Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Путь самурая


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
25.03.2018 — 13.08.2018
Читателей:
5
Аннотация:


Соавторы - Самаэль Ди Дарк, Адрис Дарц. Редакторы - ЙАшный аФФтор, PlushSalmon. Средневековая Япония. Самурайские кланы жаждут заполучить титул Сёгуна, и клан Такеда не исключение. Войны и битвы лишь закалили клан Такеда, отчего всем стало ясно неоспоримое могущество Такеда Сингена. Пока клан Такеда сражается с грозным врагом - кланом Уэсуги, на западе страны заявляет о себе доселе неизвестный клан Ода. Никто из современников и представить не мог, что вскоре лорда клана Ода будут величать не иначе, как "Демон шести Небес". третья книга из цикла - Амбиции Такеда Харуны. PS, добавлена 35 глава
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но все эти дела давно минувших дней. Занятые войной против друг друга, и услышав весть о смерти Сёгуна, враждующие стороны забыли о наследнике дома Асикага. Как показало время, напрасно...

Во время похоронной церемонии, Ёситэру держался сдержанно, ничем не показывая свое горе. Наследник был старше Хаято, но не настолько, чтобы будущий шиноби проникся к нему уважением.

— Он даже не проронил слезу по господину! Что за неучтивый сын!

Горячо высказал свои мысли Хаято, за что тут же поплатился. Получив смачную оплеуху, он тут же услышал голос своего деда, державшего общину в ежовых рукавицах:

— Замолчи! Отныне, ты будешь головой отвечать за безопасность молодого господина. И я не потерплю неуважение к нему, ты меня понял?!

Пока Хаято, с юношеской обидой смотрел на своего деда, тот продолжил уже без гнева:

— Хаято, хоть тебе и многому следует научиться, но знай одно, Ёситэру еще покажет свое истинное лицо...

В тот день, Хаято мог возразить, что после господина Ёсихару, в роду Асикага уже не найдется достойного наследника. Да и как Ёситэру мог быть Сёгуном, не имея за спиной ни опыта, ни уважения.

Ёситэру всегда держался поодаль ото всех. Мало разговаривал и слыл трусливым. Лишь немногие знали, что будущий Сёгун не показывал свои истинные намерения и умения. Дабы не стать жертвой врагов.

— Господин, хозяин ждет вас...

Голос девушки вывел Хаято из пелены воспоминания. Отпрянув назад и встрепенувшись, парень молча кивнул слуге.

Дорога в резиденцию была очищена, так что путь не занял много времени. Рядом с резиденцией Сёгуна, вырастали кварталы кланов. Но ни сам Сёгун, ни Хаято уже не верили в лояльность древних родов.

Междоусобная война закончилась, определив победителя. К изумлению многих, победителем не вышел не один из военачальников рода Хосокава. Власть, отныне принадлежала Миёси Нагаёси. Взяв господство в свои руки, Миёси Нагаёси вскоре понял, как зыбка его власть. К тому же, клан Хосокава призвал на свою сторону род Асикага, чтобы покончить с Миёси Нагаёси.

И в последующих битвах, Асикага Ёситэру показал всей стране свою силу и доблесть. Видя отважного воина, враги терялись на поле боя. В Ёситэру народ видел своего защитника и повелителя. Война за власть, набирала обороты...

Длинные коридоры огласились звуком, что исходило от каждого шага Хаято. Масляные лампы едва освещали путь. Но сумрак не тревожил парня, он хорошо знал дорогу где ожидал его Ёситэру.

Чувствуя, как чаша весов склоняется не в его пользу, Миёси Нагаёси заключил мир с родом Асикага. Не желая быть зависимым от Хосокава, Ёситэру не оставалось ничего, как принять предложение.

Получив независимость, Ёситэру поступил мудро, не позволив Миёси Нагаёси расправится с кланом Хосокава. Ведь в будущей войне, клан Хосокава явно мог пригодиться Сёгуну.

"Признав" над собой власть Ёситэру, Миёси Нагаёси стал старшим советником Сёгуна. В открытой беседе с Ёситэру, он промолвил:

— Боги не простят, если я обагрю свой меч священной кровью сёгуна...

После этого, хрупкий мир все еще держится. Но никто не знает, как долго он продлится.

— Господин, я прибыл по одному вашему зову, — поклонившись, сказал парень.

— Встань, верный Хаято.

Последовав воле Ёситэру, Хаято вскоре не смог оторвать глаз от Сёгуна.

Сидевший передним, был одет в легкую накидку. Длинные волосы были собраны, но со лба Ёситэру бежали капельки пота. Частое дыхание господина, убедили его в том, что в это утро, преданный своему принципу, господин Ёситэру занимался кендзюцу. Всем было известно его мастерство в мечах.

Наблюдая за лицом своего слуги, Ёситэру добродушно улыбнулся. Хаято знал, что улыбка господина могла обезоружить каждого, кто питал недобрые чувства к нему. В личной беседе, воля Ёситэру подавляла всех, что подчеркивало его особую судьбу. А в том, что судьба Ёситэру была особенной, в этом Хаято не сомневался.

— Итак, надеюсь, ты отдохнул с дороги и собрался с мыслями, — проявил нетерпение Ёситэру.

— Да, господин. Вы были правы, принцесса Митохиса отсутствует во дворце. Нам стало ясно, что она ищет союзников, дабы обрести независимость, для императорского дома...

На слова слуги, Ёситэру лишь махнул рукой, призывая его оставить эту тему. Ведь, сказанное Хаято было итак известно Сёгуну.

— В данный момент, Митохиса находится рядом с Канске Ямамото, — быстро добавил Хаято.

— Вот оно как...

Подумав немного, Сёгун разразился смехом.

— Значит ли это, что Митохиса не ищет союза с Такедой, но с её генералом?

— Такеда Харуна, слишком независимая и амбициозная особа. Не зря её называют тигрицей из Каи. Отдайте ей половину страны, как вскоре она заполучит остальную...

Хаято знал, что Ёситэру не намеревался создавать союз с Такедой. Пригласив Такеду в столицу, вряд ли можно было бы ожидать, что Такеда добровольно оставит город. Не только клан Такеда, но и другие вполне могли действовать схоже. Но вот как поступит Канске Ямамото, этого никто не мог сказать...

— Канске заверяет меня в дружбе и готовности помочь, в войне против Миёси Нагаёси. Но он умолчал, что держит рядом дочку императора Го-Нара...

— Отношение Канске с Такедой дают слабину. Но нельзя исключить того, что он лишь притворяется и выполняет волю своей госпожи, — поделился Хаято.

— Да, нас окружают одни хитрецы, — добродушно смеясь, ответил Ёситэру.

После этого, Сёгун поделился беспокойством:

— Пока Такеда воюет с Уэсуги, мы не можем полагаться на них. К тому же, до нас доходят слухи, что Имагава Ёсимото вскоре выступит в сторону Киото.

— Сомневаюсь, что Имагава решится направить свое войско, зимой...

— Даже если и нет, то это все равно произойдет. Если она подойдет к столице, нам придется оставить Киото...

Хаято не стал возражать, так как видел, что Сёгун всё для себя решил. Заняв столицу, Имагава не сможет долго находиться здесь. Трудно добиться желаемого, оставляя в тылу такие кланы, как Такеда и Ходзе, не говоря уже о Уэсуги.

— Господин, вы недооцениваете клан Ода. Еще преждевременно говорить, кто выйдет победителем в противостоянии Имагавы и Ода.

Подумав о своем, Ёситэру кивнул, соглашаясь со словами слуги. Ведь Сёгун, как никто другой знал, как переменчива судьба.


* * *

Где-то в горах провинции Мино.

В провинции Мино полно широких равнин и долин, что так не достает нынешним князям кланов. Количество собираемых урожаев в Мино, могут побороться за первенство с провинцией Кодзуке. Не говоря уже о том, что урожаи обильнее соседних провинций.

Не удивительно, что правители Овари с давних времен с нескрываемой завистью смотрели на Мино. Но пока в Мино правил старик Сайто Досан, никакой войне с Мино не было и речи. Жители провинции до сих пор не могут переварить, что ныне ими правит "дурочка из овари".

Однако, в разговорах жителей, нельзя не признать, что в них слышатся не только удивление, но и гордость за новую госпожу. Ода Нобуна была им предпочтительней, чем покойный сын Сайто Досана.

Несмотря на войну и разорения, эту зиму жители Мино переносили неплохо. В городах и селениях не царил голод, да и клан Ода не грабил их непомерными налогами.

— Хорошо, что нами правит Ода Нобуна...

— Да, от сына Досана добра не жди...

Услышав возгласы крестьян, молодая девушка странно на них посмотрела. Но её взгляд никто не заметил. Она шла одна, в сторону гор, что вырастали, отделяя земли Хида и Мино раз и навсегда. По горным ущельям можно было пробраться в Хида и обратно, в Мино. Но лишь небольшому количеству людей, и никак не в зиму.

В этом плане, Мино никогда не страшился нападения с севера. Благо, горы служили хорошей защитой. Угроза нашествия всегда нависала с юга и востока. Даже сейчас, будучи под пятой клана Ода, жители Мино со страхом смотрели на восток. Туда, где ныне притаился грозный сосед, Такеда.

— Нам не стоит бояться Такеды, Ода не даст нас в обиду, — смеялись крестьяне.

Такие разговоры встречались всё чаше, стоило девушке вступить в землю Мино. Хоть праздные разговоры её раздражали, девушка не показывала это видом.

Останавливаясь по дороге в селениях, она мало общалась с жителями. Да и крестьяне не набивались к ней в компанию, так как от неё веяло ощутимой угрозой. Нет, девушка и словом не выказывала обиду, но её взгляд был красноречивее слов.

Остановившись и справившись о маршруте, темноволосая девушка продолжила путь, всё ближе приближаясь к горам. Ей пришлось пройти немало, по извилистой дороге, прежде чем она вышла туда, куда держала путь.

Одинокий дом, стоял на склоне, возвышаясь над деревней. Жители деревни прекрасно знали, владелицу этого дома. И лишь одно её слово могло как и вселить храбрость в сердца людей, так и заполнить страхом. Без особой нужды, люди побаивались обращаться за помощью к ведьме.

Стоило девушке обмолвиться, что она держит путь к ведьме, как тут же её предостерегли. Но кивнув словам крестьян, темноволосая девушка не придала их словам значения. Добравшись до склона, она смело постучала в закрытые двери.

— Открывай, ведьма!

Никогда еще владелица дома, не слышала столь грубого обращения.

— Что привило тебя ко мне, — хриплым голосом ответила старуха.

Лицо, покрытая морщинами, смотрело лукаво. Она сразу же узнала, кто стоял перед ней.

— Простите... Негоже мне, заставлять вас ждать, Ода Нобуна...

Если девушка и удивилась сказанному, то она не подала виду. Прежде Нобуна не встречалась с этой ведьмой, так что слова старухи всё-таки встревожили её.

Войдя внутрь, и согреваясь возле камина, она спросила:

— Как ты узнала?

— Мне многое ведомо, — лукава улыбаясь, ответила старуха.

Золотые волосы, были неотличимой чертой правителей клана Ода. Покрасив волосы в черное, девушка не советуясь ни с кем, оставила резиденцию. Но нельзя полагать, будто вассалы Нобуны сидели без действия.

Охранные самураи, следовали за Нобуной неустанно, не привлекая внимание ни местных, ни самой госпожи Ода.

Смех старухи, походил на карканья ворон. Не желая терять время зря, Нобуна тут же добавила:

— Коли так, то тебе известно, зачем пришла я к тебе...

Будто не услышав слова гостьи, старуха протянула ей чашку. Не желая обидеть хозяйку, Нобуна приняла чашку, но не притронулась губами.

— Вам нечего бояться. Это просто чай. Я подумала, что в этот холодный день, чашечка горячего чая будет не лишней...

Нобуна сразу же поняла, что вся эта ситуация забавляет старуху. Прежде чем притронутся к содержимому, девушка лениво подумала, что её часто боялись, ей восхищались и недооценивали. Но никто еще не смотрел на неё так, с усмешкой в глазах.

— Спасибо, — протянула девушка чашку.

Взяв чашку, старуха уставилась на дно, будто там могло скрываться что-то.

— Скажи же, Ода Нобуна, зачем ты явилась ко мне?

— Как мне остановить угрозу, что нависла над моей головой?

Весть о Имагаве Ёсимото долетели даже до сюда, так что старуха знала, о чем та спрашивала. Не отрывая взгляда от чашки, старуха, тем не менее сказала:

— Разве нет рядом с тобой тех, кто бы мог дать тебе дельный совет?

Услышав слова ведьмы, Нобуна затруднялась сказать, говорила ли она о Хасиба Хидэёси, прежде называемого Сагара Ёсихара. Ведь, вполне могло быть и так, что старуха просто высказывалась наугад.

Будто прочитав мысли девушки, сгорбленное тело сотряслось смехом.

— Понимаю твои опасения. Но твой слуга прав, ты можешь победить Имагаву. Но лишь в том случае, если боги будут на твоей стороне...

Одного заверения Хидэёси было мало. Не в том случае, когда зависела судьба всего клана. Прежде чем принять решения, Нобуна хотела знать, будет ли боги на её стороне.

— Но как мне понять, на чьей стороне боги?

— Гадать по крупицам чая, очень сложно. Но в твоей судьбе я отчетливо вижу участие самой богини Амевараши, богини дождя. Когда придет время, ты поймешь, что богиня на твоей стороне...

Глаза Нобуны засияли, ведь девушка поняла, что знаком от богини мог служить лишь дождь. Утвердившись в этой мысли, Нобуна привстала, желая вознаградить старуху. Но та, жестом указала, что это еще не всё.

— Да, ты можешь спастись от этой беды. Но запомни вот что, я вижу, что скоро красное море заполонит твои земли. Словно пламя, обрушатся на тебя эти свирепые воины...

Слава воинов Такеды, ходила впереди них. Красные демоны Такеды были известны и за пределами Каи. После победы над Имагавой, логично будет предположить, что следом прибудут и воины Такеда.

Это заявление, не показалось Нобуне смехотворной. Приняв сказанное во внимание, девушка спросила:

— Можно ли предотвратить беду?

— Всё зависит от тебя...

— Боги будут на моей стороне?

Прежде чем ответить, старуха рассмеялась:

— Ода Нобуна, ты не чтишь богов. Смирение перед богами это не про тебя...

— Мой клан всегда возносит жертвы богам.

— Это не одно, и тоже.

Нобуна признавала, что жила принципом: боги любят храбрых. Но она никак не ожидала, что старуха враз поймет всё это.

— Я еще приду, если справлюсь с Имагавой. Но скажи напоследок вот что — кто их ведет? Кто этот враг?

Впервые, оторвав взгляд от чашки, старуха обнажила десна, показывая беззубый рот.

— Тень Бога...

Глава 27

— Рокудо, когда ты заплатишь за аренду? — донесся к самураю не довольный возглас.

Поежившись, то ли от холода, то ли из-за того что ему не удалось улизнуть в это утро незамеченным, самурай ровно ответил:

— Сегодня, я найду работу... И заплачу за два месяца вперед...

— Ты меня уже, который день, кормишь этими обещаниями! Уж лучше бы тебе, без денег не возвращаться...

Пожилая женщина, смотревшая не добро, прикусила язык. Всем в округе был известен её нрав. Даже прохожим и соседям, доставалось от её острого язычка, что же говорить об арендаторах, волей случая или судьбы, занимавших комнаты в усадьбе вдовы.

Стены усадьбы, бесспорно, видели и лучшие дни и едва ли в эту холодную зиму могли хранить тепло очага. Но, обитатели усадьбы, за неимением денег, были рады хоть и такой, но крыше над головой.

— Я тебя последний раз предупреждаю...

Лицо женщины, покрытое морщинами, обезобразилось от гнева настолько, что даже на скулах показались вены. Пожалуй, вдова наорала бы на всякого, кто посмел бы вывести её из душевного равновесия.

Самурай в свою очередь, ничем не выражал неудовольствие, к таким грубым обращениям. Он не кивал головой и не улыбался услужливо, двулично. Нет, самурай был спокоен, будто слова, сказанные в его адрес, были не предназначены для него.

Спокойствие это не было напускным, и во многих случаях, оно же отрезвляло и подчеркивала некую особенность Рокудо. Тихий и ничем не приметный Рокудо, хоть и не был уличен в азартных играх или еще в каких-нибудь непристойных действиях, тем не менее, жильцы усадьбы с опаской смотрели на него, будто, самурай мог в раз измениться и перерубить их всех.

123 ... 3334353637 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх