лорк. — Все нет и нет вас. Уж не знали, что и думать.

— Все в порядке, — успокоил я старосту. — Все живы-здоровы. Вон и Стоуна с собой в гости зазвали.

— Стоун, и ты приехал? — обрадовался Лорк. — Это хорошо. Сейчас я бочонок новый открою, да отдохнем от тревог малость.

— Бочонок — это хорошо, — с расстановкой протянул Стоун. — Можно и отдохнуть, а то устал я от скачки.

— А чего гнали-то так? — обратил внимание староста на тяжело дышащих лошадей.

— Дела нас гнали, вот и пришлось лошадей торопить, — объяснил Стоун. — Комнату Дарту приготовьте, пусть отдыхать идет, ему ранним утром уходить.

— Да я не устал вовсе, — сказал я, и в самом деле чувствуя необыкновенную бодрость.

— С зельями и я бы не устал, — сказал десятник. — Только силы тебе поберечь надо, так что ты без вина обойдешься, а поужинаешь и спать.

— Мирра, приготовь Дарту комнату, — обратился Лорк к дочери.

— Хорошо, отец, — ответила Мирра и, бросив на меня внимательный взгляд, ушла в дом.

— И никаких девушек, — предупредил меня шепотом Стоун. — Не время сейчас для развлечений.

— Да понимаю я.

— Давайте лошадей на конюшню, и в дом заходите, — сказал Лорк.

— Что, Джон, — похлопал десятник мальчишку по плечу, — пойдем лошадей обиходим?

— Пойдем, — взяв моих лошадей, Джон повел их в конюшню.

Я пошел с Лорком в дом. Усадив меня за стол, староста подкрутил фитиль лампы, чтобы получше осветить комнату, заглянул мне в глаза и спросил:

— Зачем тебе в горы, Дарт?

— Не смог мне целитель в городе помочь, — ответил я. — Заклинание это, а не болезнь. И теперь мне нужно в горы попасть, в то место, где заклинание на меня наложено было, чтоб исцелиться.

— А если не доберешься ты туда?

— Доберусь, — беззаботно махнул я рукой. — Не впервой.

— А все-таки если не доберешься?

— Тогда жить мне не больше декады, — улыбнулся я.

— Беда, вот же беда, — сказал староста.

— Да все в порядке будет, — заверил я Лорка. — Схожу туда быстренько, вернусь, и сразу меня исцелят.

Управившийся с лошадьми Стоун, войдя в дом, прервал наш разговор, и после того как я поужинал, отправил спать. И, похоже, Мирре строго-настрого запретили даже приближаться к моей комнате, потому что она так и не зашла ко мне.

Ранним утром меня разбудил Стоун:

— Вставай Дарт, пора тебе отправляться.

Бодро вскочив с кровати, я быстро оделся. А Стоун присматривал за мной, чтоб я не забыл чего-нибудь важного. Наскоро позавтракав, я улыбнулся в ответ на смущенную улыбку Мирры, убиравшей посуду. Поднялся из-за стола и принялся пристраивать на спину мешок с припасами и меч. Десятник помог мне его хорошенько закрепить, чтобы не болтался в пути, и я вышел во двор.

Посмотрев на осунувшееся от усталости лицо Стоуна, я бодро сказал:

— Ничего, Стоун, так просто нас не возьмешь. Отдохнешь немного на природе, а я тем временем с заклинанием разберусь.

— Верно, — одобрил мои слова Лорк.

— Ладно уж, двигай давай, — махнул рукой Стоун. — И не задерживайся там, девять дней у тебя еще есть.

— Успею, — ответил я и пошел к воротам.

— И на рожон там не лезь! — крикнул мне вдогонку Стоун.

Подняв руку в знак того, что услышал его слова, я ухмыльнулся и, не оборачиваясь, пошел дальше. Пройдя сквозь распахнутые ворота, я миновал пасущихся коров и углубился в лес. Красота! Быстро шагая по лесу, я довольно улыбался. Еще бы не улыбаться, с собой тащу килограммов двадцать груза, а ощущение, словно за спиной пустой мешок. Славно зелья Гретты мне помогают. С их помощью и до Элории через горы, наверное, дней за шесть добраться можно. И привалов делать не надо, шагай себе и шагай. Главное, не подпрыгивать на каждом шаге от непривычной легкости, а то потом привыкну, народ смеяться будет, такую походку увидев. Посмеиваясь над этой мыслью, я выпил зелье и, давясь смехом, пошел дальше.

Долго мне сдерживать хохот не удалось, не далее чем через пару сотен ярдов встретившийся лось так удивленно на меня посмотрел, что я громко рассмеялся. Вот это да, вот весело, подумал я, и чего народ с собой в дорогу такие зелья не берет? Так быстро иду, что и не заметил, как до горного отрога добрался. Еще до обеда уйма времени, а я уже лес прошел. Хотя ночью я по нему шел уставший, может, показалось мне просто, что он большой. А, демоны с этим лесом. Зато, похоже, я уже сегодня до снегов дойду. А завтра и они останутся позади. Глядишь, и не поспеет вперед меня зверюка к замку. А если поспеет, то это ее проблемы. Мало я ее в реке топил? Так снова туда отправлю.

Вполне довольный собой, я шагал почти до заката, сделав лишь две короткие остановки, чтобы перекусить. Примерно в миле от линии снегов я устроился на ночлег. Поужинав и выпив зелье, я залез в меховой мешок, да так и заснул со счастливой улыбкой на лице. Утром меня разбудила боль. Выбравшись из мешка, я достал из сумки свиток заклинания исцеления. С восторгом разглядывая оставшийся от сгоревшего во время использования свитка пепел, зависший в воздухе, я позавтракал. Выпив зелье, я выбросил бутылочку и, собрав вещи, отправился покорять снега. Прямо диву даюсь, какая большая разница между подготовленным походом и не подготовленным. От замка шел голодный, холодный, мучимый болью и уставший, а теперь тепло, сытно, боли нет, и усталость не чувствуется. А как в меховом мешке спать удобно и уютно...

Едва не запев на радостях песню, я добрался до территории снега и холода. Свежевыпавший снег немного затруднял продвижение, но никакого недовольства это у меня не вызвало. А чего тут такого, пусть хоть по колено наметет, что мне этот пласт снега какой-то пятидюймовой толщины. Даже и не заметно, что он есть.

За день мне удалось преодолеть перевал и выбраться из заснеженной местности. Несмотря на то, что усталости я не ощущал, и солнце только клонилось к горизонту, далеко от снегов уходить я не стал, прошел милю и сделал привал. В прошлый раз я раза в полтора больше времени потратил, чтобы перевал преодолеть. Надо отдохнуть; хоть и чувствую я себя, как будто с короткой прогулки вернулся, а все же не стоит на зелья сильно надеяться, все одно силы тратятся.

Подыскав себе удобное местечко между скал, я устроился на ночевку. Выпив зелье, активировал охранное заклинание. Удовлетворенно осмотрев истинным зрением мерцающую паутину, раскинувшуюся вокруг меня, расслабился и, отрешившись от забот, уснул.

Поутру боль разбудила меня до восхода солнца, еще небо только начало сереть. Так, похоже, с каждым разом заклинание все чаще придется применять... Хотя свитков у меня хватает, так что не стоит об этом беспокоиться. С легким сердцем я использовал еще одно заклинание.

123 ... 4041424344 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх