Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Средневековая история - 3. Интриги королевского двора


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.01.2014 — 29.10.2014
Читателей:
16
Аннотация:
Третий том. Лиилиан Иртон пока еще в поместье. а интриги уже плетутся и вокруг нее, и вокруг ее семьи... что же будет, когда она наконец покинет захолустное графство? А ведь весны долго ждать не придется... Начато 22.01.2014 г. За обложку спасибо TerraLetta.Прода от 09.04.2014 г. Книга закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дома из встретили бледная Марта и улыбающийся пастер. Рядом крутился его сын. Так что Лиля без разговоров передала Мири на попечения няньки рассудив, что сейчас ребенку нужно искупаться, поесть и может даже поспать — и пообещала зайти чуть позже. А сама пригласила пастера в кабинет. Где и заявила без обиняков в ответ на осторожные расспросы:

— все разъяснилось. Барон хотел похитить Миранду, чтобы потребовать выкуп.

— Полагаю, ваше сиятельство, он уже мертв?

Лиля кивнула.

— Мы их догнали. Была схватка.

Про пытки она решила не упоминать, подозревая, что пастер не одобрит.

— Ну и правильно. Ваше сиятельство. Барон он весьма сомнительный, была там темная история... по крови он даже не Донтер...

Лиля передернула плечами. Потом вспомнила...

— Не было ли у него какого-нибудь высокопоставленного покровителя? Мне не придется за него с кем-то разбираться?

Пастер покачал головой.

И разъяснил Лиле, что над всеми дворянами властен только король. Принцип вассалитета, когда вассал моего вассала и прочие радости, тут был особо не в ходу. Одни дворяне могли наняться на службу к другим, могли принести даже клятву верности, но если ты владелец своего куска земли — над тобой только король.

Раньше Лиля как-то не задавалась этим вопросом. Но — король так король. Разберемся.

В дверь постучали.

Джейми, стоящий на пороге, был бледен, встрепан и решителен.

— Ваше сиятельство, мне надо с вами поговорить.

Лиля пожала плечами.

— Сейчас мы договорим с пастером...

— Ваше сиятельство, мне нужен и пастер...

Лиля переглянулась со священнослужителем, и Воплер кивнул головой. Мол, поговорим, если надо.

— Итак? Садись, рассказывай, — Лиля кивнула на табурет рядом со столом.

Джейми уселся.

И выложил на стол небольшую шкатулку.

— вот, ваше сиятельство...

И открыл крышку.

Лиля в недоумении воззрилась на свиток, три кольца, браслет с гербом и маленький портрет женщины, как две капли воды похожей на Джейми.

— И?

— Ваше сиятельство, посмотрите на гербы.

Лиля посмотрела.

Все три герба были идентичны. То же и на браслете. И... минутку... Джейми, это ведь...

— Это старые перстни. Перстень старого барона, перстень его сына и его дочери. Ее обручальный браслет. Миниатюра. И — исповедь, написанная собственноручно и заверенная достойными свидетелями.

Пастер вопросительно посмотрел на пергамент и протянул руку. Джейми кивнул — и в комнате воцарилась тишина.

Пастер читал.

Джейми переживал.

Лиля размышляла о том, что все неплохо складывается. И можно вытащить хвост из ловушки... наверное. Если Джейми действительно...

— Ваше сиятельство, все верно и по закону.

Пастер дочитал и теперь протягивал свиток Лиле.

Лиля тоже пробежала его глазами.

Неизвестная ей Марианна Донтер писала вполне доходчиво.

Описывала свою жизнь, как вышла за шевалье Клейнса, как он взял ее фамилию, как начал издеваться... все вроде бы очень кратко, но такая боль стояла за этими словами.

И что самое интересное — дама утверждала, что барон Донтер (ее супруг и папаша нынешнего барона) убил ее родных, чтобы самому стать бароном.

Писала, что супруг хвастался перед ней, мол, имел предосудительную связь со своей сестрой не прерываясь ни на год, и что сын его сестры родился в результате кровосмешения.

Лиля только присвистнула.

— Пастер?

— Если это правда, ваше сиятельство, то вы совершили благое дело. Альдонай не одобряет кровосмешения.

— До такой степени, что надо уничтожать его результаты?

Пастер нахмурился. Лиля тоже. И продолжила читать.

Когда девчонка поняла, что беременна — она решила бежать. Отлично осознавая, что жива только до рождения наследника.

И удрала из замка. Как — она не рассказывала.

Но у Лили было серьезное подозрение, что был какой-нибудь травник... и кто его знает, чей там Джейми сын...

Но...

Лиля окончила чтение и посмотрела на пастера.

— Вот так. У нас тут барон Донтер проживает... Джейми, а сразу сказать было нельзя?

— Вы бы мне поверили, ваше сиятельство?

Джейми распрямился, улыбнулся... и стала, черт побери, видна — порода! Можно вымазать сиамскую кошку гуталином, но стоит его смыть — и сразу же видишь правду.

Можно изображать простолюдина.

Но маска падает — и ты видишь барона. Впрочем, это еще не повод...

— И что же ты хочешь?

— чтобы вы, ваше сиятельство, написали обо всем королю.

Лиля кивнула. Тупых вопросов. Типа 'а сам чего?' на задавать не стала. Все и так ясно. До короля далеко. И не факт, что у Донтера не было покровителей. Такое дело с бухты-барахты не провернешь. Сообщники нужны. Финансирование нужно.

Прикрытие при королевском дворе. И кто-нибудь, кто все объяснит королю в нужном ключе.

Да прорва всего нужна.

— Я напишу, — пообещала Лиля. — Надо узнать, нельзя ли отдать тебе баронство. Вот только вирмане вернутся с добычей... сам понимаешь, если там какой-нибудь компромат обнаружится — будет на порядок легче.

Джейми кивнул.

— Я пойду, ваше сиятельство?

— Да...

Пастер тоже откланялся. А Лиля плюнула на все и пошла к Миранде. Сидела рядом с девочкой, рассказывала сказку...

Когда этот ребенок стал мне близок?! Когда?!

Не знаю... ничего не знаю... но Миранда — МОЯ!

Глава 3.

Я к вам пишу... какого ж черта?

Таким растерянным Рик своего кузена еще не видел.

— Что случилось?

— Письмо получил.

— От Альдоная?

— От своей коровы.

— И?

— Сам читай. Я уже ознакомился, — Джес сунул кузену письмо, и Рик углубился в чтение.

Прежде всего, он обратил внимание на почерк.

Ровный, твердый, без завитушек, которыми так любили приправлять письма придворные дамы... казалось, пишет мужчина. И очень резкий.

И что пишет...

Твою ж... так, этак и переэтак!

Слов у Рика не было. Он дочитал и перевел взгляд на Джеса.

— Это — розыгрыш?

Джес молча протянул второе письмо.

От дядюшки — короля.

Граф Иртон.

Судя по состоянию дел в Вашем поместье — либо вы желали смерти своей супруге и дочери, либо не желали видеть ничего, дальше собственного носа.

Я не стану отзывать Вас из посольства, но по возвращении нас ждет весьма содержательная беседа. Графиня переслала мне копию письма, направленного Вам, и я подтверждаю каждое ее слово. Было проведено расследование, в ходе которого выяснилось много интересных подробностей.

Также приказываю Вам своей королевской властью никаких распоряжений в Иртон не направлять. Графиня будет при дворе весной, полагаю, как только закончится ваша поездка, Вам надо будет встретиться ЛИЧНО. А до тех пор извольте отписать мне, что заставило Вас подобным образом обращаться с женой.

Единственное, что я дозволяю Вам сейчас — это отписать графине, что Вы довольны ее решениями и полностью ее одобряете.

Об остальном — при встрече.

Эдоард Восьмой Ативернский.

Печать. Подпись.

Рик только глазами захлопал.

— Что это на отца нашло?

— А на мою корову?

Рик ехидно фыркнул.

— Судя по письму? Парочка убийц, работорговцы и контрабандисты. Тебе еще мало?

— Да какие контрабандисты в Иртоне?

— Янтарь там разрабатывали. Янтарь. А ты — болван. Ты туда ездил — и у себя под носом корову не заметил?

— Корову-то как раз я и видел...

— Так отвел бы глаза от жены и осмотрелся. Ты что — не видел ни ...?

Джес выругался. Длинно и затейливо.

— Оно мне надо было? Иртон в жизни дохода не приносил, одни убытки. Охота там хорошая... ну и что?

— а то. Слушай, ну как можно было не заметить, что тебя обкрадывают?

— Посмотрим бухгалтерские книги? — оживился Джес.

Рик угадал с полумысли.

— Надеешься, что там все будет верно и твоя супруга села в лужу?

Джес промолчал. Но — да. Надеялся.

Рик ехидно фыркнул. Почему-то ему не верилось, что Лилиан Иртон ошиблась.

И как показали дальнейшие события, он был совершенно прав.

Бухгалтерские книги были разными. С пометкой тем же почерком графини на переплете.

Для графа.

Для своих.

Для себя.

Три разных книги.

В первой — Иртон был просто яблочком в сахаре.

Во второй — было видно, что управляющий ворует.

В третьей — было подробно записано кому, куда, сколько, за что... Джес читал — и понимал, что строчки не лгут.

У него и правда воровали. И крупно.

Но это еще полбеды.

А вот все остальное...

— а янтарь? Откуда он там взялся?

— Морские слезы обычно на берегу и находят. Хотя и очень редко.

Джес тряхнул головой.

— Нет, ну как ей это удалось?

— Так ты туда наезжал на три дня. А она живет постоянно. Вот и приметила. Что удивительного?

— Ты же видел мою корову...

— Знаешь, — Рик был беспощаден, — если она все это заметила и пресекла — то тут еще большой вопрос, она корова — или ты — баран?

Джес выругал кузена нехорошими словами, но Рик не обратил на это внимания.

— Ты лучше подумай, кому надо было травить твою беременную жену. А потом еще и убийцу посылать?

— Сам бы знать хотел...

Глаза Джеса невольно обратились к лику Альдоная в углу. Увы, Бог отвечать не торопился. Видимо, ему своих забот хватало.


* * *

Эрик и Лейф были довольны. Все-таки основное дело вирманина — война. На берегу хорошо, но позвенеть топорами — это же удовольствие! Да еще какое!

Баронство Донтер было не слишком большим. И замок больше напоминал небольшой дом. Зато хорошо укрепленный.

Впрочем, вирмане и не собирались брать его штурмом с грозными воплями.

Козе понятно, хозяин из дома — слуги на волю.

Наверняка найдется калитка. Или даже ворота будут открыты. В крайнем случае есть окна и кошки. Этого за глаза хватит.

А рубить таран и рваться с воплями на штурм... ага, щаз-з-з...

В любом отряде есть такие незаменимые люди — разведчики.

Вот один из них и вернулся. Ага, Ингвар...

— ну и?

— Есть калитка в стене. Не заперта. Похоже, черный ход для прислуги, чтобы каждый раз ворота не отпирать.

— Веди.

Руководство операцией по согласованию, отдали Лейфу. Вызванный с моря, тот был тихо счастлив. Солеварня ему поднадоела, но, как он объяснил Эрику, для них это — золотое дно. Вокруг Вирмы — сплошное море. Если из него получать соль... да, в Ативерне это умеют. А есть куча мест, где не умеют. Да и на Вирме пригодится — не везти ж невесть откуда? Еще не хватало!

Лейф серьезно задумывался о повышении своего материального благосостояния. Даже если и не знал таких слов. Зато у него была Ингрид. А ради нее воин готов был даже коз пасти.

Вирмане не шумели.

Не жгли факелы, не разговаривали... они молча проскальзывали в калитку. Не блестели закрытые темными плащами кольчуги, не звенело придерживаемое оружие...

Внутри замок был... весьма невелик. Скорее одна башня с пристройками. И стена вокруг нее. Стену они преодолели — и принялись разбегаться.

Лейф командовал выразительными жестами: в конюшню, на псарню, в тот сарай, в этот...

Хотя сама операция заняла минут двадцать. Вирмане просто зашли в замок.

Сопротивление?

Помилуйте!

Как и сказал один из нечаянно оставшихся в живых баронских прихлебателей, стоило барону уехать надолго — и челядь начинала отрываться. Вино, бабы, еда с господского стола...

И ему имело смысл верить. После увиденной расправы над бароном ему и в голову не приходило лгать или молчать. Хотя жизнь ему все равно не оставили. Ну да легкая смерть — это тоже много.

Перерезать баронскую дружину?

Вот тут Лейф и Эрик сходились во мнениях.

Надо.

Потому как три десятка человек, лишенные командования, будут представлять угрозу. Работать они не будут, значит, разворуют баронское имущество. И будут гулять, пока вино не кончится. А потом пойдут за добычей в Иртон. Потому как больше некуда.

Графиня бы не одобрила, но ей никто ничего и не скажет. Так получилось.

Погибли при штурме. Защищались. Железками в ваших солдат тыкали.

И Лейф, и Эрик признавали приказы Лилиан Иртон, но считали, что воевать должны мужчины. Работа у них такая.

На штурм?


* * *

Конечно, без шума и жертв не обошлось. Как среди местных, так и у вирман.

Далеко не все гуляли и пили, кое-кто успел схватиться за меч. Началась драка, жестокая и беспощадная. Скорее даже резня. Вирмане убивали. Молча и жестоко.

И итог был в их пользу.

Тридцать солдат противника — и четверо своих. Трое погибли в бою, четвертого прикончил какой-то особо умный слуга, выплеснув чуть ли не котел кипятка с огня. Слугу прикончили, но воина было не спасти. Так что ему оказали последнюю милость — добили без мучений.

И Лейф довольно оглядывал замок.

Нашлось здесь многое.

В подвалах, которые были приспособлены под темницы намного лучше, чем те же помещения в Иртоне, нашлись четыре десятка крестьян, которых собирались продать в рабство за долги.

А в кабинете барона нашлась прорва бумаг, которые Эрик все сгреб в стоящий тут же большой сундук — и в таком виде распорядился отправить графине.

Нашлось и оружие, и деньги... вирманам не впервой было грабить замки. Хотя в этот раз добычу они не присвоят, а отдадут графине. Но Лилиан Иртон выделит им справедливую долю. В этом никто не сомневался.

Штурм начался в предрассветный час — и солнце увидело баронство Донтер уже в других руках.

Вирмане разбились на два отряда — и Эрик остался в Донтере, а Лейф с трофеями отправился домой. В Иртон.


* * *

Ганц Тримейн отчитывался перед королем.

— Ваше величество, как мы и подумали — убийство графини этот негодяй задумал вместе со своей кузиной. Она же любовница. Аделаида Вельс. Как он рассказал, когда Аделаида зацепила графа Иртона, любовники решили, что ей надо стать графиней. И Алекс начал посылать убийц.

— Доказательства?

— Причастности Аделаиды, ваше величество? Их нету.

— то есть?

— Слов мало, ваше величество. Вы же понимаете, он говорил, она говорила...

Эдоард понимал.

Дело ясное, что дело темное. Аделаида от всего отопрется.

— Нет ли писем...

— к сожалению, ваше величество, мерзавцы были осторожны. Понимая, что их ждет в случае разоблачения, они старались не оставлять свидетельств своего преступления.

Эдоард сдвинул брови.

Своей властью он мог многое. Но сейчас, конкретно сейчас, практически ничего.

Аделаида входит в состав посольства, как фрейлина будущей королевы.

Отозвать ее?

Позор на три страны. Тем более шила в мешке не утаишь, если ее казнить — потом все будут спрашивать, кого они принцессам подсунули? Убийцу?

Или еще что похуже?

Все возможно.

Скандал выйдет... ладно!

Ядовитые зубы у гадины вырваны. Надо бы еще раз отписать Джерисону. Пусть приглядит за своей шлюхой.

И Альдонай его упаси хоть слово дурное сказать жене.

Нет, Эдоард еще его проработает с песочком, чтобы блестел и икал при одной мысли... сопляк!

— Ваше величество, прибыло еще одно письмо от Лилиан Иртон.

123 ... 1516171819 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх