Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Well Traveled / Отличное путешествие


Автор:
Жанр:
Опубликован:
21.06.2018 — 28.12.2018
Читателей:
9
Аннотация:
мироходец!тейлор. НЕ гуглотранслейт. 24 глава от 27.12
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Так как я была посторонней, даже если я смогла бы запугать весь боевой состав поезда до покорности, вместе с одним из кабанери, я не видела способов заставить их слушаться меня без угроз расправиться с теми, кто не подчиняется. И несмотря на все мои преимущества, даже мне иногда нужно спать. Если бы я могла перетащить Мумэй, которая тоже была посторонней, на свою сторону, это было бы выполнимо, однако я не решалась сразу перейти к таким крайним мерам.

Надеюсь, эта 'леди Аяме' будет более разумной, чем эти старики, которые сейчас всем заправляли.

Курусу привёл нас до нужного места и остановился перед двигателем паровоза, видимо, из-за того, что нас было много. Ещё несколько мужчин со странным винтовками присоединились к нам, сопровождая молодую девушку, которая выглядела на несколько лет старше меня. Её одежда — и юбка, и блузка — были в восточном стиле, в отличие от остальных в этом поезде, но выглядела она совершенно невозмутимо.

По первому впечатлению она казалась юной и неопытной. Но в конце концов, я едва ли могла на это жаловаться. Риз, несмотря на то, что мы часто не сходились во мнениях, как раз была из тех, кто совмещал в себе и грамотного руководителя, и крепкого бойца. Возможно, леди Аяме была сделана из того же теста.

— Курусу, — поприветствовала она его после того, как все вошли в вагон. — Что-то не так?

Акито, или кем бы он там ни был, попытался выдвинуться вперёд и взять ситуацию в свои руки, но Курусу несильным ударом заставил его отступить.

— Советники... потеряли мастер-ключ, — сказал он просто.

Аяме моргнула, и глаза её широко распахнулись. Она повернулась в нашу сторону, быстро поймав взглядом ключ в руке Икомы, и после повернулась в сторону старейшин.

— И как именно это произошло, Акито? — задала она вопрос. Её голос звучал мягко, но весь её вид намекал на то, у кого был, а у кого не было контроля над возникшей ситуацией. Это было хорошее начало, хотя я больше была заинтересована в том, чтобы увидеть, как эти фиолетовые шарфики попробуют выкрутиться из случившегося.

Акито, в свою очередь, имел очень растерянный вид.

— Леди Аяме, — начал он. Выражение его лица было таким, будто он страдал от запора. Он без сомнения всячески старался придумать речь, которая его бы спасла, которая была бы правдоподобна и которая не заставила бы никого взорваться от ярости из-за 'это был небольшой инцидент'.

К несчастью для него, один из фиолетовых шарфов выбрал этот момент, чтобы выскочить вперёд.

— Это были кабанери! — закричал он. — Они украли у нас ключ, когда мы проверяли состав поезда!

Воцарившуюся тишину разорвало хихиканье Мумэй.

— О да, мы просто украли у них ключ! Прямо из запертого вагона! — сказала она, явно пытаясь сдержать собственный смех. — Ох, но подождите, мистер, это было до или после того, как мы похитили этих трёх? — она кивнула в сторону инженеров, которые вместе с кабанери находились в последнем вагоне. — Не то, чтобы это было важно, просто интересно, что ты там собираешься понарассказывать дальше?

Аяме слегка нахмурилась, прежде чем повернуться лицом к нашей маленькой толпе.

— Икома? — спросила она.

И один из этой группы уже был в хороших отношениях с лидером, что было ещё одним хорошим знаком. Я обдумывала возможность влезть в разговор, ведь с учётом того, что я всё ещё оставалась неизвестной, вероятно, у меня больше не появится другого шанса.

К тому же мне требуется доверие, чтобы получить постоянное место в этом поезде. Икома сможет представить меня в положительном свете, и это вызовет гораздо более лучший результат, чем моё влезание в диалог.

— Трое мужчин бросили в наш вагон Такуми, Каджику и Сукари, — последовательно показывая пальцем сначала на полноватого парня, потом на девушку и на саркастичного парня-блондина. — Затем снова нас закрыли и начали отцеплять наш вагон от основного состава поезда.

— Отцеплять вагон? — переспросила Аяме, нахмурив лоб. Икома кивнул.

— Затем они просто оставили ключ в замке, когда... наш друг привлекла их внимание. Она стояла на крыше поезда, — я слегка помахала им рукой. Аяме кивнула в знак подтверждения, и Икома продолжил говорить. — Они подумали, что она одна из кабане, и в этот же момент, забыв достать ключ, убежали обратно в Железную Крепость.

— А что на счёт кабане? — спросила она, кивнув словам Икомы. — Мы слышали удары, но так как нападения не последовало, предполагалось, что никому из них не удалось зацепиться.

— Тейлор позаботилась о них, — дополнила Мумэй. — Она просто бам, бам, мастерски их отделала! В отличии от Икомы.

— Всё ясно. А после того, как с ними разобрались?

— Мы пустили её внутрь и спросили, видела ли она ключ, так как она единственная могла его достать, — ответил Икома. — И она легко отдала его нам, спросив только, может ли она остаться внутри поезда.

Ну, если он хочет представить меня бескорыстной, то я, конечно, не собиралась ему в этом мешать.

— В таком случае, от имени всей Железной Крепости, я должна выразить вам свою благодарность, мисс Тейлор, — поклонилась мне леди Аяме.

Что ж, в моей ситуации лучшим решением было играть теми картами, которые мне достались.

— Это меньшее, что я могла сделать в этой ситуации, — ответила я, слегка кланяясь в ответ. — Не нужно делать из этого что-то, что заслуживало бы внимания.

— Как бы то ни было, примите мою благодарность, — сказала она.

— Что касается ключа, — вмешался Икома, вернув себе внимание находящихся в помещении. — Все мы будем признательны, если вы вернётесь на должность управляющего Железной Крепостью, леди Аяме. Большой честью будет передать ключ лично вам в руки.

Возможно, я не сдержала ухмылки на этих словах. Поступок Икомы выглядел немного подло, потому что когда он передавал ключ напрямую, из рук в руки, и банда фиолетовых шарфиков, и его друзья молча кипятились на заднем фоне.

— Спасибо, Икома, — поблагодарила она, после чего кивнула в сторону советников. — Вы можете считать себя освобождёнными от бремени лидерства. Очевидно, что при всей вашей мудрости, вы не принимаете в расчёт интересы вашего народа. Пожалуйста, вернитесь в своё купе.

— Леди Аяме! — крикнул бывший лидер.

— Кибито, пожалуйста, сопроводи их обратно. Убедись, что они не заблудились по пути.

— Да, моя леди, — отозвался мужчина. Я позволила себе слегка улыбнуться, когда эти шестеро стариков выскочили из комнаты, словно лягушата. Вслед за этим Аяме обратилась к инженерам, отстранённым от работы, что отныне к ним будут относиться лучше, чем о этого момента.

В итоге, в помещении осталось только трое кабанери, за исключением охранников. И учитывая ситуацию, полагаю, мы могли увидеть, насколько великодушной могла быть леди Аяме...

После того, как дверь за последними ушедшими закрылась и ситуация разрешилась, плечи Аяме слегка поникли.

— Похоже, что я снова должна поблагодарить вас троих, на этот раз за вашу снисходительность.

— Леди Аяме... — начал было говорить Курусу, но жестом она попросила его помолчать.

— Все вы трое остались один на один против всех, и ключ в ваших руках мог бы послужить причиной бессчётного количества страха среди наших людей. Но раз за разом вы доказываете, что представители вашего вида не являются нашими врагами, — сказала она. — И я должна извиниться перед вами за то, что мы продолжаем к вам так относиться.

Нас окружила тишина. Икома был тронут её словами, и даже лицо Мумэй выражало чуть меньше скуки.

— И в свете недавнего происшествия, решение держать вас взаперти в последнем вагоне поезда выглядит несколько глупо, — признала Аяме. — К несчастью, многие люди продолжают бояться вас. Так что пока я могу лишь улучшить условия вашей жизни, и думаю, для вас будет лучше продолжать оставаться там, где вы находились, хотя бы ещё немного времени.

— О, ну что ж, если ты собираешься облегчить нам жизнь, может, сможешь дать нам немного крови? — с улыбкой спросила Мумэй. Солдаты застыли на месте. — Прости, что напомнила об этом, ко мы действительно нуждаемся в этом. Бедняжка Икома вот-вот протянет ноги!

— Да что вы такое предлагаете?! — оборвал ей Курусу, загораживая собой Аяме.

— Почему вы все так серьёзно к этому относитесь? — спросила Мумэй. — Боже, ведёшь себя так, будто мы собираемся кого-нибудь покусать. Мне жаль, что вы все такие идиоты, но если кто-нибудь может просто дать себя порезать или что-нибудь в этом роде?

— Икома? — подала голос Аяме, выйдя из-за спины своего защитника. — Ты поэтому напал на меня в прошлый раз?

Он скривился, когда она упомянула о том случае.

— Мне жаль, моя леди, — ответил он. — Сейчас я себя контролирую, но Мумэй права. Я чувствую, как горло раздирает жажда.

— Я понимаю... ты тоже, Тейлор?

Я отрицательно покачала головой.

— Сейчас я в порядке. Мои потребности тоже... немного отличаются от их потребностей, — пояснила я, думая о своём повышенном метаболизме. Быстрое изучение моего пищеварительного тракта показало, что я по-прежнему могла есть нормальную пищу, но мне требовалось гораздо большее её количество. Проблема не для сегодняшнего обсуждения. — Но возможно, мы сможем справиться с проблемой отчуждения и другие пассажиры будут бояться нас меньше, если мы будем с вами заодно?

Аяме захлопала глазами на мою смену темы, в первый раз за весь разговор выглядя удивлённой.

— Что... что вы имеете в виду? — тихо спросила она.

— Если вы сделаете нас троих частью своего окружения... — начала я, понимая, что моё предложение было сложно принять. -...это может помочь людям привыкнуть к нашему присутствию. Они будут знать, что мы слушаемся ваших приказов, и это будет для них облегчением, особенно учитывая, что эти шестеро старейшин явно не будут довольны вашим решением...

— Это... интересная точка зрения, — вздохнула Аяме. — И в этом, конечно, имеется больше смысла, чем снова запирать вас всех, — не говоря уже о том, что именно такого исхода событий я бы хотела избежать. Быть так далеко от людей, облачённых властью, определённо не выигрышная ситуация. — Но я не вижу, как это может решить проблему с кровью.

Я на это лишь пожала плечами.

— Если мы станем частью вашей свиты, будет проще... реквизировать небольшое количество крови у людей с поезда для удовлетворения наших потребностей. Это можно будет сделать уже более официальным требованием, а не просто просьбой пожертвования, в надежде, что достаточное количество людей откликнутся на этот призыв.

Аяме согласно покачала головой.

— И сколько вам необходимо получить крови, Мумэй, Икома? — уточнила она.

— Не слишком много, — отозвалась Мумэй. — Нескольких глотков будет достаточно, чтобы сохранять тонус и быть на пике формы!

— Прекрасно, — отреагировала Аяме. — Курусу, не мог бы ты принести мне мой нож?

Секунду у него был такой вид, будто он собирался возразить, но его преданность госпоже пересилила все сомнения, которые он мог озвучить. Остальные его подчинённые не чувствовали себя особо комфортно, как и их глава, однако последовали его примеру и не проронили ни слова.

Аяме закатила рукав своих одеяний, обнажая руку до локтя. Взяв в руки нож, она сильно порезала предплечье. Рана была достаточно глубока для того, чтобы алая кровь стекала вниз и капала с ладони.

— Я предлагаю свою кровь, чтобы заключить между нами договор, — решительным голосом произнесла она. — Пей её, а в замен защити всех людей Железной Крепости и прими эту защиту как свою часть сделки!

Что ж, прочь сомнительные и недействительные договорённости, я решила, что взяла хороший старт в этом мире.

*-* — * — -* — *-*

*Not if your friends with the purple head wraps had left the door open! Буквально: 'нет, если ваши друзья с головами, закутанными в фиолетовое, оставили дверь открытой'. Имеются в виду платки, которыми были закутаны в голову.

**в оригинале 'Six chiefs'. Но писать на полном серьёзе вместо приветствия 'шесть вождей', или 'шесть боссов' было выше моих сил. Хотя гугл-переводчик здесь вообще отжигает: 'Курусу и его люди быстро округлились на новых пришельцах. 'Шесть вождей', — приветствовал он, голос жестко, — лорд Акито.'


* * *

Kurusu gestured, and one of his followers placed a hand on his shoulder. The old man practically fell over as his momentum was arrested violently. Буквально: 'Курусу дёрнулся, и его подчинённый положил руку ему на плечо. Старый человек/Старик практически не упал, будучи моментально и жёстко схвачен'.

АРКА 2. Глава 16. Станция.


Я решила, пока все, так сказать, 'выкладывали карты на стол', поразмышлять над вопросом, как так получилось, что я по-прежнему могла по большей части есть обычную еду.

Вероятно, я могла бы существовать, питаясь только кровью, но её мне требовалось слишком много, чтобы я чувствовала себя комфортно, выпивая по порции ежедневно.

И это привело к обсуждению поставок продовольствия. Очевидно, что пассажиры поезда уже были на грани голода, несмотря на введённую систему карточек. Может быть, дела могли пойти лучше, если бы нескольким зомби удалось попасть на борт и лишить поезд нескольких едоков.

Я воздержалась от озвучивания эти мыслей. Сомневаюсь, что кого-нибудь, кроме Мумэй, это развеселит. Риз возможно могла бы рассмеяться прежде, чем сказать мне прекратить быть такой отвратительной и найти нормальный выход из ситуации. Она была намного прагматичней предлагаемого варианта.

В любом случае, я предложила решение проблемы нехватки продовольствия. Оглядываясь назад, я могла бы обдумать свои слова более тщательно. Я также могла продавить свою точку зрения у людей, которые, оставаясь на поезде, заботились о его безопасности.

Эти мысли я тоже оставила при себе, также, как сброшенную на землю тушу. Икома с ворчанием сбросил тело убитого им оленя рядом. Я старалась улыбаться, когда мы проходили мимо гражданских в наших охотничьих нарядах. Некоторые женщины даже улыбались мне в ответ. Для этой публичности всё и задумывалось.

Незнание порождает страх. Более человечный внешний вид, надеюсь, поможет пассажирам поезда постепенно потерять страх перед кабанери. А учитывая, что и меня записали в эту категорию, я была крайне заинтересована в результативности по этому вопросу.

Аяме пришла поприветствовать нас, и женщины приступили в разделке оленьей туши.

— Вы отлично с этим справились, — заметила она. Её улыбка сейчас была более непринуждённой, напряжения в её поведении стало куда как меньше.

— Это было несложно, — ответила я. — Мы можем двигаться быстрее, чем обычные животные, поэтому нам всего лишь нужно было сойти с поезда и найти стадо.

— Но это позволит значительно расширить наш рацион. Нам едва хватило продовольствия, чтобы дотянуть до станции Яширо.

Я понимающе склонила голову.

— Агась, мы уже можем двигаться дальше? — вклинилась в разговор Мумэй. Она стояла, прислонившись к боку поезда, и для наглядности пнула пяткой его металлическую поверхность. — Вы, ребят, следите за временем?

123 ... 1516171819 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх