Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Самба


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
12.10.2016 — 25.05.2017
Читателей:
25
Аннотация:
12/10/2016 Добавлено 24/05/2017 Закончено. Общий файл с последними обновлениями
Попаданец в Юто Амакава, фэндом Omamori Himari. Планируется кроссовер с иными вселенными (по мотивам)
В основном юмористическо-ироничной направленности фик. Повседневность. Антигарем. Постараюсь уделить больше внимания самим аякаси. Серьезно подходить к произведению не собираюсь, поэтому возможны ляпы, логические нестыковки, воровство сюжетных поворотов и имен из чужих фанфиков и прочие прелести.
PS: канон где-то рядом
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ай-я-яй! Больно! — лицо покрышки искривилось.

В одном месте резину проело от моего света, протектор расплавился. Появилась оплетающая шину дымящаяся веревка. Остальные помощники или марионетки аякаси повалились на землю безвольными куклами. Химари растерянно остановилась, Гинко продолжала неистово рвать резину клыками, мотая головой из стороны в сторону.

— Кху! Ваша взяла, охотники. Но не думайте, что и дальше будет легко!

Сидзука метнула к покрышке водяные хлысты, дабы схватить наглеца, но дух высоко подпрыгнул, отпружинив, и буквально влился в гору шинно-колесных изделий. Аура аякаси мгновенно потухла. Оками принялась наворачивать круги вокруг кучи, активно вынюхивая:

— Юто-сама, она тут близко. Можно достать ее!

— Да демоны с ней. Кому нужен этот бесполезный дух качелей?

— Не почуяла злобы я от аякаси ентого, — отчиталась Химари. — Но упокоить ее не помешало бы.

— Неужели это один из легендарных хранителей Кагосаки? Я ожидал большего.

— Странно, — молвила мизучи. — Ей не может быть более полусотни лет. Для цукумогами ее возраста она слишком умна.

— Мне что-то так не показалось. Может тоже с охотником столкнулась? — высказался я, намекая на свой клинок Хаганэ.

— Возможно, нано. Духов предметов пробуждают сильные чувства. Ненависть, любовь, отчаяние, радость, детский смех или плач. Скорее всего, этим качелям дали жизнь дети, что катались на них.

— Мы на верном пути! По-любому отыщем новых вассалов в клан! Двигаем дальше, — произнес я оптимистично.

Выйдя из машины, Джингуджи Куэс довольно улыбнулась. Вот он, дом Юто-тян. Хотелось бы встретиться в более романтичной обстановке. Например, возле фонтана или в парке... Он бы тогда узнал ее и окликнул... Но следить за кем-то словно грязная сталкерша слишком низко для представительницы великого клана. Улыбка девушки померкла, когда она почувствовала внутри две слабых ауры аякаси, приправленные холодной энергией метки четвертого отдела. Те также заметили колдунью, и через несколько секунд быстро убрались подальше от дома. Умные твари. Оставалась лишь обычная человеческая аура. Неужели Юто-тян еще не пробудил свои силы? Тогда Куэс просто обязана помочь наследнику Амакава встать на ноги! Он направился к входной двери, значит почувствовал ее!

— Ю-тя... — успела произнести Джингуджи, как из дома вышел незнакомый немолодой мужчина с наполовину седой головой. Выглядел он растерянным.

— Ты кто такой?! Что делаешь в доме Юто?!

— Девушка, что вы кричите? Меня пригласили на... собеседование, я полагаю. На должность финансового менеджера к Амакава-сан. Как вдруг молодая девушка, Айя, и мужчина по имени Кагецуки, буквально испарились! Чертовщина какая-то!

— Где сейчас Ю... Амакава-кун? — требовательно спросила Джингуджи.

— Понятия не имею. И вообще, не желаю иметь с ними ничего общего. Прощайте.

— Слизняк. Кабураги, где может быть Юто?

— В Ноихаре вероятно. Мне позвонить?

— Нет! Я же сказала, что хочу удивить его! Эх, раздражает меня тамошний полтергейст... Трогай, поедем в Ноихару.

— Ма-а, Джингуджи-сан, я все-таки начальник оперативной группы. Я вызову своего сотрудника, он отвезет вас в Ноихару.

— Поживее!

Глава 6

Свалка Кагосаки походила на запутанный лабиринт. Ей богу, словно специально кучи отходов проложили таким образом, чтобы дольше плутать. Перелезать же через завалы желания не возникало. Еще схватит какая-нибудь тварь и утащит под мусор.

Но все ж таки, цукумогами могут очень умело прятать свою ауру, становясь практически неотличимыми от обычных неодушевленных предметов. Поэтому мы ничего особенного не заподозрили, выйдя к завалам строительной техники. Ржавые ковши бульдозеров, остатки крана, почти целый древний экскаватор Komatsu...

— Кра-ак!

Стрела экскаватора пришла в движение, и ковш взметнулся в сторону нас с Сидзукой. Мизучи и я мгновенно выставили свои барьеры, но несколько сот-килограммовая махина просто пробила их, и отправила нас в продолжительный полет. Я больно приложился спиной об остов какой-то техники. Ксо! Если бы не свет, обязательно что-нибудь сломал себе.

Химари с Гинко ринулись вперед, но были остановлены взвившимися металлическими тросами и четырьмя многосоставными механическими манипуляторами.

— Бегите назад, жалкие охотники! Не то разберу вас на запчасти! — пророкотало железное чудовище.

Ковш экскаватора был весь в длинных бороздах, похожих на следы от звериных когтей. Краска с корпуса слезла, на стеклах виднелись трещины. Фары походили на глаза и светились красным светом. Проем между кабиной и гусеницами, заставленный ржавыми железками, напоминал чудовищный рот.

— Не недооценивай нас, цукумогами!

Напитав Ясуцуну, Химари в несколько ударов покончила с тросами-тентаклями. После чего бакэнэко направила мощную демоническую волну на противника. Один из манипуляторов на пути отрезало под корень, на кабине и гусенице экскаватора остался внушительный разрез. Гинко вцепилась клыками в одну из рук, прогрызая металл словно пластилин. Во все стороны летела гидравлическая жидкость, напоминающая кровь живого существа. Я не стал лезть вперед, предоставив аякаси разбираться самим. Сидзука метнула несколько ледяных глыб, но они нанесли немного урона металлическому монстру. Экскаватор скрежетал, искрил, испускал клубы черного дыма и без всякого результата ворочал своим огромным ковшом из стороны в сторону. Слишком медленно.

— Стойте! Вы сильны, а потому можете пройти. Но следующий противник не будет к вам столь милосерден.

Экскаватор втянул в себя все тросы и манипуляторы, развернулся и неспешно покатил прочь, бренча гусеницами. Пока мы стояли в оцепенении, стена металлолома разошлась, пропустив аякаси и сомкнулась за ним.

— Милорд?

— Раз нас пропускают, идем дальше. Поглядим на остальных хранителей.

Солнце скрылось за облаком, резко потемнело. Огромные кучи мусорного лабиринта давили словно многотонный пресс. Мы настороженно оглядывались по сторонам, изо всех сил стараясь не проглядеть нападение. Вокруг лежали брошенные игровые автоматы, старые аттракционы и разная ржавая техника из парков развлечений. В большинстве случаев в разобранном состоянии. Впереди виднелось что-то большое и серое.

— Чтоб тебя! — прошипел я, услыхав тихую мелодию.

Звук исходил откуда-то спереди, из серого шатра. Что-то знакомое... Зловещая музыка ассоциировалась с парком аттракционов, но вот где я мог его слышать, ума не приложу. Пожалуй, будь я один, или с обычными людьми, то реально мог броситься наутек от того суеверного ужаса, что накатывал волнами и вынуждал инстинкты гнать как можно дальше отсюда.

— Милорд, не пужайтесь. От любой напасти прикрою я вас!

В ответ я хмыкнул. Уже несколько раз бакэнэко допускала, чтобы меня серьезно ранили. Нет, кошка безусловно сильна, но вот как телохранительница не особо радует. Впрочем, я и сам уже добился значительного прогресса в управлении светом. Так просто не дамся!

Мелодия заиграла громче и послышался какой-то скрежет, словно большой механизм пришел в движение и... конское ржание, или мне показалось? Вспомнил, это ведь...

— Только сейчас! Два билета по цене одного! Для девочек до двенадцати лет бесплатно! Подходите, детишки, прокатимся с ветерком! ...Что-о?! Вы не дети и даже не люди! Мерзкие твари, как смеете вы натягивать личины прекрасных ребятишек?! Я сниму вашу кожу, переломаю каждую косточку, буду смаковать мясо по кусочку! А тебя, водный дух, я оставлю в живых, чтобы ты могла наблюдать за страданиями своих друзей, как жизнь капля за каплей покидает их дрянные туши!

— Злобный призрак, долг Багрового клинка Ноихары велит мне упокаивать тебе подобных.

— Юто, можно я прикончу этого любителя маленьких девочек? — глаза мизучи горели жаждой крови.

— Можно, — кивнул я заторможено.

Серый шатер распался на лоскуты, являя нам старый выцветший грязно-ржавый аттракцион-карусель. Круглая площадка с широким столбом по центру и похожим на цирковой куполом с кое-где виднеющимися яркими цветами былого декора. Поддерживающие опоры и ограждающий заборчик превратились в скалящиеся клыки, а вся карусель походила на монументальную зубастую пасть. Внутри по кругу вращались жуткие деревянные лошадки с рваными кусками краски, кровавыми подтеками и горящими синими глазами. Обычно карусели вызывают детский смех, поэтому непонятно как из веселого аттракциона получился настоящий жестокий монстр. В отличие от покрышки-качелей я ни на секунду не усомнился в правдивости обещаний аякаси. Злобный призрак, значит. Скорее всего, именно душа работника парка развлечений вселилась в эту конструкцию.

Чрево карусели исторгло мощный поток холодного воздуха, отдающего плесенью, после чего лошади одна за другой стали выскакивать наружу. Свалка наполнилась перестуком деревянных копыт и истеричным, фальшивым конским ревом. Да сколько их там?! Десятка четыре, не меньше. Четвероногие не бросились сразу, а разделились и принялись обходить с разных сторон. На этот раз Гинко с Химари не стали далеко отходить от меня, а заняли оборону по кругу. А в следующую минуту разверзся лошадиный ад. Бешеные твари лезли со всех сторон, пытались достать зубами, ударить копытом или просто завалить собственным весом. Они были не так сильны, но вот их количество внушало уважение. Мелькала Ясуцуна и серый волчий вихрь.

Я решил испробовать свои умения. Напитал свое тело светом, покрепче сжал Хаганэ и выскочил из-за водного щита Сидзуки. Тут же в мою сторону повернули две лошади. Увернувшись от одной, я полоснул клинком прямо по деревянной фигуре. Е-кай ржанул напоследок и истаял в воздухе. Второй монстр оказался более резвым и боднул меня в спину. Светлый покров предотвратил серьезные повреждения, однако от сильного толчка я повалился на землю. Миг, и заплесневелые копыта взметнулись над моей головой, так что я еле успел откатиться в сторону.

— Юто! — крикнула мизучи.

— Не помогай! Милорд должен сам справиться.

Спасибо, что веришь в меня, Химари. Выплеснув в клинок порцию света, я ткнул аякаси по морде. Карусельная лошадь распалась трухлявыми ошметками. Ек! Из-за кучи мусора вынырнуло около восьми новых тварей! Нет, я конечно крут, но пока не готов к таким геройствам.

— Один на один слабо, да?!

Взмах, уворот, удар. Слишком много света трачу, нужно рассчитывать точнее. Иначе после десятка выпадов окажусь с пустым резервом. Сидзука оттянула часть противников на себя, против меня осталось лишь трое. Прыжок, перекат, всадить Хаганэ под круп. Щит света! Ага, не можешь пробить. Убрать барьер и резко двинуть ножом прямо в горящий синий глаз. Последний. Повинуясь какому-то озорному, или, если точнее, дебильному импульсу, я пропустил коняшку мимо себя и запрыгнул сверху.

— Н-но-о! Пошла, родимая!

Однако необъезженная животина слушаться не пожелала. Лошадь высоко подпрыгнула, выкинув меня из седла на приличное расстояние. Перекувырнувшись, я плюхнулся на нижнюю точку. Упс. Вокруг меня горели несколько пар синих глаз, из деревянных пастей раздавалось отнюдь не лошадиное рычание. Я вскочил и начал быстро орудовать ножом. Вскоре Химари с Гинко пришли мне на помощь, сбив некоторых противников или перерезав напополам. Кровь бурлила, я действовал почти не раздумывая. Повернуться, ударить, отпрыгнуть, выставить щит. В моей жизни бывали драки, но никогда на уровне: или ты убьешь, или тебя. Главное — совесть глухо молчала, придавленная в дальний угол сознания тяжелой кровожадной аурой аякаси. Я начал испытывать азарт, чувство превосходства над обычными людьми захватило меня. Вот он истинный облик экзорциста, охотника на аякаси, стоящего далеко вне нормальности. Воюющий с дикими каруселями... Кто знает, возможно знаменитый Дон Кихот, борец с мельницами, на самом деле был законспирированным охотником на аякаси?

Лошади стали подходить к концу, и громадная конструкция карусели собственной персоной ринулась в нашу сторону. Металлические трубы, решетки, деревянные балки опасно лязгали и стучали, грозя проткнуть нас насквозь. Я побежал прочь от "босса", предоставив право разбираться с ним моим вассалам. После ускорения светом навалилась усталость, и я с трудом удержал себя на ногах. Да уж, лучше не злоупотреблять магией, не то загоню себя до смерти. Разлитый в теле свет дает ложное ощущение безмерного всемогущества и выносливости.

Полетели натуральные глыбы льда, замедлившие передвижение монстра. Но все-таки, если сравнивать с действиями Химари и Гинко, мизучи была не так эффективна в бою против цукумогами подобного типа. Да и источников воды поблизости не наблюдалось. Химари крушила карусель Ясуцуной, обрезая целые секции демоническими волнами. Гинко осторожно кружила вокруг, цепляя выступающие балки когтями. Кжак! Вылетевшая труба словно змея обвилась вокруг тела волчицы и резко втянула жертву внутрь.

— Ныя! (убью!)

Я хотел побежать спасать Гинко, но от Химари рубанула такая сильная аура аякаси, что желание поутихло. Удары Ясуцуны оставляли многометровые борозды. Я со своим ножиком буду только под ногами путаться. В открывшийся центральный столб полетела очередная фиолетовая волна, после чего карусель разжала объятия, выпустив волчицу наружу.

— Н-нет, мои девочки... — прохрипел монстр.

Здоровый ледяной диск ворвался в гущу событий и довершил начатое бакэнэко. Конструкция сложилась словно карточный домик, взметнув кучу пыли и мелкого мусора. Я почувствовал, как злой дух покинул свое вместилище и растворился. Обломки карусели начали отекать безобразной жижей.

— Гинко, ты как?

— Цар-рапина, Юто-сама! — волчица активно зализывала рану на бедре.

— Моя лоли...

— Можешь не напоминать, нано, — мизучи направилась к оками, дабы поспособствовать скорейшему излечению. Нет, хилер в пати — это офигенно.

Мы немного передохнули и восстановили силы. Я, честно говоря, начал сомневаться, сможем ли мы одолеть остальных хранителей? Света оставалось где-то половина, а ведь судя по нарастанию сложности дальше наверняка пойдут высшие аякаси. Стоит ли так рисковать? Из цукумогами я знаю только Айю и Лизлет, да неразумную Ясуцуну. Не особо то и сильные е-кай, хотя полезные, особенно дух конверта. Чашка больше... как там Тайзо говорил? Точно! Для фансервиса.

— Гинко, будь осторожнее, вперед бездумно не лезь. Идем дальше.

За поворотом перед нами открылась свалка различного ржавого металлолома, так что я ожидал увидеть какого-нибудь железного монстра, но вместо этого... На верхушке горы восседал натуральный самурай в черно-синем каноничном кимоно с бутылкой саке. Длинные черные волосы, собранные в хвост, мужественное лицо с шрамом через бровь, катана с белой рукоятью на поясе. Ему бы в исторических фильмах играть, а не на свалке тухнуть. Я напряг свет в попытке оценить ауру, но не смог детально разобраться в результатах. Понял, что это незлобный дух, и что его катана является мощным артефактом. Не слабее Ясуцуны. Хотя от самурая в целом пахло однотипно.

— Добрый день, меня зовут Амакава Юто, а это мои вассалы Химари, Сидзука и Гинко.

123 ... 2526272829 ... 131132133
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх