Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Средневековая история - 3. Интриги королевского двора


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.01.2014 — 29.10.2014
Читателей:
16
Аннотация:
Третий том. Лиилиан Иртон пока еще в поместье. а интриги уже плетутся и вокруг нее, и вокруг ее семьи... что же будет, когда она наконец покинет захолустное графство? А ведь весны долго ждать не придется... Начато 22.01.2014 г. За обложку спасибо TerraLetta.Прода от 09.04.2014 г. Книга закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Дальше шло обычное бла-бла-бла на тему любви, верности, молитв...

Самое важное, впрочем, было сказано. И Лиля смотрела на письмо, смахивая слезы. Папа был таким же...

За своего ребенка — свою Алечку, он бы загрыз кого угодно. С особым цинизмом. И Август был из той же породы... неужели так может повезти?

И в этом мире у нее будет близкий человек?

— Лиля, я решила назвать щенка Кахуном. А сокращенно — Ках. Тебе нравится?

В кабинет просунулись две мордашки. Причем Мири была не намного крупнее своего щеночка.

— Замечательное имя, — искренне сказала Лиля. — очень подходит.

Мири засияла солнышком. А Лиля подумала, что близких у нее — двое?

Подождем пока с раздельным проживанием.

Если есть возможность прижать супруга — отлично. Но пусть она пока остается возможностью. Отравить или прирезать успеем всегда. А сначала попробуем договориться по-хорошему.


* * *

Но этим день не закончился. После обеда примчались двое крестьянских парней. А еще через двадцать минут Лейс выслушал их — и отправился к Лилиан.

— Ваше сиятельство, у нас проблемы.

— Это понятно. Какие?

— В деревню приходили наемники, расспрашивали о вас.

— Так...

— Парни из Яблоновиц проследили за ними... ну как могли. Говорят — у нас в лесу отряд наемников...

— парни проследили?

Лейс пожал плечами.

— Есть у Арта там пара охотников...

Лиля кивнула. Тогда понятнее. Охота — дело такое. Здесь вам не там, приходится и один на один со зверем выходить, и следить, и лес знать, и подкрадываться...

— Ага. Отряд наемников?

— человек двадцать — двадцать пять...

— Угумс... и что вы собираетесь делать?

— мы их можем положить в три минуты...

— а надо ли?

Лейс задумался. Лиля покачала головой. Военный. До мозга костей — сержант. В крайнем случае — лейтенант. Но не генерал.

— Лейс, мы можем взять их живыми и расспросить — за каким... — едва не сказала — чертом — собачьим хвостом они приперлись на нашу землю?

— М... наверное можем.

— Поговорите с Эриком. Ему это тоже привычно, да и размяться он будет не против.

Лейс кивнул, получив понятные указания.

Наемников не убивать. По возможности взять живыми и допросить. А там уже видно будет.

Надо найти Эрика.


* * *

Ройс Флетч смотрел в огонь — и думал о жизни. Его парни вернулись еще днем, но новости не порадовали.

Иртон оказался вовсе не развалюхой с отрядом в десяток человек. Увы...

Местная хозяйка ввела свои дела жестко. Одних вирман в Иртоне было больше пятидесяти человек. Не говоря уж о местной дружине. Связываться с ними такими малыми силами было самоубийством.

Повернуть назад и тряхнуть заказчика?

Как вариант...

Но тут ловить точно нечего. Несчастный случай они устроить могут, но уходить потом придется... куда?

Вирмане — те еще волки, его псы им и в подметки не годятся. Рвать за нанимателя будут до последнего...

М-да... проблема...

— Вечеряете?

Ена поляну, не особо скрываясь, вышел громила в полном доспехе. Кольчуга на мощной груди блестела синеватыми искрами. Наемники повскакивали, но Эрик (а это был именно он) поднял руку.

— спокойно! Если бы я хотел вашей смерти — вас бы еще час назад перестреляли!

Подтверждая его слова — в костер вонзилась стрела. Разбросала тучи искр и вспыхнула.

Ройс не тронулся с места. Просто поднял голову.

— Чего тебе надо?

— Неправильный вопрос. Это вам чего надо на нашей земле?

— Это графство Иртон, а не Вирма...

Эрик усмехнулся, приобретя вовсе уж зловещий вид.

— А нас наняла графиня Иртон, чтобы обеспечить свою безопасность. Так будете говорить — или перестрелять вас всех?

— Ты первым подохнешь, — процедил кто-то.

Эрик пожал плечами.

— До сих пор не подох — авось и дальше пронесет. А вот вас до одного перебьют. А кого не сразу — тех потом добьют мучительно. Так чего заявились?

Какое-то время Ройс колебался. А потом кивнул Эрику на место у костра.

— Поговорим?

Эрик пожал плечами и опустился рядом.

— Надеюсь, ты помнишь о лучниках?

— я не буду делать глупостей.

— вот и отлично. Я тоже не буду вас убивать. Пока...

— а потом?

— вы еще пригодитесь. Когда я узнаю правду.

— Правду?

— Вы не рыбку половить мимо проходили. Я хочу знать, зачем вы здесь. И не потерплю лжи.

Ройс уже прикидывал, что наплести этому громиле, когда тот поднял руку.

— Постой. Прежде чем рассказывать что-то — подумай.

— О чем?

— Я — скромный вирманин. В ваших интригах не разбираюсь — улыбка, скользнувшая по губам мужчины опровергала это утверждение. — Поэтому рассказывать ты будешь не мне. А господину Ганцу.

— господину Ганцу?

Вирманин кивнул в сторону. Там, на краю поляны, в тени деревьев стоял человек.

— Ему. Ты подойдешь и тихо все расскажешь. А потом все остальные из твоего отряда.

— Это же...

— Долго? А нам спешить некуда.

Ройс выругался про себя. А вирманин спокойно продолжал.

— А вот если в ваших словах будут расхождения, мы выберем тех,, кто говорит правду. а остальных — убьем. Медленно убьем.

— Тех, кто говорит то, что вам понравится?

— Нет. правду. Господин Ганц умеет допрашивать. А я умею только убивать. И следить, чтобы никто из вас не сговаривался.

Ройс еще раз выругался. На этот раз вслух. Вирманин не оставлял ему путей для отступления.

— Что будет с теми, кто сказал правду?

— Они скажут ее еще раз. На суде. И будут свободны. И даже при деньгах. Разве плохо?

Неплохо. Если вирманин сдержит слово.

Эрик словно прочел мысли наемника. А точнее — не прочел. Ганц тщательно обговорил с ним тактику разговора. Благо, время было пока они сюда добирались.

— Графиня Лилиан Иртон против вас ничего не имеет. Вы никому зла не сделали. Никого не обидели. И она вас не обидит. — Эрик провел пальцем по кошелю на поясе. Намек был понятен. И понят правильно.

Ройс вздохнул. Встал. Успокоил своих людей — и отправился на собеседование.


* * *

Лэйр Ганц ждал наемника под деревом. Повел рукой, приглашая его присаживаться на плащ.

— Прошу вас. Поговорим?

— Поговорим. Хотя вы мне не оставили шансов.

— А вы так хотите поболтаться в петле? Вы на территории Ативерны, а я полномочный представитель его величества Эдоарда Восьмого. Я имею право казнить и миловать. И отчитываюсь только перед королем.

Ройс выдохнул.

— Что будет с моим отрядом?

— Эрик не сказал? Если вы расскажете всю правду — мы вас отпустим.

— Если меня наняли убить графиню?

— вы опознаете заказчика?

— Да, я могу.

— Тогда сначала вы передадите его в руки правосудия, свидетельствуете на суде, а потом будете свободны. И даже награждены. Графиня добра и милостива. Мое слово. И ее слово.

Ройс кивнул. И медленно заговорил.

Дело было так и так проиграно. А значит — ему надо сберечь свой отряд. Любой ценой.

В конце концов, кто ему заказчик?

Сват?

Брат?

Да пропади он пропадом!

Под ледяным взглядом Ганца Тримейна как-то остро вспоминалось о бренности человеческой жизни...


* * *


* * *

Лиля не ложилась...

Читала письмо барона Авермаля.

Уважаемый Торий Авермаль в самых изысканных выражениях сокрушался, что Хельке пришлось покинуть гостеприимный Альтвер (ну еще бы, жить-то хочется) и выражал надежду на дальнейшее сотрудничество. Разумеется, он всегда будет рад помочь графине в любых ее делах...

Еще бы... от кормушки-то отлипать неохота...

Лиля почесала кончик носа.

Ладно. Для зимы — сойдет. Надо поговорить с Тарисом — пусть наладит контакт с Авермалем. Зимой надо куда-то сбывать часть продукции — почему бы и не через него. А вот что решать весной?

В дверь кабинета постучали.

— Ваше сиятельство?

— Входите, Тарис... Вам тоже не спится?

— Признаться, нет. Ваше сиятельство, ваш отец говорил со мной...

— И?

— Ваше сиятельство, он может добиться для вас раздельного проживания с супругом. Если вы этого пожелаете...

— А если нет?

— Он понимает, что все письму не доверишь. Поэтому поручил мне узнать точно.

Лиля вздохнула. Ну да. Письмо можно прочесть. Поэтому там и не напишешь, что волновался, что мужу голову откручу... это все читалось в глазах Тариса. И ведь отец пойдет откручивать... а надо ли? Если что — она и сама справится. Не подставляя близких.

— Тарис, еще летом я первая сказала бы, что хочу освободиться... И сколько в этом было бы меня, а сколько моего горя — не знаю. Сейчас же... Ради Мири я должна попробовать еще раз наладить отношения с ее отцом. Меня беспокоит другое.

— Что же, ваше сиятельство?

— Мои люди. Они зависят от меня, а я — от графа... вы понимаете?

Тарис понимал.

— Ваше сиятельство, а вот об этом можно поговорить с вашим отцом.

— И что он сделает? Они мне нужны здесь...

— Да, но как представитель вашего отца, я имею полное право нанять их на службу. Ничего не изменится, но ваш супруг распоряжаться ими уже не сможет.

— Если уж он мной распоряжался...

— Джерисон Иртон далеко не дурак. И ругаться с вашим отцом не станет, — Тарис осторожно прощупывал почву. И внимательно наблюдал за женщиной.

Спокойной. Холодной.

Ни разу не влюбленной. Это он бы отличить смог.

Нет, Лилиан Иртон любила мужа только на словах. Внешне все было идеально. Но внутренне... сейчас она просто расслабилась. Вот и показалось истинное лицо из-под маски.

Или она просто решила ему довериться чуть больше?

Может и так...

— Не самый плохой выход. Да, пожалуй, я согласна. Надо написать об этом отцу. И... на всякий случай пусть приготовит место для моих людей?

— Я напишу, ваше сиятельство.

— и дадите мне прочитать.

— разумеется, ваше сиятельство...

О доверии говорить было рано. Хотя Тарис не расстроился. Будет время — будет и доверие.


* * *

Ганц выслушал предводителя наемников со всем вниманием. И о заказе, и о решении Ройса...

— У меня отряд хороший, но с вами мы не справимся... Вы же потом нас затравите...

Улыбка Ганца была подтверждением его слов.

— Еще как...

— Да и сейчас...

— Э, нет. Сейчас все на усмотрение графини. Я ей доложу, а она уже распорядится. И не советую дергаться до ее решения. Уйду только я. А стрелки останутся.

Ройс мрачно кивнул. Выбора ему все равно не предоставили. Хотя в разумность графини верилось слабо. Баба же!

Он ни секунды ни колебался, сдавая заказчика. Да, можно бы и повилять, но — как?

Мимо проходили?

В горы, что ли?

Найма искали?

Тоже не прокатывает. Чтобы искать найма — нужны рекомендации. Кто бы дал такую наемникам? Нет, врать бы не вышло. Только себе хуже бы сделали. А что до их найма.... А им-то что грозит?

Кроме допроса. Ну да это выдержать можно. Особенно если сдать заказчика и не валять дурака.

А посему... прости, мужик. Своя шкура — она ближе к телу.


* * *

Когда Лилиан услышала доклад лэйра Ганца — она сначала искренне возмутилась.

Потом подумала.

И попросила слугу побеспокоить Тариса Брока. Плевать, что уже заполночь! Если она не спит, то и шевалье проснуться может!

Как-нибудь...

Тарис пришел достаточно быстро. И Лиля попросила Эрика повторить. После чего мужчина покачал головой.

— Нет, ну надо же, какая наглость!

— С чьей стороны?

— Нанимателя, разумеется.

Лэйр Ганц Тримейн кровожадно ухмыльнулся.

— Я хотел заняться им сам, как только окажусь в столице....

— Вот и займитесь. Рано или поздно ведь кто-нибудь да покусится. И заметьте — заказали и меня и Миранду... каз-зел!

Последнее слово сорвалось непроизвольно. Но, кажется, мужчины не придали ему значения. И высокородная леди может немного поругаться, если по ее душу пришел целый отряд киллеров. Да еще и по душу падчерицы.

Одним словом — право имею!

Как бы еще вы на моем месте выразились!

— А вы не отписали его величеству о первом покушении?

— Много ли отпишешь с голубиной почтой? И потом, весьма сомнительная история солдата...

— сомнительная?

— против слова аристократа...

— А сейчас у вас целый отряд солдат...

— Сейчас это более серьезно.

— Для серьезности вам моего трупа не хватает? Или Миранды?

Лиля откровенно злилась. Ганц смотрел спокойно.

— Ваше сиятельство, я вам даю честное слово, что это дело будет расследовано. И заказчик будет наказан. Но вам действительно угрожает опасность... может, вам лучше переехать в столицу на это время?

Лиля вскинула брови.

— Сейчас? А Мири?

— ребенок поедет с вами...

— Нет.

Отказ был быстрым и решительным.

— Мне в столице делать нечего. Я бы и весной не поехала, но если Его Величество приказывает...

— Приглашает, ваше сиятельство.

— Непринципиально. Весной там хоть будет чем заняться. А сейчас у меня куча дел, да и подготовиться надо... нет, я не поеду. И Мири одну не отправлю.

— я могу быть ее сопровождающим...

— А к кому она поедет там? Нет, лэйр, это исключено. Мой супруг отправил дочь сюда, в надежде, что я смогу о ней позаботиться. И я постараюсь. Если раньше не убьют.

— Эти уже никого здесь не тронут. За ними Эрик наблюдает. Шаг в сторону — и так стрелами утыкают, что за ежей сойдут, — ухмыльнулся Ганц.

Лиля одарила его благодарной улыбкой.

— отлично. Но что с ними делать теперь?

Тарис молча чиркнул пальцем по горлу. Вообще-то это был возможный вариант. Но Лиле не хотелось. Как-то... жестоко! Они же ничего ей пока не сделали, только собирались...

— они причинили кому-нибудь вред?

— Нет.

— Тогда казнить их вроде и не за что. Они и меня не пытались убить...

— Потому что не надеялись уйти.

Лиля посмотрела на шевалье. И лэйр Ганц не подвел.

— Мы сделаем проще. Разоружим их, свяжем — и пусть едут со мной. В столице я их отпущу... почти всех.

— то есть? — Лиля откровенно не понимала в чем суть.

— Мне все равно везти работорговцев. Повезу еще и этих.

— А они так просто согласятся разоружиться?

Тарис Брок оскалился. Судя по его лицу — наемники еще и не на то согласятся. Если альтернатива — немедленная смерть...

Спустя час был составлен план.

Наемники едут с лэйром Ганцем сначала в Альтвер, а потом в столицу.

Им гарантируется жизнь и свобода — но при условии, что они будут свидетельствовать против своего нанимателя. Ибо доказательства нужны.

Лэйр Ганц по такому случаю отплывает через два дня.

С Лилей он будет держать связь через барона Авермаля. Эрик с отрядом сопроводит его до Альтвера, а потом вернется обратно в Иртон.

Ну и разумеется, лэйр Ганц отпишется о ходе расследования. Надо же милой графине знать, откуда может прилететь кирпич. Последнего Лиля не сказала вслух, но все было ясно и так. Эх, жить охота...


* * *

Следующие два дня прошли в бешеных сборах всего и вся. Груз — королю. Груз — подарки (отец, свекровь, его Величество, юные принцессы...). Груз — кое-какие мелочи для Тория Авермаля. Совсем небольшой грузик — родственникам Хельке.

12345 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх