Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Ступень 4. Наследники демиурга


Статус:
Закончен
Опубликован:
15.03.2017 — 31.10.2017
Читателей:
3
Аннотация:
Не всегда всё складывается так, как ты хотел и планировал. Не всегда для достижения поставленной цели оказывается достаточно твоей силы, храбрости и умения. В твою жизнь в любой момент может вмешаться случай или чужая воля, и она, эта жизнь, неожиданно может совершить крутой поворот. Иногда навстречу смерти... Эту истину придётся познать двум сёстрам, отправившимся в рискованное путешествие, чтобы овладеть спящей в них силой. Четвёртая часть "Лестницы бога". Книга закончена, выложен черновик после первичной правки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Лэр, по-видимому, хочет купить ездового верблюда?

Незнакомцу обращение почему-то не понравилось, и он даже не стал этого скрывать, достаточно грубо ответив:

— Лэри, по-видимому, предлагает приобрести вместо ездового верблюда себя? Она действительно полагает, что подобная замена равнозначна?

Сжав зубы, чтобы не ответить соответствующим образом, Линнея сказала:

— Нет, лэри планирует отправиться в Шанару и ищет попутчиков. Прошу прощения, что, обратилась к вам — это было с моей стороны непозволительной ошибкой. Я случайно подумала, что вижу перед собой людей, но, похоже, ошиблась, приняв товар за покупателей. Ещё раз прошу меня извинить.

И с этими словами Лина, кипя в душе от возмущения, развернулась, чтобы пойти искать вторую группу, занятую покупкой верблюдов. Но не успела она сделать и шага, как на её правое плечо легла тяжёлая мужская ладонь, а знакомый голос, только что оскорбивший её, произнёс:

— Постой, красавица, не так быстро...

Дальнейшее мужчина сказать не успел — Линнея, резко зафиксировав своей левой ладонью лежащую на плече мужскую руку, быстро развернулась, одновременно приседая. Раздался хруст, сопровождаемый громким мужским воем — ладонь мужчины оказалась вывернута, а сам мужчина, сжав зубы от боли, упал на колени. Продолжив движение, девушка сделала шаг назад, потянув ладонь незнакомца на себя, и, когда тело мужчины стало заваливаться вперёд, нанесла резкий удар носком ботинка ему в зубы. Не помогла воину его броня... Вой прекратился — видимо, мужчина потерял сознание, отлетев от удара назад и ударившись затылком о каменные плиты дорожки. Сопровождающие его лучники сбросили луки и достали длинные ножи, пытаясь обойти девушку с двух сторон, но она, с усмешкой потянув из-за спины меч, быстро охладила их пыл, проговорив:

— Не стоит так раздражаться, уважаемые. Ваш товарищ напал на меня, пытаясь схватить, и получил по заслугам. Он не доставал оружия, и я не доставала оружия. Всё было по-честному. Он жив и почти здоров, правда, сейчас временно недееспособен. Но вы решили почему-то напасть на меня с ножами. Поверьте, ваши действия далеко не так безобидны, как действия вашего товарища, и одними выбитыми зубами вы не отделаетесь. С той железкой, которая у меня сейчас в руках, я неплохо умею обращаться, и ваша скорая и неизбежная смерть будет исключительно на вашей совести.

Пока Линнея объясняла агрессивно настроенным мужчинам, продолжавшим сжимать в руках кинжалы, как они неправы, обнажив оружие и пытаясь на неё напасть, за спиной сестры, в паре шагов слева, чтобы не мешать работе меча, заняла место Селена. Естественно, с обнажённым мечом в руках.

Увидев, что к девушке подошло подкрепление, незнакомцы, не найдя ничего лучшего, подхватили начинающего приходить в себя товарища и, бормоча в адрес девушек ругательства, удалились. Селена, критически осмотрев напарницу с ног до головы, ехидно спросила:

— И что бы это значило, сестрёнка? Всего на минуту оставила тебя одну, а ты уже успела подраться!

— Не я начала драку, а они! И они первые схватились за ножи, я лишь защищалась!

— Ага, а я так сразу же тебе и поверила! Вот шли себе спокойно мужики по рынку, шли, и вдруг как выхватят свои зубочистки и как набросятся на тебя! А ты тут стоишь такая белая и пушистая и даже не понимаешь, почему же они на тебя накинулись? Не вешай мне лапшу на уши, сестрёнка, давай, колись!

— Ну, этот подонок оскорбил меня, сначала сравнив с верблюдом, а потом начал бесцеремонно лапать. Так что, лишившись нескольких зубов, он получил по заслугам. А эти недомерки с ножами были, похоже, его дружками и захотели отомстить.

— В общем и целом ситуация мне понятна, как и то, что ты явно что-то от меня скрыла — зная тебя, я ни за что не поверю, что, услышав в свой адрес оскорбление, ты не полезешь в карман за ответным словцом. Ответное слово было?

— Ну, было...

— Дальше можешь не продолжать. Ты лучше скажи — что делать дальше будем?

— Дальше будем искать другую группу — с этой я на одном поле с...ть бы не села, даже если бы безропотно проглотила оскорбление и ничего на него не ответила.

Тут в их оживлённую перепалку вклинился вкрадчивый голос:

— Лэри, как я случайно услышал, ищут проводников до Шанары?

Обернувшись, Линнея увидела перед собой невысокого пузатого мужичка с куцей бородкой и небольшой лысиной, вытирающего потные, или, возможно, просто грязные руки о подкладку собственного плаща. Скептически оглядев мужичка с ног до головы, Линнея, попытавшись не только придать своему лицу бесстрастное выражение, но и подпустив равнодушия в голос, ответила:

— Мы действительно планируем совершить путешествие в Шанару. А почему это вас вдруг так заинтересовало?

— Дело в том, что я хозяин каравана, который сейчас направляется в Ривию, и заскочил на рынок, чтобы прикупить несколько лошадей — в моём караване небольшая, но незапланированная потеря.

— А я слышала, что в пустыне нужны не лошади, а верблюды, — переспросила Силь.

— В пустыне, лэри, действительно выгоднее передвигаться на верблюдах, но ведь я иду не в Шанару, а в Ривию.

— А в чём разница? — спросила уже Линнея.

— Разница в том, что Ривия достаточно велика — на север действительно проще добраться через пески Шанары, а на юг я обычно путешествую через Веронию. Но сейчас мне нужно попасть ни на север, ни на юг, а в центральную область Ривии, и туда быстрее всего добраться, идя вдоль берега срединного озера. Правда, потом я всё равно краем захвачу территорию бывшего Шанарского королевства, но на юге дыхание пустыни почти не ощущается, и пески там через какое-то время сменяются степью и даже клочками уцелевшего от былого катаклизма леса. Воду в тех местах найти несложно, поэтому для путешествия больше всего подойдут именно лошади.

— А если нам нужно не в саму Ривию, а в западные горы?

— Горы на границе между Ривией и Шанарой необитаемы, и о них идёт дурная слава, лэри. Идти туда нельзя.

— Почему?

— Потому что ещё никто из ушедших туда не возвращался обратно. В горах обитают ужасные демоны, ревностно стерегущие границы своих владений. От них нет спасения — даже опытные маги и жрецы создателя бессильны против демонов нашего мира. Так пожелал сам Один, и не нам оспаривать его волю. Относительно безопасны всего несколько перевалов, и все дороги ведут именно через них.

— Понятно... Но если бы нам нужно было попасть именно туда, какой маршрут вы предложили бы нам?

— Вы часто бывали в Шанарской пустыне, лэри?

— Никогда там не были.

— Тогда и не стоит испытывать судьбу, пытаясь пройти там, где не смогли пройти и более опытные люди. Идите, как мы — до внутреннего моря, потом по границе между Веронией и Шанарой до южного перевала. А оттуда — куда хотите. Хотите — с нами, в Ривию, если желаете жить долго и счастливо, хотите — на север, по отрогам западной гряды, если желаете погибнуть молодыми. Кстати, в Ривии у меня есть знакомые из весьма достойных благородных семей, и даже потомки самого эмира. При желании столь очаровательные лэри могли бы подыскать себе весьма состоятельного мужа. Я даже мог бы этому поспособствовать...

— Нет, пожалуй, от этого предложения мы с сестрой откажемся.

— А, так вы сёстры? Это совершенно меняет дело — два таких прекрасных цветка, находящихся к тому же в близком родстве, способны скрасить досуг даже самому наследнику эмира!

— Вы не поняли, уважаемый, — в голосе Линнеи явственно прорезалось раздражение, — мы с сестрой вообще не планируем в ближайшем будущем выходить замуж.

— И это ваше желание осуществимо, — слащавый голос мужичка продолжал разливаться патокой, — вы можете стать не жёнами, а наложницами наследника эмира. Это звание не менее почётно, особенно если вы подарите ему здорового сына...

— Уважаемый! — раздражение в голосе Лиины звучало уже вполне отчётливо, — я собственноручно отрежу яйца тому ублюдку, который только попробует залезть ко мне в кровать...

— Хорошо, хорошо, уважаемые лэри, как пожелаете. Поверьте, Ривийский эмират — просвещённое государство, и никто в нём не имеет права силком затаскивать свободную девушку в постель. За подобное злодеяние существует весьма строгое наказание. Но вы ведь всё равно ищете попутчиков до Ривии?

— Нам нужно в горы.

— Мой караван дойдёт до гор, которые вам нужны.

— Мы планировали попасть в северную часть западной гряды, а для этого переход через пески Шанары — самый короткий путь.

— В нашем мире самые короткие пути — вовсе не обязательно самые прямые. Подумайте над этим, лэри. Если вместо северной части горной гряды вы попадёте в южную — не вижу в этом ничего для вас страшного. Имея лошадей, за несколько недель вы сможете пройти вдоль всей гряды с юга на север, если не боитесь идти через лес.

— Вдоль гор есть дороги?

— Сейчас нигде нет дорог, уважаемые лэри. И через Шанару тоже. Так что выбирать вам не приходится — как бы вы ни пошли, ваш путь будет пролегать по бездорожью. Я же предлагаю вам относительно комфортное бездорожье — по тем местам, по которым сам я хожу уже не один десяток лет. Поверьте, лучше проехать с комфортом втрое больший путь, чем пробиваться через Шанарскую пустыню, не зная древних дорог и скрытых колодцев. Даже опытные путешественники, бывает, без следа исчезают в шанарских песках.

— Вы умеете убеждать, господин. Возможно, мы с сестрой и примем ваше предложение...

— Принимайте, уважаемые лэри, вряд ли вы услышите более достойное предложение.

— Однако я хотела бы узнать, каков в этом ваш интерес.

— Деньги, уважаемая лэри. За проход в составе каравана я возьму с вас деньги, как с пассажиров. К тому же вы будете обязаны защищать караван в случае нападения на него бандитов и грабителей — я видел, как ловко вы с сестрой обращаетесь со своими мечами.

— Или мы пассажиры, или мы воины, другого не дано, — возразила Линнея, — выбирайте. Если мы пассажиры — мы платим вам за проезд. Если воины — мы защищаем караван, и тогда уже вы платите нам за защиту.

— Так не пойдёт, уважаемая лэри. Вам ведь всё равно нужно попасть в горы, и не важно, каким способом — не зря же вы так старательно ищете себе попутчиков. Поэтому, идя с нашим караваном, вы фактически будете пассажирами. А защищать караван при нападении вам всё равно придётся, так как без нас вы просто не дойдёте до нужного вам места. Я вынужден ещё раз обратить ваше внимание на опасность пути, который вы избрали — на территории бывшей Веронии и Шанары давно уже нет никакой власти. Вернее, власть там есть, и это — власть силы. Эти территории наводнены множеством малых и больших банд, живущих разбоем и работорговлей. Среди них есть даже маги-отступники, избравшие разбой своим ремеслом. Об их жестокости уже слагают легенды. Поверьте, пройти выбранный вами путь в одиночку, не будучи опытным, закалённым в боях магом, невозможно. Я предлагаю вам фактически единственную относительно безопасную возможность добраться до гор — заплатить за место пассажиров.

— В качестве пассажиров мы с сестрой будем спокойно сидеть на своих местах и защищать самих себя, уважаемый. Если мы останемся в повозках, то сражение, если оно будет, скорее всего, до нас вообще не дойдёт, и обнажать своё оружие нам не придётся — любому дураку известно, что бандиты не нападают на груз и пассажиров, пока не уничтожат охрану. Тогда как будучи охранниками, мы будем вынуждены сражаться с нападающими в первых рядах — и я, и моя сестра мечники, а не лучники.

— Хорошо, я возьму с вас плату, как за пассажиров, и одновременно назначу вам денежное содержание, как своей охране. Тогда получится, что вы будете путешествовать с караваном бесплатно, обладая всеми правами пассажиров, но при малейшей опасности присоединитесь к охране, и будете защищать караван от нападений.

— И питание за ваш счёт, разумеется. Как и остальной охране каравана.

— Согласен.

— Тогда по рукам?

— По рукам, лэри. Караван отправляется от ворот Тиары завтра на рассвете, прошу не опаздывать. В случае вашего опоздания мы уйдём без вас.

— Вы будете там одни?

— Нет, кроме меня, завтра из Тиары отправится ещё несколько караванов. Если вдруг заблудитесь — спросите караван купца Играма...


* * *

Где-то в Тиарской магической академии...

— Лэр Орив, вас-то я как раз и ищу... — худощавый пожилой мужчина в мантии декана поймал ректора за полу плаща, когда тот уже скрывался в двери аудитории. Посмотрев на коллегу, ректор, на несколько мгновений задержавшись, ответил:

— Лэр Тонг, сейчас у меня лекции. Ваш вопрос не может подождать?

— Думаю, может. После обеда освободитесь?

— К двум жду вас в своём кабинете.

— Тогда лучше к трём — у меня тоже лекции.

— Договорились...

В три часа в кабинете ректора за закрытыми дверями встретились два старых товарища, на людях играющих роли начальника и подчинённого, но наедине сбрасывающих маски и наслаждающихся приятным общением под бутылочку старого сентийского, какого уже не купишь ни за какие деньги даже в столичных магазинах, и запасы которого остались лишь в небольших частных коллекциях истинных гурманов.

— Тонг, дружище, я слышал, что этой ночью ты провёл в академию двух очаровательных девочек и выпустил их только утром. Никак решил ещё раз жениться?

— Спасибо, Орив, мне и одной-то жены многовато, и так каждый вечер пилит, что я допоздна задерживаюсь на работе. А как не задерживаться? Количество студентов растёт, а хороших преподавателей, как всегда, не хватает. Кстати, именно об этих девочках я и собирался с тобой поговорить.

— Ты хочешь устроить их в академию? Заранее предупреждаю, что у тебя это не получится — свободных мест нет, да и протекцию в своих стенах я не допущу даже от такого старого друга, как ты. Пусть поступают осенью на общих основаниях.

— Нет, в академию я их устраивать не собираюсь — обе девушки бездари.

— Ты проверил?

— Несколько раз. Ни капли магического дара. Ни один амулет даже не шелохнулся.

— Тогда чего же ты хочешь от меня?

— Сам пока не знаю... Одни смутные подозрения, но ты же знаешь — интуиция меня никогда не обманывала.

— И о чём тебе сейчас шепчет твоя интуиция?

— С девочками всё не так просто. Они действительно абсолютные бездари, но их словам мне хочется верить. А они утверждают, что их родители — маги, причём, как я понял, далеко не из последних.

— Тогда магический дар у них должен быть обязательно!

— В том то и дело, что должен... Но его нет. Ни капли.

— А ты хорошо проверил?

— Даже несколько раз! Я потратил на тщательную диагностику более часа, хотя обычно для подобных проверок мне достаточно и минуты. Ни-че-го! Полный ноль!

— Но так не бывает!

— Ты хоть когда-нибудь видел, чтобы я в данном вопросе ошибался?

— За то время, что я с тобой работаю — никогда.

— Тогда статистика на моей стороне — за несколько веков я не допустил ни одной ошибки при диагностике дара. И крайне маловероятно, чтобы ошибся сейчас.

— А объяснение подобному уникальному феномену у тебя есть?

123 ... 56789 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх