Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Путь самурая


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.03.2018 — 13.08.2018
Читателей:
5
Аннотация:


Соавторы - Самаэль Ди Дарк, Адрис Дарц. Редакторы - ЙАшный аФФтор, PlushSalmon. Средневековая Япония. Самурайские кланы жаждут заполучить титул Сёгуна, и клан Такеда не исключение. Войны и битвы лишь закалили клан Такеда, отчего всем стало ясно неоспоримое могущество Такеда Сингена. Пока клан Такеда сражается с грозным врагом - кланом Уэсуги, на западе страны заявляет о себе доселе неизвестный клан Ода. Никто из современников и представить не мог, что вскоре лорда клана Ода будут величать не иначе, как "Демон шести Небес". третья книга из цикла - Амбиции Такеда Харуны. PS, добавлена 35 глава
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Юноша, не чем не приметный, если не считать беглого взгляда, нет-нет да промелькнувшего на его лице, собирал всё, что мог услышать о подвигах стратега дома Такеда.

— Хаято, смотри, они уже здесь, — потянула за рукава юноши, подруга, которая стояла буквально рядом.

Соломенная шляпа закрывала его от палящего солнца. Но в эту минуту, эта же шляпа не позволила увидеть выражение лица юноши.

Поднятая пыль свидетельствовала, что победоносная армия шла легким маршем. Вскоре люди без труда увидели передние ряды, и знаменосцев, несущих знамя самого Канске.

Девушка не отпускала рукав парня, из-за чего Хаято тяжело вздохнул. Пока процессия приближалась, он успел подумать о том, что неплохо было бы избавиться от этой глупышки. Благодаря ей, парень конечно не вызывал подозрения, но её присутствие его сильно утомляла.

— Хаято, ты слышал слухи о неком Канске, которого так восславляют во дворце императора Го-Нара?

— Да, Ёситэру -сама.

— Я хочу, чтобы ты разведал всё, что касается этого самурая. Ты меня понял?

— Да, господин. Позвольте спросить, мне после его умертвить?

— Что? Нет... Просто понаблюдай за ним. Возможно, мы сможем его использовать в своих целях...

Хаято отчетливо помнил последний разговор с Сёгуном. И помня указ правителя, юноша пытался запомнить всё, что сегодня увидит.

Слухи о неком Канске были пущены людьми Го-Нара. Конечно, столица подхватила эти слухи не из-за того, что почуяли силу императора. Вовсе нет. Скорее, дело было в скуке. Жителей Киото нелегко удивить. И вот басни о Канске пришлись ко двору.

К тому же, среди слухов прослеживались очевидные факты. Хаято в свою очередь не удивился тому, что Сёгун решил уделить внимание фавориту императора. Ведь нынешнее положение Ёситэру было отчаянным. Клан Миёси начал враждовать с Сёгуном в открытую. Пока дело до открытого столкновения не доходило, но притязания клана Миёси становились все более отчетливыми. Конфликт обострялся тем, что Ёситэру не шел на поводу у Миёси, не смотря на угрозы.

Пока расстояние между процессией воинов и толпой сокращалась, Хаято успел подумать о том, что сам император Го-Нара всё же не был причастен к слухам, которые распространились по столице и его округе. Император был в преклонным возрасте и он давно уже отошел от дел. Но вот его дочь, принцесса Митохиса вполне могла приложить руки к этому делу.

Зная её лишь понаслышке, Хаято заключил, что с неё станется.

— Смотри, Хаято. Всё так, как и говорили, знамя Канске, — указывая на знамя, девушка не забывала тянуть его за рукав.

С черным по белому на знамени было написано "Хатиман". И напрягая зрение, юноша увидел самурая, восседавшего на коне. Шлем скрывал половина лица стратега, так что трудно было сказать, сколько было тому лет. Хотя, достоверно было известно, что стратег дома Такеды был не настолько старше самого Хаято.

Рядом с Канске, по обе его стороны ехали двое, Санада Нобуцуна и принцесса Ю. Их отличительные эмблемы сразу же бросались в глаза.

Видя, как улыбаются даже простые асигару, Хаято не сомневался, что поход был очень удачным. Он успевал замечать не только доспехи и повадки командных самураев, но и общее число воинов.

— Странно, тяжеловооруженных самураев тут очень мало, — открыто удивился парень. Но к счастью, его монотонный говор никто не услышал.

Лишь после, проставляясь перед воинами асигару, Хаято узнает, каким именно способом стратег дома Такеда смог победить в не равных битвах. Опьяневшие асигару расскажут ему всё, без утайки. Да и не только ему, но и другим шиноби, которые в этот день расхаживали по городу Тоичи, собирая информации...


* * *

*

Такеда Харуна

— Тигренок, а ну выходи!

Рыжий чертенок опять спрятался в коридорах замка. Проведя дни в резиденции я, признаться, очень привязалась к этому коту. Не то, чтобы прежде я не ценила рыжика, но после прибытия из Синано, будучи серьезно раненной, я, так или иначе, находила утешение в нём.

Рана пока еще дает о себе знать. Хоть слуги через день меняют мне повязки, она очень медленно затягивается. Резкие движение до сих пор отдают болью. Но, несмотря на это, я ищу кота самостоятельно.

Конечно, прикажи слугам, как тут же они исполнять мою волю. Но вот таким вот образом, я переключаю свое внимание.

А все дело в слухах, которые заполонили все земли, не только Каи. Из них я узнала, что моему Канске удалось не только закрепиться в землях Хида, но и подчинить всю провинцию. Только ленивый, не восславляет его в эти дни, попутно рассказывая о его подвигах.

Успех Канске меня радует, ведь если подумать, то могущество моего клана растет. Баба Нобуфуса и Ямагата Масакаге тоже удачно воюют в Кодзуке. Если верить отчетам, то они тоже должны вскоре выдвигаться обратно. Хотя, я уже заранее приказала Масакаге, чтобы тот обосновался на время в Кодзуке. Ведь, уведи мы войска полностью, еще неизвестно как поведут себя не только Уэсуги, но и Ходзе.

Нобуфуса в письме успел намекнуть, что наше вмешательство в провинцию Кодзуке пришлось не по нраву клану Ходзе. Конечно, до открытой войны дело не дойдет, но уже это может сильно сказаться на отношениях наших кланов. Но боюсь, тут ничего не поделать. Мы не можем ждать у моря погоды...

Утомленная поиском рыжика, я тем самым решила отдохнуть в главном зале. Главный зал был пуст, и в нем было легко предаваться мыслям. Кошачье мяуканье донеслась за порогом. Где, сразу же перед моим взором пред встала Нобусина, держа "тигренка".

— Не понимаю, зачем ты таскаешься с этим, — говоря о рыжике, сестренка освободила кота.

Кот сразу же улегся у моих ног, мурча, требуя порция ласк.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Нобусину.

Дело было не в том, что её общество было мне в тягость. Просто, сестренка теперь жила в усадьбе, вместе со своим мужем.

Если подумать, брат Есимото не часто попадался мне на глаза. Нельзя заявлять, что он умышленно скрывался или избегал меня, но даже это выглядело подозрительно.

— Да так...

Неясно ответив, сестренка залилась краской. Никогда я её такой не видела. Я, конечно, радовалась счастью сестренки, но перемены в ней, на мой взгляд, происходили уж слишком быстро.

— Есть сведения о клане Имагавы?

— Сведения те же, Есимото готовит поход на запад...

Не было секретом то, что клан Имагавы готовил огромную армию, чтобы, наконец, дойти до столицы. В этом случае, никто не брался сказать, кто будет следующим Сёгуном. Мощи двадцати тысячного войска вполне хватит, чтобы занять престол, но хватить ли её для его удержания? Это уже совершенно другой вопрос.

— Нобусина, скажи мне вот что. Готова ли ты умертвить своего мужа, если обстоятельства потребуют этого?

От моих слов Нобусина откинула голову, будто от удара. Но, всё же справившись с собой, она сказала:

— Разве это необходимо? Нет никаких причин для этого...

— Возможно, я зря переживаю, но мы не можем исключать вариант, где Есимото становится Сёгуном.

Конечно, наши кланы не сразу начнут войну, но в том, что война будет, у меня в этом не было сомнений. Рано или поздно, баланс сил между нашими кланами покачнется...

— Харуна, ты сильно изменилась, — сказала сестренка, с не скрываемой горечью.

Я лишь нахмурилась, хотя уже поняла, о чем она хотела сказать.

— Неужели ты готова на все, чтобы стать Сёгуном? Ты готова смотреть, как я умертвляю своего мужа?

Готова ли я пойти на это? Конечно да, ведь в противном случае, если мы не достигнем цели, если я не стану Сёгуном, мой клан, мой род исчезнет с лица земли. Пожалуй, сестренка поняла недосказанный ответ.

— А слышала ли ты о том, что твой драгоценный Канске стал-таки дайме?

Уловив недоумения на моем лице, Нобусина открыто улыбнулась.

— Канске взошел на престол клана Ямамото, тем сама став дайме провинции Хида. Люди уже судачат, что это благодаря нему, мы нашли свое место среди великих кланов...

Пока я переваривала услышанное, сестренка неспешно встав, бросила перед уходом:

— После той битвы, ты сильно изменилась...

Сказав это, Нобусина ушла, оставив меня одну.

Я должна была признать, что по сути, должна радоваться услышанному. Ведь между мной и Канске смывалась черта. Но по странному случаю, никакой радости я не испытывала...

Сидя одна, я ощущала грусть. Ведь мне уже не удается быть одновременно любящей сестрой и лордом. Я чувствую, как наша связь с Нобусиной, дает трещину.

— На холме одиноко, — вспомнила я слова Канске.

Еще тогда он сказал мне, что чем больше я буду карабкаться по ступени власти, тем больше буду отделяться от других. Пожалуй, я заблуждалась, считая, что уже полностью постигла эти слова...

— Ты ведь не оставишь меня?

— Конечно, нет. Я всегда буду рядом с тобой... На холме...

Наши слова сквозь время доносятся в моих ушах.

Но почему то, именно в этот момент, когда Канске буквально стоит рядом, я содрогаюсь в страхе. Мне чудиться, что он уходит вперед, оставляя меня позади. И что я, остаюсь в его тени...

Глава 21

Канске

Лежа на циновке и рассматривая сад усадьбы, меня одолевает легкая грусть. Сёдзи открыты нараспашку, и перед моим взором отчетливо стоит дерево сакуры, та, что когда-то была посажена усилиями моих вассалов Косаки и Найто. Против моей воли, хандра, так или иначе, одолевает, принеся с собой тени прошлых лет.

Голоса Мисы, сестренки Масакаге и мальчишки Нобукады, братика Харуны, утонули в едином потоке голосов, которые медленно, но верно, застигает меня врасплох. Ведь если так подумать, много было тех, кто стоял рядом и прикрывал мне спину, были мне опорой. Но сейчас их нет рядом.

Предрассветная тишина в усадьбе уловима, но в этой тишине, чтобы не тревожить старые раны, концентрирую свое внимание на недавних событиях. Память играет со мной, и я без труда вижу лица своих воинов. Тело еще не забыло липкий пот и горячие лучи солнца, и на языке сразу же появляется солоноватый привкус, неотделимые атрибуты быстрого марша...

Я должен признать, что военная компания за провинцию Хида, пожалуй, самая успешная на моей памяти. Число убитых, как не странно, не превышает и двести душ. Конечно, раненых и тяжелораненых хватает, но сохранение жизни простых воинов, когда речь идет о борьбе за целую провинцию, уже неплохой результат.

— Князь, вы не останетесь здесь? С нами? — спросил Кирихара сразу же, как я поведал ему о том, что скоро покину их.

По моим расчетам, клану Ямамото, а значит и моей власти, ничего не угрожало. На севере Мицуги Ёрицуна увяз в войне против Уэсуги, а южная и центральная часть провинции, так или иначе, полностью покорились.

— В мое отсутствие ты будешь отвечать за клан, и править провинцией Хида. Я доверяю тебе... отец...

Услышав слово "отец", глаза старика увлажнились. Знаю, с моей стороны было не честно пользоваться незажившими ранами Кирихары, но на тот момент я ничего лучшего не придумал. И чтобы как то разрядить обстановку, я несмело подошел к старику и обнял его.

Признаю, объятия были завершающей стадией, чтобы тем или иным образом, получить доверие Кирихары. И видя, как старик тут же упал ниц, монотонно бормоча слова благодарности, я не мог отделаться от чувства стыда. Кирихара и клан заслуживали лучшего дайме, чем я. Ведь, по сути, проблемы по управлению тяжелее, чем битвы и войны. Эти проблемы, я без зазрения совести оставлял на плечи старика. Знаю, никто из общины не ставил мне это в упрек. Но себя то не обманешь...

— Можете не волноваться, клан Ямамото поддержит вас в любом начинании, — уверил меня старик на прощание. И глядя на серьезное лицо старика, меня не покидала мысль, что за его словами скрывалось многое, чего я не смог уловить. Но, так или иначе, старик больше не противился моему скорому отъезду, и мы на следующий день выдвинулись в сторону Синано.

Селения и города, всё мелькало на пути домой, и в каждом из них нас встречали люди, неважно, простой крестьянин или представитель высшего сословия. И нельзя сказать, что сословные условности отпали, исчезли. Но в этот миг, мне почудилось, что жители под властью клана Такеды, сплотились.

Странно было наблюдать, что перед тобой зарождается нация. Да, именно нация. Ведь, среди отголосков кланов, клан Такеды выделяется особым звуком, цветом. Встречающие нас жители, кто с цветами, а кто и с улыбкой на лице, праздновали не только нашу победу, но и скорое объединение страны...

Во всяком случае, эта мысль, поселившись раз, не желала отпускать.

— Канске, смотри. Как встречают тебя жители Сува!

Помниться, говоря это, принцесса Ю выглядела иначе, чем я привык её видеть. Передо мной стоял лорд, нежели своевольная девушка. Но за суровым образом, скрывалась та, которая прикрывала мне спину, делилась едой в походе и разделяла тревоги.

— Хей-хей-Хо!

— Хей-хей-Хо!

Кричали победный клич, не только наши воины при в ходе в город Уэхара, но и местные жители. Колонна двигалась не спеша, чтобы каждый мог насладиться парадом. Воины, предчувствуя интерес со стороны мирян, еще вечером вычистили свои доспехи от дорожной пыли.

Каждый отряд нёс свое знамя, и среди общего потока, отдельно от асигару, выделялись самураи. У самых именитых самураев были причудливые доспехи со шлемом. Тода и Ген, бывшие разбойники, отныне официально стали генералами тысячниками. А про возросший авторитет принцессы Ю и Санады Нобуцуны говорить не приходилось.

Но от меня не укрылось, что доля внимание толпы коснулась и Рен с Айкавой. Если первая, сидела на гнедом скакуне, ничего не выражая, надев безликую маску, то вторая активно махала рукой, будто вся толпа приветствовала лишь её.

Ухмыльнувшись, что хоть кому то из нас доставляет удовольствие вся эта суматоха, я уловил звонкий голос:

— Папа, смотри... это наши воины!

Голос принадлежал маленькой девочке. Отец с дочкой стояли впереди, и пока мужчина кланялся, увидев наш взгляд, малышка бойко вырвалась вперед. Толпа ахнула, не веря своим глазам. Ведь, считалось не добрым знаком, останавливать колонну воинов, шедших обратно, домой. Учитывая то, что победный марш был остановлен, и то, что девочка не принадлежала к даровитому роду, лишь по этим признакам, многие очевидцы уже приняли неизбежное, заранее не только горюя о девочке, но и предвкушая...

Власть и привилегии самураев была настолько велика, что никто не посмел вмещаться. Странно осознавать, что из-за прожитых лет, здесь, в эпохе Сенгоку, я так или иначе, стал смотреть на мир через призму, подвластную лишь самураем. Не то, чтобы крестьяне вдруг стали для меня не значимыми и мелкими. Но их смерть меня не бросала в ужас.

Вот и взгляд Нобуцуны ничего не выражает, и уж тем более тени сочувствия, если не считать легкой досады. Мне хватает меньше минуты, чтобы рассмотреть лица не только толпы, но и позади стоящих Айкавы и Рен.

Все замерли, ожидая неизбежной кары. А бедняжка, ничего не подозревая, стояла перед нами, восхищенно хлопая глазами. Заглянув в лицо принцессы Ю, я увидел невысказанную мольбу. Будучи истинным лордом земель Сувы, её не могло не заботить судьба каждого поданного, несмотря на место занимаемой в сословии.

123 ... 2627282930 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх