Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Иной в Евангелионе


Автор:
Опубликован:
23.09.2014 — 14.03.2015
Читателей:
27
Аннотация:
Однажды Синдзи Икари приходит письмо от человека, про которого он и вовсе позабыл - собственного отца, некогда отдавшего его под чужую опеку. Раздираемый любопытством, Синдзи едет на встречу, еще не зная, что его ждет. Он не обычный подросток, в свои четырнадцать он выглядит куда старше, и это - лишь верхушка айсберга его тайн.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Хьюга помотал головой.

Нет, не сейчас. Лучше не думать обо всем этом, по крайней мере, сегодня, когда он собирался провести вечер перед понедельником в упоительном чтении.

Однако реальности такой вариант, похоже, не так уж и понравился, ибо именно в этот момент парень внезапно увидел легко узнаваемый синий автомобиль непосредственного начальства. Легко узнаваемый вовсе не из-за марки, а общей потертости и помятости. Езда капитана в НЕРВ уже давно стала притчей в языцех, а с недавних пор на подобную славу начал претендовать еще и Синдзи Икари. Вот только если последний каким-то неведомым образом умудрялся не превратиться в кровоточащий кусок мяса, гоняя выше двухсот пятидесяти на своем байке, то вот Мисато частенько могла обчесать бок чужого транспортного средства или придорожную ограду.

Посему, Хьюге понадобилось несколько секунд, чтобы опознать многострадального железного коня, припаркованного у одного из баров, которые хоть и были редкостью в этом квартале, но все же присутствовали. А именно этому еще и хорошо так повезло — на здании не было и следа разрушений, в отличие от срезанного наискось где-то на уровне девятого этажа жилого дома по соседству.

Саму владелицу автомобиля Хьюга так и не увидел, пока не подошел поближе. Дверца бара звякнула — и наружу вышли двое. Один был явно местным вышибалой — высокий мускулистый лысый мужик. А вот его спутницей, совершенно не державшейся на ногах, оказалась сама Кацураги.

— Мисато-сан? — Хьюга был так удивлен, что и не понял, как произнес это.

Мужик тотчас повернул голову к нему.

— Знаешь ее? — напористо спросил он.

— Э, ну да, — отозвался парень, — это Миса...

— Да мне без разницы, — отмахнулся вышибала, — просто забери ее, и все.

Не очень аккуратно передав женщину Хьюге так, что тот едва успел ее подхватить, вышибала облегченно вздохнул и скрылся в баре, но до него парню уже не было никакого дела.

— Х-хьюга-кун, — Мисато с трудом сфокусировала глаза на нем, — привее-е-т! А я тут... э-э-э, веселилась, вот! Хочешь со мной? Пошли!

Никакого "пошли" у Кацураги не получилось, так как из-за опьянения она толком и стоять-то не могла. К счастью, Хьюга успел вовремя отреагировать, и не дать ей упасть на асфальт.

— М-м-м, Мисато-сан, вам лучше сейчас прилечь, — он, крепко держа девушку, потащил ее к машине.

— Прилечь? — отозвалась Мисато, — не хочу! Хочу веселиться!

— Нет, Мисато-сан, — твердо произнес Хьюга, подтащив ее к машине, благо девушка не так уж и упиралась, — так, где ваши ключи? Я сам поведу.

— Просто М-и-с-а-т-о, — по буквам произнесла Кацураги, проигнорировав вопрос, — не будь таким букой, Хьюга. Девушки этого не любят.

Хьюга сцепил зубы. Видеть девушку мечты в подобном виде не доставляло ему особенного удовольствия, но Мисато нужно было срочно доставить домой. Как же хорошо, что он вообще ее встретил! Страшно было бы просто представить, что случилось бы, если бы вышибала просто оставил ее у автомобиля, и девушка попыталась уехать, будучи в подпитии...

— Так, ключи, Мисато-сан, скажите, пожалуйста.

— Просто Мисато, Хьюга-кун, — обиделась Кацураги, — иначе не скажу где. И тебе придется обыскать меня. Везде, хи-хи.

— Хорошо, Мисато, — стоически произнес Хьюга, — так, где ключи?

— А вот и не скажу! — радостно ответила та и попыталась дать парню щелбан, но, похоже, что пальцы ее уже и не слушались, и сложить их вместе она не могла.

Не обращая внимания на это, Хьюга осмотрел ее одежду и увидел, что один из карманов на короткой курточке девушки оттопыривается. Протянув руку, он залез внутрь и все же нашарил требуемую связку.

— Эй, ты куда руки тянешь? — возмутилась Мисато, но Хьюга уже отпер двери и аккуратно затащил девушку на пассажирское сидение, а сам сел за руль и завел двигатель.

— А куда мы едем? — поинтересовалась Кацураги, устроившись в кресле.

— Домой, Мисато-сан, к вам домой.

— Опять ты с этими суффиксами, — недовольно протянула Мисато, — а я думала, что нравлюсь тебе.

Хьюга вздрогнул и едва не потерял управление.

— Это... с чего вы взяли, ну... я... вообще..., — замямлил он. Мисато лишь рассмеялась, глядя на сбитого с толку парня.

— А то я не видела, как ты на меня смотришь, — усмехнулась она, протянув руки и обняв парня за шею, — и никак не подойдешь. А может, я бы и согласилась, — горячо шепнула она ему на ухо.

— Вы пьяны, — закусил губу Хьюга, пытаясь взять себя в руки, — и вам надо домой отоспаться.

— А я не хочу, — шепнула Мисато, привалившись к нему и, похоже, засыпая, так как последние ее слова парень едва расслышал, — сейчас мне хорошо. Приду в себя — и снова будет плохо.


* * *

Следующая неделя ознаменовалась началом моих синхротестов с Евой-01. Азграил наконец-то завершил свою трансформацию, и уже в понедельник Акаги изучала сводный отчет по всем произошедшим изменениям. Подводя итог, можно было сказать, что общая мышечная масса Евангелиона увеличилась на десять процентов, кожный покров изменил свою структуру и пигментацию, став на порядок темнее, а уж про внутренние изменения можно было говорить часами. Достаточно было сведений об отращивании дублирующей системы органов и появлении нового круга кровообращения.

Чисто внешне Евангелион стал выглядеть куда более органично, исчезла чрезмерная худоба, "качком" Ева не стала, но мышц определенно нарастила. Честно говоря, я ожидал, что изменения пойдут несколько иначе, и Азграил начнет трансформироваться под тот образ, что я видел в его внутреннем мире, но чисто внешне ничего кроме потемневшей кожи о нем не напоминало. Может, это и к лучшему, иначе получилась эдакая вариация на хорошо известную и в этом мире Годзиллу.

Не нужно быть пророком, чтобы понимать, как именно Рицко отнесется к таким новостям. Разумеется, она полностью отслеживала весь процесс трансформации, отвлекшись от него только в последние два дня по вполне уважительной, на мой взгляд, причине.

И теперь, когда все преобразования были завершены, Рицко наконец решила засунуть меня в капсулу. Визу командующего на прошении о начале тестов дело ждать долго не пришлось, и уже во второй половине дня я вновь погружался в состав LCL, которым наполняли капсулу.

...Туманная дымка была все той же, разве что на этот раз меня никто не встречал. Поэтому я сразу же нырнул ниже, и оказался на знакомом плато под темным звездным небом. Белесый туман пропал, вместо него появилась черная дымка, чьи обрывки неспешно кружили вокруг, набирая концентрацию впереди, где находилось ядро.

Я подошел поближе и, как и в прошлый раз, Евангелион не пытался меня останавливать. Я бы не удивился, если бы он попробовал, все же приобретенная мощь могла бы искушать его на новую проверку моей силы, но похоже вместе с ней Азграил получил и некоторое здравомыслие, чтобы не предпринимать подобных демаршей.

Черный дым перед ядром приглашающе развеялся, и я увидел, что чисто внешне ядро мало изменилось, разве что приобрело более насыщенный цвет и мелко пульсировало. А вот его расположение изменилось. Если раньше он был большей частью погружен в скалистую поверхность плато, то теперь он висел в воздухе примерно на уровне моих глаз. Бросив взгляд вниз, я обнаружил, что нижнюю часть ядра держат довольно-таки жалко выглядевшие цепи. Мне было понятно, что тут было достаточно лишь желания, да некоторого не чрезмерного усилия, чтобы разорвать их. Единственной причиной, по который Азграил еще не сделал этого, был мой личный приказ.

Не время и не место сейчас для этого.

— Тебя давно не было, — от созерцания ядра меня отвлек знакомый женский голос.

Юи подошла поближе и встала рядом. На ней по-прежнему был одет лабораторный халат, в карманы которого женщина опустила руки.

— Обстоятельства, — пожал плечами я, — пока Азграил не закончил трансформацию, о возобновлении тестов речи и не шло. Но теперь, похоже, все в порядке.

— Это хорошо, — кивнула Юи, — а то в последнее время мне было... скучновато.

— Заставь Азграила попрыгать через обруч, — предложил я, — уверен, будет весело.

— Только если ты сам заставишь его, — засмеялась женщина, — ты прекрасно знаешь, что подчиняется он только тебе, и меня не трогает лишь по твоему приказу.

— Насчет последнего ты, возможно, ошибаешься, думаю, он уже привык к тебе, — не согласился я.

— Возможно, — не стала спорить Юи и перевела тему, — ты говорил с отцом?

Судя по ее голосу, да для нее это был самый важный вопрос, а предыдущий диалог являлся лишь прелюдией.

— Да, — просто ответил я.

— И что он собирается делать?

Я впервые за разговор повернул голову, а не просто скосил глаза, пристально взглянув на женщину.

— Ты ведь прекрасно знаешь что. Мой ответ не прибавил ему решимости только потому, что дальше уже некуда.

— И он...

— Мы пришли к соглашению.

Юи явственно вздрогнула.

— Но это значит... ты ведь тоже умрешь во время Комплиментации!

— Не первый раз... и далеко не последний, — хмыкнул я, — для меня смерть значит не то, что для других — даже тех, кому было дано откровение, что последует за ней.

— Я знаю, — вздохнула Юи, — ты сам рассказывал... Но неужели ты так и не привязался в этом мире хоть к кому-нибудь, чтобы попытаться остановить Комплиментацию?

— Обычно я нарочно стараюсь держать дистанцию со всеми, — ответил я, — именно затем, чтобы узы связей не становились настолько сильными, чтобы их нельзя было разорвать. Хотя, исходя из опыта некоторых моих... хм... коллег, скажет так, это лишь вопрос времени. И в моем случае исключения не произошло, но Комплиментации я не дам совершиться по иной причине.

— Ты ведь сказал, что пришел к соглашению с отцом, — Юи еще не понимала, к чему я веду.

— Пришел, но с чего ты взяла, что ему нужна Комплиментация? — усмехнулся я.

Глаза Юи расширились, похоже, он все же осознала, что чисто технически Гендо нужно было ее воскрешение, а гибель человечества было лишь необходимым условием для этого. Последнее нужно было именно Зиэле, с ее дурацкими планами по "очищению" людей от их греховности.

— Значит, ты знаешь иной способ?

— Да, — не стал отрицать я, — хотя о нем я не сказал ему ни слова. Пусть пока думает, что я согласен на его вариацию Комплиментации, она совершится только после того, как все прочие Ангелы, не считая самого человечества, будут уничтожены. Я же сделаю свой шаг куда раньше.

— Почему же не сейчас?

— На это у меня есть свои причины.


* * *

Отперев дверь и зайдя в свой кабинет, Мисато бросила сумку на диван и буквально рухнула в кресло, хмуро уставившись на ворох бумаг на столе. По-хорошему, ей бы сейчас вызвать Синдзи и Хьюгу, как своих подчиненных, чтобы они помогли преодолеть новые кипы документации, которые за день обещают только расти и расти, однако первого приватизировала Рицко, причем не только в том виде, в котором она застала их в доме подруге, но и более рабочем. Наверняка она уже затолкала парня в капсулу и стучит пальцами по доброй дюжине клавиатур. В общем, Рицко сейчас в своей стихии, в то время как она сама, как выброшенная на берег рыба, полностью выбита из колеи.

И если изначально ее вчерашний срыв был вызван накатившейся, как лавина, депрессией, то вот дальнейшее было связано с ее заместителем, который увидел не далеко не в лучшей форме. Сама она произошедшее помнила довольно смутно — она вообще помнила все только до третьего стакана виски. Остальное ей любезно сообщила Аска, когда Мисато, держась за голову из-за гудевшей головы, кое-как вползла на кухню и потащилась к холодильнику с пивом.

— Ну и что это вчера было? — поинтересовалась девочка, когда Мисато села на свой стул в компании с парочкой банок холодного пива.

— Эх, — пиво принесло некоторое облегчение, и Мисато сфокусировала взгляд на лице Аски, — а что вчера было?

Та ухмыльнулась.

— А ты, судя по всему, не помнишь? — осклабилась она.

В голове появились смутные подозрения.

— Надеюсь, ничего страшного...

— Ну, если не считать приставаний к несчастному Хьюге, то нет.

— Ну и ладно, — вздохнула Мисато, и лишь через секунду до нее дошло, — что? Хьюга?

— Ага, — довольно улыбнулась Сорью, ей ситуация, похоже, очень даже нравилась, — это он тебя принес. Прямо на руках. Как романтично, если бы не одно "но".

— Не ерничай, — ершисто отозвалась Мисато, осознавая свой позор не перед кем-нибудь, а перед своим собственным заместителем.

— Имею полное право, — вскинула носик Аска, — это не меня притащили в стельку пьяную, да еще и домогающуюся до невольного спасителя.

— Я... домогалась до Хьюги? — расширила глаза Мисато.

— Ну да, еще как, — кивнула Аска, — бедняга был краснее помидора, но держался.

— Быть не может.

— Рей, подтверди, — повернулась девочка к тихо сидевшей здесь же Рей, которая до этого молча пила свой чай.

— Да, — негромко произнесла она, не отрывая взгляда от чашки, — лейтенант Хьюга принес вас сюда и уложил спать, а вы говорили...

Рей осеклась и даже немного покраснела, а вот Мисато похолодела. Что такого она могла говорить, раз даже непробиваемая Аянами стесняется говорить?

Аска в свою очередь также не торопилась отвечать, давая воображению женщины полный простор.

— Ох, и надо же мне было..., — Кацураги опустила голову на стол и прикрыла ее руками, — стыдно-то как...

— Ну, не все так плохо, — преувеличенно бодро произнесла Аска.

— Что ты имеешь в виду? — Мисато явно не понимала, что тут "может быть хуже".

— Ну, — Аска залпом допила свой чай, — тебя мог встретить Кадзи.

Аргумент был весомый.

— Он, кстати, приходил ближе к вечеру, тебя спрашивал, — сообщила Сорью, — но Хьюга притащил тебя только через пару часов.

— И то хлеб, — вздохнула Мисато, хмуро оглядывая кухню. Есть не хотелось, поэтому она так и ограничилась пивом.

...И, уже сидя в своем кабинете в Геофронте, Мисато не знала, как ей вообще теперь глядеть в глаза Хьюге, не то, что говорить с ним или решать какие-то вопросы. Память постепенно выдавала ей все больше, казалось, утерянных фрагментов, и от этого было только хуже.

От невеселых мыслей ее отвлек стук в дверь, сразу за которым в кабинет вошел Хьюга. Парень явно был смущен, что было ни капли не удивительно. Странно было бы обратное.

— Эм, Мисато-сан, — начал он, чтобы только не создавать неловкое молчание, — в общем, вот мои отчеты.

Он подошел к столу и положил на него несколько папок.

Мисато только кивнула, сцепив челюсти и избегая глядеть на него. Хьюга потоптался на месте, после чего все же нашел в себе силы спросить:

— Вы хорошо себя чувствуете? Если я могу чем-то помочь...

— Я в порядке, — суховато отозвалась Мисато.

— Ну, тогда я буду на командном мостике... если что.

Помедлив, парень все же направился к двери и когда он уже схватился за ручку, его настиг голос Кацураги.

— Хьюга.

Парень обернулся и встретился взглядом с женщиной.

— Спасибо... ну... за то, что помог, — тихо произнесла она.

Глава 29. О тестах и одной книжке.

123 ... 2627282930 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх