Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Путь самурая


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.03.2018 — 13.08.2018
Читателей:
5
Аннотация:


Соавторы - Самаэль Ди Дарк, Адрис Дарц. Редакторы - ЙАшный аФФтор, PlushSalmon. Средневековая Япония. Самурайские кланы жаждут заполучить титул Сёгуна, и клан Такеда не исключение. Войны и битвы лишь закалили клан Такеда, отчего всем стало ясно неоспоримое могущество Такеда Сингена. Пока клан Такеда сражается с грозным врагом - кланом Уэсуги, на западе страны заявляет о себе доселе неизвестный клан Ода. Никто из современников и представить не мог, что вскоре лорда клана Ода будут величать не иначе, как "Демон шести Небес". третья книга из цикла - Амбиции Такеда Харуны. PS, добавлена 35 глава
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Нобукада не мог говорить при мне то, что думает. Я должна признать, что он возмужал за последние годы. Однако женитьба, да еще и переселение в чужой клан, были тяжким грузом для моего братика.

— Зачем ты отправила Канске в Синано? Он ведь прежде всего наставник Нобукады, — обвиняющее сказала Нобусина.

— Ученичество Нобукады завершено. Он будет представлять наш клан в стане Ходзе. Это уже решенный вопрос...

Хоть и старалась как можно беспристрастно произнести эти слова, но, посмотрев в глаза сестренки, я поняла, что Нобусина прекрасно всё разумела. Как бы мне не было больно расставаться с Нобукадой, но ради будущего клана у меня не было выбора.

— Я поручила Канске, как стратегу нашего дома, найти подходящее место для встречи с воинами Уэсуги. Прежнюю стратегию уклонения мы больше не можем использовать...

На самом деле Нобусина это знала и без моего разъяснения. В провинцию Синано было вложено много денег, и вторжение Уэсуги грозило свести всё на нет. Мы не могли позволить, чтобы враги спокойно прошагали по нашим землям, нанося немалый урон.

В данный момент наши шиноби тщательно наблюдали за горами Этиго. Заметив Уэсуги, шиноби должны были подать дымовой знак, если дело будет происходить днем, и благодаря огню предупредить наших, если увидят врага ночью...

— Я слышала, что Канске подобрал дворняжку. И ты ему позволила?

Искренне удивилась Нобусина. Видимо, сестренка поверила слухам, иначе я не знаю, почему она ведет себя так.

— Канске полностью верен мне. А что касается его замыслов, в свое время ты обо всем узнаешь. Скажи, разве всё, что он делал, не выходило в итоге пользой для клана?

— Да. Но эта его особа в маске уже успела внести смуту в головы простого люда. Ты знаешь как её величают? Безликой. Многие уверены, что она из элитных убийц, которая теперь служит Канске...

Стоило мне прыснуть от смеха, как сестренка возмутилась:

— Тебе смешно? Слухи крутящиеся вокруг стратега задевают и нас...

— Хватит, Нобусина. Неужели ты всерьез поверила во всё это? Эта Рен лишь обычная воровка, которую Канске пожалел...

Видя взгляд Нобусины, я поняла, что она мне не поверила. Конечно, логика во всех этих догадках была. Людям казалось, что Канске опять хитрит, и его встреча в таверне с этой девушкой отнюдь не случайность.

Глядя на свою сестренку, у меня в голове не укладывалась как она могла поверить в эти бредни, зная Канске лично...

— Харуна, это и вправду брат Ёсимото?

Нобусину не могла не волновать ее скорая свадьба с братом Имагавы. После смуты, Ёсимото скрыла от чужих глаз брата и сестру. Люди даже поговаривали, будто Ёсимото избавилась от них, боясь, что смута опять расколет клан Имагавы.

— Да, Охара Юсай подтвердил, что Ёсимото оставила своего брата и сестру в живых. Думаю, это Юсай уговорил в свое время Ёсимото пощадить жизни её близких родственников...

Охара Юсай, будучи хитрым человеком, представлял для меня угрозу. То, что этот монах предвидел, что жизни брата и сестры Имагавы еще пригодятся, говорило о его незаурядных способностях.

Лишь после того, как разговор повернул в сторону клана Имагавы, я заметила, что Нобусина надела на сегодняшний вечер розовую юкату. Я улыбнулась тому, что она вспомнила, что является не только самураем, но и девушкой.

Волосы Нобусины стали длиннее, их цвет отдавал всё же мягким красноватым цветом, который очень походил на розовый. Думаю, я бы не заметила этого, если бы не юката сестренки. Глядя на неё, мне пришлось признать, что и волосы Нобукады были того же цвета.

Лишь у меня одной волосы отдавали ярко-красным. Всем было известно, что в нашем роду Такеда люди рождались с красными волосами. И цвет моих будто подчеркивал остальным, что мне одной из рода Такеды достались качества наших предков, благодаря которым они снискали уважения у остальных кланов.

"Тигрица из Каи", в этом прозвище всё же была доля истины в глазах простого народа...

— Нобусина, запомни лишь одно. Что бы не случилось, не влюбляйся в брата Имагавы Ёсимото...

Интерлюдия

Провинция Хида, лежащая на западе от Синано, издавна считалась родиной многих Ками, синтоистских богов. Человек, а тем более древний представитель человеческой расы, не мог прожить без их помощи.

Как и на других религиях, время сказалось и на синтоизме. Некогда грубые, граничащее с дикостью церемонии, под веянием эпохи преобразовались в более культурные обряды. Синтоизм, как религия полностью изменилась, стала более мирной...

Боги уже не требовали от своих последователей крови и плоти. Перемена затронула почти все земли Ямато. Лишь в отдаленных её участках горстка кланов свято берегли знание об истинной религии.

Количество последователей древней, неизменённой религии было мало. Они с отчаяньем наблюдали, как помутненные разумом люди доходили до того, что включали воедино ту часть синтоизма, что являлась тенью от истинной религии, с заморским верованием, буддизмом.

В некоторых храмах "верующие" ставили в ряд алтари как истинных богов, Ками, так и бодхисатв. И самое кощунственное было в том, что люди поставили Ками ниже бодхисатв, сделав их охранниками и сторожевыми псами заморских богов.

Молодой парень с умными глазами ловил каждое слово своего настоятеля. Слова знающего взбудоражили его кровь. Парень этот был высок, по сравнению со своими сверстниками.

Рядом с ним сидели другие ученики. Молодые люди были худощавы, но желание последовать туда, куда укажет настоятель, придавало им непомерную силу. Свет от костра озарял их лица, но пламя не могло затмить фанатический блеск в глазах...

— Нитта, за этими холмами лежит Синано. Как и было велено старейшинами, я провожу вас до границы...

Рослый парень не замечал завистливые взгляды. Он полностью отдался размышлению. Тишина стала почти осязаемой, если не считать треск костра. Умудренный жизнью настоятель сразу заметил, как парень задумался о том, почему именно его старейшины поставили над остальными учениками.

Хоть Нитта с младенческих лет усвоил догматы истинной религии, он, в отличие от своих братьев, никогда не руководствовался эмоциями и домыслами. Эти его качества помогут клану добиться поставленных целей...

— Долго мы терпели унижения и святотатство. Последователи бодхисатв прочно укрепились на наших землях. Но, братья мои, наши боги ещё живы и они поведали старейшинам, что грядёт возрождение. Посланник бога войны уже среди нас и ведет борьбу во имя истины. Знайте же братья имя того, кто поведет нас против демонов, его зовут Канске Харуюки...

— Настоятель, есть ли доказательства этому? До нашей провинции дошли слухи о клане Такеда и хитроумным стратеге. Но тот ли он, за кого себя выдает?

Вопрос задал, конечно же, Нитта, за вечные колебание его прозвали "Сомневающимся" среди клана.

— Что ж, чтобы развеять твои сомнения я скажу правду, которую скрывали от вас. Но не подумайте плохо о своих старших, ведь это знание могло взбудоражить вас, вовлекая в необдуманные действия.

Сдержав паузу и обведя взглядом каждого, настоятель негромко продолжил:

— Наши братья тщательно исследовали это дело. И они узнали, что до появления стратега в храме Хатимана, его не существовало. До этого он не числился ни в одном клане, соседствующим с провинцией Каи...

Ученики ловили каждое слово, а по лицам можно было сказать, что они полностью верили старшему. Да и в голосе настоятеля сквозила неподдельная вера...

— Канске быстро продвинулся в клане и помог Такеде одержать вверх над другими. В каждой военной кампании можно увидеть след нашего бога Хатимана, который неустанно следит за своим подопечным.

На это Нитте нечего было сказать. Хоть он не разделял энтузиазм остальных, но даже его сердце поддалось словам настоятеля.

— Нитта, вы должны встретиться со стратегом и убедиться в том, что он действительно выполняет волю бога. Если мы не ошиблись, и всё это правда, то ты должен сказать ему, что наш клан последует за ним. И, чтобы убедить его, что и от нас будет польза, мы поможем клану Такеда завоевать провинцию Хида...

Нитта запоминал каждое слово, сказанное настоятелем.

— Но если что-то покажется тебе странным, и ты усомнишься в нём, то ты должен убить его в тот же час...

Хоть молодых людей взволновало сказанное, они не решились нарушить тишину, предпочтя обдумать услышанное. Настоятель внимательно следил за ними, но вскоре он обратился к Нитте, желая разгладить обстановку.

— Нитта, ты не мог бы спеть нам свою песню? Наши враги начали действовать, и, вполне возможно, что, придя домой, вы найдете лишь горстку пепла. Кто-нибудь сыграйте ему, уважьте старика...

Учеников обучали не только пути богов, но войне и искусству. Каждый из них мог похвастаться, что был обучен мастерами своего дела.

Нитта был парнем толковым, иногда сочинял неплохие стихи. Но у него одна была беда: он любил предаваться рассуждениям. Иной раз он мог задать вопрос, на который не могли ответить даже старейшины...

— Можно, я попробую спеть новую песню?

— Мы будем только рады.

Показав мелодию ученику со струнами, Нитта робко начал. Но с каждым словом уверенность возрастала, и его песня полилась над холмами:

Им не нужно уже ничего:

Веры, крови или цветов...

Ваши Боги убили моих:

Я — наемник мертвых Богов!

Я забыл, куда иду,

И забыл, чего я хотел —

Но отныне в моей руке

Меч свободен в выборе тел!

Мне не нужно стрелять в друзей

По приказу Огненных Слов,

Я имею право любить:

Я — наемник мертвых Богов!

Мне неведома моя Цель,

Неподвластен мой путь Судьбе:

Все вы — слуги своих Богов...

Я хозяин — но лишь себе!

Глава 6

Провинция Синано или "Страна всадников", как её называют в простонародье, была на редкость благодатна. Её просторные равнины простирались, словно цветки лотоса, окруженные дальними горными цепями.

Встреченные крестьяне, конечно, не замечали, что им крупно повезло. Ведь в таких землях посевы риса достигали небывалых высот. При мудром управлении и без продолжительных войн, эта земля была готова утолить голод не одной только провинции Синано.

Рен никогда в жизни не могла и предположить, что судьба забросит её в столь далекие земли. Всю свою сознательную жизнь девушка провела в землях клана Имагава, в частности в провинции Тотоми.

Там земля была скудна на плоды. Если бы не благодатное море, то в период зимы многие крестьяне попросту умерли бы с голоду. Здесь, в Синано, крестьяне не сновали с огромными корзинами за спинами.

Обычно в таких корзинах люди в Тотоми перетаскивали чернозем. Из-за каменистой почвы, в деревнях люди порой дрались за клочки плодородной земли.

Девушка никогда еще прежде не задумывалась, что страна Ямато велика. Увиденное сильно повлияло на нее. Отмечая отличия провинций, девушка находила это несправедливым. Но своими мыслями она не спешила делиться. Она чувствовала себя вором, цепляющимся не за монеты, а вот за такие мысли.

Сидя в теплой комнате огромной резиденции, Рен все-таки признала, что из всех самураев, как ни странно, она могла поделиться со своими идеями лишь со стратегом дома Такеда. Это открытие её удивило, ведь из-за злополучного Канске девушка пережила последние события и путешествие по Синано.

Слухи насчет внешности Канске были сильно искажены. Стратег вовсе не был одноглазым и хромым чудовищем. Припоминая повадки и слова парня, девушке пришлось признать и то, что Канске никак не походил на негодяя.

Конечно, всё это могло оказаться лишь хорошо поставленной игрой. И стратег вполне мог быть тем, за кого его величают. Однако в этом случае Рен недоумевала, зачем ему прилагать столько усилий лишь ради неё.

Ведь за последние дни, обойдя каждый угол Синано, Канске всюду таскал её за собой. Девушке волей-неволей пришлось быть причастной к делам клана Такеда. Одного слова парня было достаточно, чтобы у таких самураев, как Санада Юкитака, отпали все вопросы по поводу присутствия Рен.

Снимая с себя вчерашний наряд, девушка с удивлением узнала материал кимоно, которое недавно принесли слуги. Скажи кто ей в провинции Суруга, что в скором времени ей придется примерить одежду из шелка, Рен, не задумываясь, плюнула бы тому в лицо.

Девушка всё еще не могла поверить в происходящее. После того разговора, отношение к Рен изменилось. В глазах других людей она отныне стала человеком стратега. И это чувство лишь усиливалось с приездом в Синано.

Одевшись, девушка неспешно достала из-за угла лежащую в неразберихе маску. Эта была та же маска, которую она выбрала тем вечером.

Взяв её в руки и прохаживаясь пальцами по безликой маске, Рен краем губ улыбнулась. Вспоминая ошарашенные лица людей, в число которых входили и непоследние самураи, улыбка девушки стала шире.

К её удивлению, люди видели в ней угрозу. Из-за этой маски за ней закрепилась прозвище "Безликой". Рен не стала пояснять остальным, что Канске не ждал от неё ничего такого. И уж тем более устранение нежелательных лиц...

Но и крестьяне, и самураи видели в ней шиноби, готового по приказу убить любого. Уроки ученицы Канске, Санады Нобуцуны, ограничивались лишь каллиграфией и уроками по этике.

Вначале Рен ожидала жестокого наказания за допущенные ошибки.

— Что ты мне голову морочишь?! — часто недоумевал Канске претензиями своей ученицы.

— Но, Канске, она ужасно бездарна!

— Хватит. Я поставил перед тобой задачу, выполняй. И без рукоприкладства.

Нобуцуна хоть и скрипела зубами во время уроков, но не осмелилась пойти против слов парня. Но при каждом случае Нобуцуна не упускала шанса прокомментировать ее успехи. Стоило ли говорить, что комментировала она весьма не в лестном образе. В такие моменты, Рен едва сдерживала себя, чтобы не крикнуть "Ябеда!" в лицо Нобуцуны.

За всю свою явно короткую, но пропитанную отнюдь не лучшими красками жизнь, Рен не могла постичь смысл некоторых слов. Слова "друзья", "родственники" и "товарищи" были для неё проявлением лицемерия и лишь потугами слабых людей выжить.

Нет, Рен вовсе не оттаяла или прикипела сердцем к представителям клана Такеда в лице Канске и Нобуцуны. Вовсе нет. Но она не могла не признавать, что этим людям не были чужды слова дружба и честь.

Девушка чувствовала себя словно рыба, которую, поймав, выбросили на сушу. Рыбой, которая прежде и не могла помыслить, что за водным простором существует иной мир. Мир, со своим укладом и законами...

— Госпожа, Вас ждут...

Девушка не обернулась, покуда сёдзи не закрылись.

Подобное обращение местных слуг, Рен всё еще принимала за нелепость судьбы. Кто бы мог подумать, что смазливые служанки будут величать её, воровку с улиц, "госпожой". В этом была своя ирония. И порой Рен пристально всматривалась в лица слуг, чтобы уловить их истинные намерения. Ей казалось, что слуги за спиной смеялись над ней...

Надев маску и закрывая за собой двери, девушка вспомнила, как недавно стратег, смеясь, обратился к ней, в стенах резиденции:

123 ... 678910 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх