Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Не вмешивайтесь в дела волшебников


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.08.2012 — 22.08.2012
Читателей:
295
Аннотация:
Гарри был заключен в Азкабан в начале шестого года за убийство Невилла Долгопупса. Но он невиновен. Пока он в тюрьме, раскрывается его "сила, о которой не знает Темный Лорд". Что случится, когда его прежние друзья узнают, что он не виновен? Увидим. Это будет весело!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Я большой сторонник того, профессор. — Произнес он невыразительным тоном. — Что то, что вы посеяли, вам и пожинать. Малфой сам пытался навредить мне, поэтому он расплачивается за последствия своего собственного решения. Надеюсь, вы сумеете разрушить мои чары, иначе род Малфоев закончится прямо здесь.

Он резко повернулся, напомнив всем профессора Снейпа, и, уже выходя, бросил через плечо:

— Малфой, это твое последнее предупреждение. Позвольте предупредить вас всех. Если ты, Малфой, или кто-нибудь другой, хотя бы попытается навредить мне, то даже ваши внуки будут чувствовать последствия моей расплаты. Мы должны прожить здесь мирно еще один год, а затем мы сможем разойтись и никогда больше не видеть друг друга.

И он вышел из Зала. Студенты, стоящие ближе всех к окнам, видели, как он вышел из замка.


* * *

Хагрид нашел его сидящим на большом валуне около озера, наблюдающим за закатом.

— Пр"вет, "Арри.

— Хагрид, — Гарри не отводил взгляд от озера. — Это они послали тебя за мной?

— Нет, — Полувеликан присел на землю рядом с камнем. — Просто я думал, что ты захочешь с кем-н"ить поговорить.

— Ты не прав. — Равнодушно ответил парень. — Не думаю, что у нас есть общие темы для разговора. Ты выбрал свою сторону в прошлом году.

— О чем эт ты, а? — недоуменно спросил лесничий. — Я никогда не выбирал чью-либо сторону.

— Это ведь ты остановил Ремуса, когда он хотел вступиться за меня на том фарсе, на том суде.

— Меня попросил Дамблдор, — с грустью сказал Хагрид. — Он не хотел, чтобы Люпин подвергал себя опасности. Я единственный мог удержать его.

— Точно. — кивнул Гарри. — Ты предпочел Дамблдора мне. Было бы неплохо знать, что кто-то верит в тебя, в то, что ты не убивал Невилла, пока я сидел в Азкабане, как думаешь, Хагрид?

— Я никогда так и не думал, Гарри, — с изумлением воскликнул Рубеус. — Я знал тебя! Я не мог защитить тебя — они никогда не стали бы даже слушать полугиганта!

— Ты должен был не свидетельствовать за меня, а всего лишь дать мне знать, что веришь в меня. Если бы я знал, что ты и Ремус верили мне, в отличие от остальных, мне было бы легче там, но ты сделал так, как тебе приказал Дамблдор. Выбрав молчание, легкий выход из ситуации, ты не сделал для меня то, что я делал для тебя. Я помогал тебе и поддерживал, когда ты делал что-нибудь глупое, например завел дракона на первом курсе. Я рисковал своей жизнь, помог снять с тебя те нелепые обвинения, за которые тебя посадили в Азкабан на два месяца на моем втором курсе.

Гарри замолчал. Встав, он произнес напоследок: "Так что нам не о чем говорить. У нас разные мысли о лояльности и верности другу. Ты останешься на той стороне, которую ты выбрал, и оставишь меня в покое".

Хагрид молча смотрел ему вслед, пока Гарри брел в замок. Он заплакал, ничуть не стесняясь своих слез, при мысли, что он только что потерял нечто дорогое для него... дружбу Гарри.


* * *

Альбус Дамблдор вошел в комнату, где его уже ждали старосты и деканы. Единственным, кого не хватало, был Малфой, но Минерва уже сказала ему, что Драко останется в своем обличии хорька еще на некоторое время, пока не выяснят, как можно снять с него заклинание.

— Сначала я бы хотел сказать самое важное, — начал собрание Альбус. — Поскольку профессор Снейп больше не может исполнять обязанности декана Слизерина, то я попрошу всех здесь собравшихся пристально наблюдать за студентами своих факультетов. Я, к счастью, далеко не слепой, и отлично знаю, как Северус позволял своим студентам избегать многих неприятностей, за которые наказывал остальных. Те студенты, которые пострадали от слизеринцев могут попробовать им отомстить, поскольку они могут больше не волноваться о возмездии со стороны Северуса. — Директор сделал паузу, пристально вглядываясь в лицо старосты Слизерина. — Я также должен попросить вас, чтобы вы также более пристально присматривали за собственными друзьями и товарищами по факультету. Они могут решить, что отсутствие профессора Снейпа разрешает им делать все, что заблагорассудится.

Этот вопрос решился без особых проблем. Все согласились препятствовать разжиганию межфакультетной вражды.

Как только студенты ушли, Дамблдор обратился к деканам:

— Пока мы не найдем замену Северусу, я буду преподавать Зелья. Я хотел бы попросить вас подумать, кто мог бы заменить его. Было бы лучше, если б он был Мастером Зелий. К сожалению, в Англии есть очень немного людей, равных по мастерству Северусу, но, я надеюсь, что до Рождества у нас будет преподаватель. На этом, пожалуй, закончим. Всем спасибо, до свидания.

Все профессора, кроме МакГонагалл откланялись, и вышли из комнаты.

— Альбус, я должна поговорить с вами о мистере Поттере, — начала она, как только закрылась дверь.

— О чем именно, Минерва, — Дамблдор устало опустился в кресло.

— Я начинаю сомневаться, верно ли было ваше решение вернуть его в Хогвартс, — прямо ответила МакГонагалл. — Я знаю, вы хотите попробовать заставить его простить всем тем, кто обидел его в прошлом году, но не думаю, что мистер Поттер согласен с вашими планами. Он весьма прямо высказался об этом в тот день, когда арестовали вас и Северуса.

Дамблдор утомленно кивнул.

— Да, у мальчика накопилось значительно больше гнева на нас, чем я первоначально думал. Большая его часть, к сожалению, оправдана нашими действиями в прошлом году. Все, что мы можем сделать — помочь ему справиться с его гневом.

— Это сработает, только если он сам этого захочет, — чуть более резко, чем следовало, произнесла МакГонагалл. — Пока что он, оказывается, не желает этого. Я видела сама, да и слышала от других профессоров, что у него нет никакого желания помочь нам помогать ему. У него уже больше наказаний от профессоров, чем было у близнецов Уизли!

— Мы должны просто ждать, Минерва, — спокойно сказал Альбус. — Такой уровень раздражения скоро станет обузой для самого Гарри, и тогда мы сможем помочь ему.

— Надеюсь, что вы правы, Альбус, — вздохнула МакГонагалл.


* * *

Именно в конце сентября Гарри получил записку от Олливандера о том, что он приедет в Хогвартс с готовым посохом в пятницу. Гарри даже был слегка заинтригован — очень любопытно было бы посмотреть на этот посох, даже если бы его потом использовали в качестве трости. К сожалению, никто бы не смог научить его пользоваться этим посохом. Без сомнения, как только остальные увидят его с посохом вместо палочки, сплетни об этом распространятся со скоростью света.

Гарри поморщился, поняв, что тот факт, что наличие посоха будет только еще одним плюсом для девушек, которые постараются затащить его в брак. Добавив к этому тот факт, что парень уже считался самым мощным студентом Школы и, разумеется, его состояние. Фактически, уже множество девушек с других факультетов пытались заинтересовать его собой, а теперь этот посох заставит их удвоить усилия в попытке сделать Мальчика-Который-Одолел-Волдеморта своим мужем.

Вспомнив чету Малфоев, Гарри поспорил, что в большинстве чистокровных семей браки по расчету были нормой. Власть, сила, влияние, деньги — вот факторы, которые их интересовали. Случайно подслушав парочку разговоров о нем, между девушками этих гордых чистокровных семейств, он понял, что именно по приказу родителей они и старались получить его внимание. Смешно. Они закрывали глаза на то, что его мать была магглорожденной ради того, чтобы выйти замуж за такого сильного мага.

Те, кто даже не смотрел на него прежде, теперь бегали за ним по пятам и старались заманить в ситуацию, в которой он будет вынужден жениться на них. ( читай — внебрачный ребенок. — прим. пер.) Очевидно, они считали, что парень, выросший у магглов, не имеет никакого представления об обычаях ухаживания в волшебном мире. "Интересно, что скажут они и их родители, узнав, что моя мама была прямым потомком леди Равенкло," — иногда думалось Гарри. У парня даже появилось желание рассказать всем об этом любопытном факте прямо сейчас, но, захотев произвести настоящий эффект, он отложил эту новость до конца года.

Иногда парень просто поражался, наблюдая за всей этой суетой вокруг него — неужели они столь наивны? Они в самом деле думали, что он просто возьмет и забудет их отношение к нему за последние семь лет? Очевидно, так. Неужто то, что они сейчас считают его этаким героем, Золотым Мальчиком, заставит его забыть то, как они предали его множество раз?

Наверняка следующее поколение будет читать в учебниках, как Гарри Поттер дал себя арестовать именно затем, чтобы победить Волдеморта, а не понять и принять то, как это было на самом деле. Очевидно, для людей фантазия намного приемлемей действительности.


* * *

Прошло уже около половины завтрака, когда двери Большого Зала открылись, и вошел профессор Дамблдор, сопровождаемый мистером Олливандером, держащим в руке нечто прямоугольное, завернутое в бумагу. Тишина потихоньку опускалась на зал, при взглядах на эту пару магов. Никто не мог понять, что здесь делает Олливандер, ведь он крайне редко покидал свой магазин на Диагон-Аллее. Фактически, последний раз он пришел в Хогвартс чтобы проверить палочки участников Турнира Трех Волшебников три года назад.

Студенты начали перешептываться, видя, как они направляются к Гарри Поттеру, сидящему у края стола.

Подойдя, Олливандер о чем-то с парнем; к сожалению близсидящих, слишком тихо даже для того, чтобы расслышать, но уже через несколько мгновений Гарри кивнул и пошел за ним к выходу.

— Жаль, что это заняло столько времени, мистер Поттер, но были кое-какие проблемы, — извинился Олливандер, попутно выбирая наилучшее место для ритуала. — Мне потребовалось больше времени, чем я предполагал. Не так легко было соединить перо феникса с чешуей Хвостороги и клыком василиска. К тому же поиска Турмалине ( видимо, дерево — прим. пер.) для оболочки заняли некоторое время.

— Я думал, что уже говорил вам о компонентах, — чуть нахмурившись, медленно произнес Гарри.

— Мне жаль, но они просто взорвались, когда я пытался создать посох в первый раз. — Олливандер выглядел слегка смущенным. — И, хотя они могли работать отдельно, очевидно, что вместе их связать было невозможно.

Они остановились, не дойдя до хижины Хагрида примерно полпути.

Олливандер сорвал бумагу, показав им абсолютно белый посох (лично мне напоминает посох Кого-То-Там Белого из Властелина Колец (часть1) — прим. пер.). Достав чистую марлю, он постелил ее на землю и положил посох.

— Мистер Поттер, не могли бы вы дать руку, которой вы колдуете, — попросил он.

Протянув руку, Гарри увидел, как Мастер достает из одежды кинжал.

— Я хочу сделать небольшой надрез на ладони, и затем вы должны будете этой рукой взять посох.

— Зачем? — Гарри не беспокоило, что то, что они делали, Министерство классифицировало как Темную Магию — эти бестолочи запрещали все обряды, связанные с магией Крови, даже если они могли спасти жизнь или помочь кому-нибудь.

— Чтобы вы могли использовать посох, — объяснил Олливандер. — Из-за крови, которая содержит частичку вашей магии, он будет знать, кому принадлежит.

— Вы говорите, он живой и будет моим фамилиаром — как сова, — усмехнулся Гарри.

— Что-то вроде того. Даже перо феникса в вашей бывшей палочке было когда-то частичкой живого существа, — Мастер пожал плечами. — Кровь нужна еще и для того, чтобы никто кроме вас не смог использовать посох, не нанеся себе серьезный вред. — Олливандер на секунду замолк. — Вы готовы?

Гарри кивнул.

Олливандер полоснул по ладони, и кровь тонким ручейком потекла на землю. Гарри нагнулся и подобрал посох.

Как только он коснулся посоха, те дети, которые были достаточно храбры, чтобы наблюдать за ними сверху, увидели, как на верхушке посоха расцвел изумрудный шар и, взорвавшись, рассыпался на множество искр.

В глазах парня все еще мелькали звездочки от фейерверка и ощущения силы и свободы.

"Ты не хотел нас, маг", — заговорил хор голосов в его голове. — Почему ты создал нас, если не хотел этого?

— Не я — ваш создатель, — чуть изумленно ответил Гарри.

— Но ты все же помогал в нашем создании, иначе мы бы не существовали, — хор голосов перекликался друг с другом, будто отражаясь от черепной коробки. — Ни один посох еще не был сделан для того, кто не желает его. И мы еще раз спрашиваем тебя — почему ты создал нас?

Гарри мысленно пожал плечами и ответил:

— По двум причинам. Я не останусь в волшебном мире по окончании этого года, и, к тому же, никто не сможет научить меня пользоваться этим посохом.

— Видим, что ты не бросишь заниматься магией, когда покинешь магический мир, так что мы понадобимся тебе и в будущем.

— Я мог бы прекрасно обойтись и без посоха, — сухо ответил Гарри. — И мне все еще был бы нужен учитель.

— Для этого мы и существуем, — властно ответили голоса. — Мы принимаем тебя в ученики. — Решили они.

— Великолепно. Только этого мне и не хватало, — мысленно проворчал Гарри. — Властный посох.

В ответ он только услышал насмешливое хихиканье.

— Вижу, все прошло успешно? — спросил Олливандер.

— Думаю, да. — Гарри пристально взглянул на посох. — Я теперь гордый обладатель очень властного посоха. Когда вы сказали, что он живой — вы не шутили.

Гарри резко развернулся, заметив маленькую группку студентов, следящих за ним.

Пара секунд — и их уже как не бывало. Некоторые исчезли потому, что не хотели столкнуться с его недовольством, но большинство — просто жаждали рассказать одноклассникам, что Гарри Поттер — теперь первый волшебник со времен Мерлина, у которого есть волшебный посох.


* * *

Профессор МакГонагалл встретила Министра Фаджа и его свиту у дверей Хогвартса. Заметив Корнелиуса, она с облегчением подумала, о том, что уроки уже начались, и ученики не узнают о его прибытии.

Она провела их в класс около Большого Зала.

— Господа, не могли бы вы подождать здесь, пока я не вернусь? — Попросила она. — Министр, директор сказал, чтобы вы прошли со мной к нему в кабинет.

— Я приехал увидеть мистера Поттера, а не директора, профессор МакГонагалл, — идя вслед за Минервой, сказал Фадж.

— Я знаю, Министр. Но, пока у него сейчас идет урок, у вас будет время поговорить с директором.

— Все понятно. Я знаю, что он будет говорить, Минерва. Он попробует отговорить меня от заслуженного награждения мистера Поттера орденом Мерлина, — тон Фаджа не оставлял сомнений, что затея Дамблдора не удастся.

— Возможно, вы должны выслушать эти причины, Министр, — сухо произнесла профессор, остановившись перед каменной горгульей. — Шоколадный батончик Марс.

Услышав стук в дверь, Дамблдор немедленно ответил: "Войдите".

— А, Корнелиус! Рад видеть вас, — приподнялся Альбус и указал на два появившихся кресла. — Присаживайтесь, пожалуйста.

— Нет, спасибо, Дамблдор, — отказался Фадж. — У меня есть еще одно важное дело с юным мистером Поттером, так что давайте побыстрее закончим разговор, чтобы приступить к своим делам.

— Именно об этом я и хотел поговорить с вами, Корнелиус, и хотел бы попросить, чтобы вы подождали с этим награждением по крайней мере, до конца года.

123 ... 1617181920 ... 424344
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх